Morgunblaðið - 04.01.1956, Qupperneq 6

Morgunblaðið - 04.01.1956, Qupperneq 6
6 MORG&N BLAÐIO Miðvikudagur 4. janúar 1956 Allt þetta raun ég gefa þér. Eftir Jón Björnsson. Norðri. Jón Björnsson gerist nú mikil- virkur og mun þetta vera stærsta skáldsaga, er hann hefir skrif- aS. Það skal strax tekið fram, að hún er alveg frábærlega spenn andi og full af dramatiskum krafti. Ég hygg að flestum muni reynast erfitt að leggja hana frá sér fyrr en lokið er lestri síð- ustu blaðsíðunnar, ef þeir á ann- að boorð lesa þá fyrstu! Ég heyrði einhvern segja í bókabúð í gær, að þetta væri „virkilega góð gamaldags saga“, — og það verður naumast betur sagt. Enda þótt ströng bókmenntakrítík gæti hugsast að vilja fella eitt- hvað fingur út í trúleika efnis- meðferðar, þróun persóna, sál- fræðilega könnun og þess háttar, þá er alveg víst að hver venju- legur lesandi tekur sögu þessari fegins hendi og hlakkar til næstu bókar höfundarins. Því Jón kann nú orðið þá list að láta lesandann ekki geispa yfir lestri bóka hans, — og ætli hann læri ekki líka þá smámuni sem enn vantar á til þess að vandlátur lesandi geti haft fulla ánægju af sögum hans? Mér sýnist hann vera á góðum vegi með það. Þótt mannlýsing- ar bókarinnar séu ekki galla- laausar, verða þær manni minn- isstæðar, og mýmargar af atburða lýsingunum eru afbragðsgóðar. Málsmeðferð höfundar fer fram með hverri bók og verður nú ekki með sanngirni rnargt að henni fundið. — Jón Björnsson er vax- andi rithöfunduur. fslenzk örlög í munnmæl- um og sögnum. Ævar K. Kvaran tók sam- an. — Norðri. Ævar Kvaran hefur forkunnar góða útvarpsrödd og er mjög vin- sæll útvarpsmaðar. Þættir þeir, er hann flutti síoast liðinn vetur og nefndi: „Úr ýmsum áttum“, juku stórlega vinusældir hans, enda bæði vel valdir og prýðilega fluttir. Var því vel til fundið að gefa þá út og lofa almenn- ingi að fá til varanlegrar eignar. Að vísu hefur efni margra þeirra verið birt áður, en ekki var greiður aðgangur að því fyrir fólk flest. Og svo hefur Ævar „eftír atvikum stytt, fellt saman og stundum breytt atburðaröð til þess að hver þáttur myndaði að- gengilegri drarnatíska heild“, eins og hann sjálfur kemst að orði í formála. Þegar ég hlustaði á þætti þessa í útvarpinu, og eins er ég nú las þá að nýju, datí mér í hug, að í framtíðinni myndi verða meira og meira gert að því, að gera atburði sögunnar lifandi fyrir al- þýðu manna á þennan hátt eða líkann. Þarna er ágæt lausn á hagnýtri sögukennslu, — sem að vísu hefur lengi verið notuð í háskólum og lýðskólum, þó á nokkui aðra lund. Enn af mestu skólamönnum þessa lands, hefur stungið upp á því að sagan yrði kennd í einskonar leikritum, er bæði kennarar og leikarar upp- færðu saman. Það er geníai hug- mynd, og hér er v,sir að fram- kvæmd hennar. Mótun þáttanna og frésögn öll bera það glögglega með sér, að Ævar kvaran er eigi aðeins góður leikari, hvað fyrr var vitað, held- ur og rithöfundur góður. Máls- meðferð hans er sérstaklega góð og viðkunnanleg. riann hefur sinn stíl, sem er hófstilltur, en lifandi og litríkur i bezta lagi. Og hann hefur ágætt lag á at- burðalýsingum. Þættir hans eru bráðskemmtilegir aflestrar. Þeir eru alls tuttugu og skal enginn nefndur hér sérstaklega, því þeir eiga allir lof skilið. Sjö ár í þjónustu friðarins. Eftir Trygve Lie. Loftur Guðmundsson íslenzkaði. — Hrímfell. Þetta er ákaflega fróðleg bók og hvergi leiðinleg, en þó verður manni á að óska þess undir lestr- inum, að höf. hefði haft rithöf- undarhæfileika Jónasar frænda síns! Hvílíkt efni að skrifa um, og vel gert þó að koma þvi í ekki stærri bók, — raunar er íslenzka útgáfan stytt. Þetta er sjö ára saga heimsmálanna, saman þjöpp uð og sögð á aðgengilegan hátt. Lesandirtn inn í sjálfan iðustraum hinna örlagaríkustu atburða og hittir flesta þá karla —og konur — er hæzt ber á tímabili því, sem bókin fjallar um. Ekki eru þó mannlýsingar Lie’s góðar, honum lætur betur að segja frá atburð- um og rás þeirra og röðun er hagleg. En bezt og fjörlegast fjallar höf. um þau vandamál heimsins, er bandalag Sameinuðu þjóðanna hafði til úrlausnar, á meðan hann var aðalritari, sem af þeim sökum mæddu mjög á honum. Bókin er þess vegna einkar góð til skilningsauka á þessum örðugu viðfangsefnum, auk þess sem hún leiðir lesand- ann í allan sannleika um starf og hlutverk Sameinuðu þjóð- anna. Trygve Lie er þar öllum hnútum manna bezt kunnugur, og hann er ekkert myrkur í máli. Minningabók hans er því fjarska girnileg hverjum þeim, sem vill fræðast um þó stórmerku stofn- un. Asía heillar. Eftir Roy Chapman Andrews. Ævar R. Kvaran íslenzk- aði. — Ferðabókaútgáfan. Fyrir ári kom út á íslenzku bók eftir Roy Chapman Andrews, er nefnist: „Undir heillastjörnu“, og vakti athygli sökum margra kosta góðra. Nú er önnur bók þessa höfundar komin á íslenzku og er hú nekki síðri. Andrews er víkunnur vísinda- maður og hefur dvalið langdvöl- um við rannsóknir í Austur-Asíu. Hefur hann frá mörgu skrítnu að segja úr þeim ævintýraheimi og hann segir með afbrigðum vel frá. Vera má að talsvert reyni á trúgimi heimaailinna lesenda, en ekki verður við öllu séð, og það er sitthvað um að vera í útlandinu, sem ekki þekkist í Flóaanum. — Ég held að fáir kunni betur frá ævintýrum að segja en Roi Chapman Andrews, og þýðarinn hefur gert honum þann greiða að snara frásögn hans á ágæta íslenzku. Saga dómarans. Eftir Charles Morgan. Gunnar Árnason islenzkaði Bókaútgáfa Menningar- sjóðs. Charles Morgan er einn af mestu skáldum Englands, þótt meiri hávaði hafi verið kring um ýmsa aðra. Kaþólska kirkjan blæs ekki í gjallarhorn fyrir hann eins og hinn móðursjúka og þrautleiðinlega Graham Greene, og þar eð Morgan fyrir- lítur rauðliða og skrifar um and- lega hluti öðrum fremur, er sízt að undra þótt honum sé ekki mjög hossað! Eigi að síður fer gengi hans og álit vaxandi með ári hverju um allan hinn bók- menntalega heim, þar sem frjáls- ir menn búa. „Saga dómarans", sem nú birt- ist á íslenzku, er merkileg bók og vel gerð, en þó engan veginn bezta verk Morgans. Veigamest er skáldsagan: „Lord Sparken- broke“, og þar næst „Lindin“ („The Fountain"). En allar bæk- ur hans eru mikil skáldverk. Frá- sögnin er mjög róleg og kyrrlát á yfirborði, en undir niðri bylt- ast öfl lífs og dauða. Höf. er heimspekilega sinnaður og mikill sálfærðingur, en laus við alla slepju þeirrar sálgreimngar, sem ekki nær upp fyrir naflann Yfir verkum hans er hár himinn og heilbrigt andrúmsloft. í „Sögu dómarans“ koma fram ýmsir af bezstu kostum skálds- ins. Einkum eru mannlýsingarn- ar frábærar. Dómarinn gamli og andstæða hans: Severidge eru meistaralega gerðar persónur, en jafnframt eru þær tákn tveggja lífsviðhorfa, tákn baráttu, sem nú er háð um heim allan, og ekki aðeins tákn, heldur hin djúptliggjandi sálræna orsök hluta, sem fljótt á litið virðast eiga sér allt önnur upptök. Bókin er, — eins og flest góð skáldverk, — skemmtileg aflestr- ar. En því skynugri sem lesand- inn er, því meir mun hann hafa upp úr því, að lesa hana. Myndir frá Reykjavík. Gunnar Thoroddsen ritar formálsorð. — Bókaútgáfa Menningarsjóðs. Þetta er einkar handhæg og hæfilega stór bók með myndum frá höfuðborginni. Borgarstjór- inn hefir í stuttum formála sagt ágrip af sögu staðarins, og er þýðing af formálanum á dönsku, ensku og þýzku. Ljósmyndirnar eru yfirleitt góðar og valið virð- ist hafa tekizt vel. Er kverið hentugt til gjafa handa útlend- ingum, og til minja fyrir ferða- menn. Söngur í sefi. Eftir Elínu Eiríksdóttur. Á kostnað höfundar. Þetta ljóðakver er ósköp litið og sakleysislegt á svipinn, en ber með sér að höfundur þess hefir verið gott efni í skáld og á sér snotra skáldgáfu. Og eitt kann þessi kona, sem alltof fáum skáld um lærist til hlýtar: að nota ekki of mörg orð, skera burt of- hyldgun alla! — „Inn til fjalla" hefði hjá mörgum orðið tírætt kvæði og ólesandi leiðinlegt, en höf. afgreiðir efnið í einu erindi og segir þó allt sem máli skiptir. Þetta er lofsvert. — Mörg falleg erindi eru á víð og dreif um bók- ina, t. d. þessi kveðja til far- fuglanna: „Ykkar bíða blómskreytt sumar- lönd, sem bjóða þreyttum skjól í laufi sínu. En ég stend eftir ein á vetrar- strönd, með óm af lóusöng í hjarta mínu" „Gamla týran" er fallegt kvæði, sömuleiðis „Svanurinn" „Vetrarkoma", „Aldan“, „Bæn til mánans", „Amma“ og mörg fleiri. Ef til vill er „Minning" bezta kvæðið, ljúft og fagurt, angurvært án æðru, vel kveðið. — Þetta litla, laglega kver mun engum vonbrigðum valda. Fjaðrafok. Eftir Jörund Gestsson. Skrifað af höfundi. Já, það er hvorki misritun mín né misprentun: þessi ljóðabók er skrifuð af höfundinum í bókstaf- legasta skilningi! Hún hefur ekki verið prentuð, á venjulegan hátt, en þó er henni dreift um bóka- markaðinn í talsverðu upplagi. Þetta er sem sé handrit höfund- arins, — stórlega fallegt handrit — sem hefur verið ljósprentað. Hugmyndin er skemmtileg, en myndi setja safnara í dálítinn vanda: Þetta er ljóðabók, sem hefir verið gefin út en aldrei prentuð. Hún er bæði bók og handrit, og þó hvorugt! — Jæja, er það er ýmislegt gott i henni, meðal annars nokkrar ágætar þýðingar úr erlendum málum, svo góðar, að full ástæða er til að hvetja skáldið að halda lengra á þeirri braut. Mörg af þess eigin kvæðum, eru líka vel gerð, ekki sízt ástaljóðin, og margar prýðilegar lausavísur, t. d. þessi: „Vonir mínar ef ég á í urðum lífs að heygja, vissulega væri þá vænst með þeim að deyja“. Það væri freistandi að tilfæra fleira úr þessari sérkennilegu bók, en nú þrengist um plássið í blaðinu, dagana fyrir jól. En athygli vildi ég vekja á þessum góða ljóðasmið, sem hefur dund- að við að gera sitt fallega hand- rit í tómstundum frá búi sínu norður á Ströndum. Helga Hákonardóttir. Eftir Guðrúnu A. Jóns- dóttur. — Norðri. Vel fer á því, að þetta verður síðasta bókin, sem ég skrifa um nú um jólin. Þetta er nefnilega jólabók í þess orðs bezta skiln- ingi, jákvæð, heilbrigð og hrein af öllu því, er ósjaldan óprýðir bækur þeirra sem betur kunna til listar. Því a ðekki verður á móti því borið, að margt má að sögunni finna, frá listarinnar sjónarmiði — og er bezt að byrja á því. Sagan er illa byggð, nið- urröðun efnisins laus í reipum, og m. a. þess vegna verður bókin of löng og málalenginga og önnur ofhyldgun óprýða hana, svo og bláþræðir nokkrir. Til að byrja með, er frásögnin og mannlýs- ingarnar yfirborðskenndar, syo varla hefst yfir þjóðlífssöguform- ið, en höf sækir í sig veðrið, „skrifar sig upp“ úr öllum slíkum vesaldómi og í síðari hlutanum, eru kaflar, sem teljast verða góð og tær list. Og alltaf hækkar risið á sögunni, þar til síðasti kaflinn lyftir henni upp meðal þeirra skáldverka, er lifa munu um langt skeið. Þrátt fyrir ýmsa á- berandi galla og ekki sízt of mikið orðskrúð, er þetta lista- verk, sem er gott manni til lestr- ar og íhugunar. Bókin er frumsmíð konu, og ekki er því að neita, að vel er af stað farið. En af svona góðri skáldsögu verður að krefjast mikils. Þess er getið á kápu bók- arinnar, að höfundurinn hafi „ekki lært til skáldsagnagerðar" — og er það svo sem auðséð — en að saga þessi muni eigi að siður ryðja „höfundi sínum braut til öndvegis meðal fremstu sagna skálda íslendinga." Betur að satt reyndist, en því aðeins verður það, að höf. læri og læri vel til skáldsagnagerðar. Það stelst eng- inn bakdyramegin inn í musteri listanna, á því er aðeins fordyri og margar tröppur upp að ganga, brattar og hálar! — En ég hygg, að Guðrún A. Jónsdóttir eigi það veganesti, sem bezt má þéna til uppgöngu í sal þann, en það er mikil upprunaleg skáldgáfa, skír hugsun og vilji, heilbrigt geð og óspillt hjarta. ROSKUR MAÐUR getur fengið fasta atvinnu nú þegar, sem aðstoðarmaður á vörubíl, við vörudreifingu. — Fyrirspurnum ekki svarað í síma. I. BRYNJÓLFSSON & KVARAN Iðnlyrirtæki í fullum gangi til sölu. — Tilboð sendist blaðinu fyrir 10. þ. m., merkt: „Hjólbarðasólun — 987“. VETRARGEYMSIA _ Getum tekið nokkrar bifreiðar í vetrargeymslu í gott húsnæði. BÍLASALAN, Klapparstíg 37, sími 82032. Málaskólinn MÍMIR Tungumálakennsla fyrir unga sem gamla. — Þér lærið að tala hið erlenda tungumál, þjálfist í notkun þess og venjist því að hlusta á það, án mikillar fyrirhafnar. Ný námskeið hefjast um miðjan mánuðinn. ENSKA — ÞÝZKA — DANSKA — FRANSKA — SPÆNSKA — ÍTALSKA Kennarar: Einar Pálsson, Ute Jakobshagen, Erik Sönd- erholm, Franco Belli, Sigfús Andrésson. Innritun daglega frá kl. 5—8 síðdegis. MÁLASKÓLINN MÍMIR, Sólvallagötu 3 — Sími 1311 (þrettán ellefu).

x

Morgunblaðið

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.