Morgunblaðið - 21.05.1988, Blaðsíða 5

Morgunblaðið - 21.05.1988, Blaðsíða 5
MORGUNBLAÐIÐ, LAUGARDAGUR 21. MAÍ 1988 B 5 er sá að erlendis hefur maður mögu- leikann til að koma verkum sínum á framfæri. Það er einnig auðveld- ara að fylgjast með því sem er að gerast í myndlistinni þegar maður er búsettur erlendis - hér á íslandj hættir manni til að einangrast. í Danmörku er listamarkaðurinn al- þjóðlegur og hann er mjög harður og krefjandi. Samkeppnin er mjög hörð og þetta andrúmsloft verkar á margan hátt mjög hvetjandi á mig. Persónulegur árangur minn er sá að ég er mjög ánægður með mína listrænu þróun, þó ijárhags- legur ávinningur sé næsta lítill enn- þá. Eg myndi tæplega mæla með svona lífí fyrir fjölskyldufólk, því sveiflumar í tekjunum eru svo stór- ar. En þetta hefur samt allt gengið hjá okkur,“ segir hann. Þegar ég spyr hann hvort í hon- um blundi eftirsjá að tryggum lífsháttum hristir hann kröftuglega höfuðið. „Nei, alls ekki. Ég vildi ekki skipta núna fyrir nokkum mun. Ánægjan sem ég hef af mynd- listariðkun minni er slík að hún bætir óvissuþættina um afkomuna margfalt upp.“ Ég spyr hann um myndimar á sýningunni sem opnar í dag. Hann er í fyrstu tregur til svars. „Ég er bara málari og á ekki gott með að tjá í orðum hvað ég er að fást við í myndlistinni," segir hann. „En þetta eru fígúrat- ívar landslagsmyndir, myndir af fólki og sögu landsins líka.“ Ég hef orð á því að myndimar veki hjá mér hugmyndir um íslenskar þjóð- sögur. „Já, það getur vel verið. Þetta eru þjóðsagnapersónur í bland við landið og fólkið. Við get- um kallað þetta ákveðin hughrif frá slíkum þáttum." Ég spyr Hauk Dór hvað gerist þegar hann setjist niður framan við autt léreftið. Talar hann við léreftið eða léreftið við hann? „Hvoru tveggja. Þetta er samtal af beggja hálfu. í upphafí er um ákveðna tilfinningu að ræða sem maður vill koma til skila. Útlit myndarinnar liggur sjaldan ljóst fyrir á þessu stigi. Myndin getur tekið ótrúlegum breytingum frá fyrstu frumdrögum og þar til henni er lokið. Það er þessi glíma við myndina sem er mest spennandi. Mynd er líka seint lokið því það er alltaf hægt að halda áfram með hana. Ég gæti til dæmis vel hugsað mér að halda áfram með flestar af þeim myndum sem hér eru á sýn- ingunni. Það er mjög gott ráð að setja þær undir gler því þá get ég ekki átt neitt við þær,“ segir hann brosandi og þar með sláum við botn- inn í þetta spjall okkai- sem fór fram á fímmtudagsmorguninn innanum málverkin í Gallerí Nýhöfn. Sýning Hauks Dórs er opin til miðvikudags- ins 1. júní. H. Sig. SegiÖ það á islensku •yRevie £1.4i New Oxford Shakespeare: a LEVITATION PAINE in the fundament: Foot examines hot AYER Val Hennessy nearly RAPED by Root Profumo on HITE: Ellison takes him HIGHER Brendon-Tullett on VfiEUDUL^'" 'T Jackie Collin Sexton digs h Chiirchili : * Pagnol * OI Barron ; about Dwon Carmcn síngs of 3 Lanibtons > * Mu Poeticjoys of l. Say it m Adam Tllt N.k.d M.chinc ^iíourvtlf Mive? Icelandic^ Tliovpe ,h«s ftd* bkc *»n . . Hcrbtfit „,„c.d 5 o, <)louRhc .... í maíhefti hins virta breska bókmenntatímarits The Literary Review birtist eftirfarandi umsögn bókmenntagagnrýnandans Adams Thorpe um enska útgáfu ljóða Matthíasar Johannessens skálds. Þýðandi ljóðanna er Marshall Brement fyrrverandi sendiherra Bandaríkjanna á íslandi og útgefandi ljóðabókarinnar The Naked Machine í Englandi er bókaforlagið Forest Books. Auk þess að vera elsta lýð- veldi í heiminum nýtur ís- land þeirrar furðulegu sérstöðu að vera land sem elskar ljóðlist. Aðstæðumar á íslandi eru sann- arlega hagstæðar ljóðlistinni; umlukt þjóðtungu sem hefur lítið breyst í þúsund ár og guðsbles- suðu landslagi sem Óðinn og Loki færu um sem heima hjá sér (og gera það líklega) — þama em skáldin samkvæmt Marshall Bre- ment „átrúnaðargoð íslensku þjóðarinnar". Fýrir okkur sem emm að kikna undan þunga stöðl- unarinnar og leggjum ljóðlist að jöfnu við skinnstakka og óburst- aðar tennur, þá hljómar þetta sem hreinn ævintýraheimur. Hugsið ykkur að allir dáðu Georg Her- bert í stað úrvalssveita hersins, SAS. En í þessu efni ríkja tvær hugmyndastefnur; önnur er sú að ljóðlistin eigi að njóta frelsis frá heljartökum hjarðhugsunarinnar og hin er sú að ljóðagyðjuna skuli hvetja til dáða með samkeppnis- haldi, upplestmm þar sem hjörðin safnast saman og kennslu í ljóða- gerð. Rökin gegn fyrri hugmynd- inni em þau að einungis fámennur hópur sérvitringa muni skilja út- komuna og rökin gegn þeirri seinni em þau að allir muni grípa innihaldið við fyrsta lestur, sem síðan yrði haft til viðmiðunar við útgáfu ljóða og velgengni þeirra. Hugsanlega felst nokkur sann- leikur í þeirri skoðun að mikil skáld em ekki framleidd heldur fæðast þau í þennan heim og þess vegna skiptir ekki öllu máli hvor leiðin er valin. Beinum sjónum til norðurs aft- ur. Matthías Johannessen er eitt af fremstu samtímaskáldum ís- lands og okkur til skammar að hann er loks hið fyrsta þeirra sem þýtt er á ensku. Þrátt fyrir virð- ingarsess heima fyrir em ljóð hans ekki það léttmeti sem vin- sælir ljóðbræður hans enskir láta frá sér fara. íslenskt bókmál er mjög frá- bmgðið daglegu talmáli og eins og Matthías Johannessen bend- ir á„þá er erfítt að fínnasamhljóm þar á milli“. Af þýðingunum að dæma er stíll hans nær talmáli en bókmáli, að mestu órímaðar hendingar. En myndmál og hugs- anlega frásagnartækni fomsagn- anna em ávallt nærri, ekki í þeim skilhingi að kryddað sé með fom- sagnaminnum, heldur tengjast fom og ný viðfangsefni saman á frjálsan og eðlilegan hátt: Og áfram rennur Öxará, enn rennur þetta sama vatn sem við óðum einn dag fyrir þúsund árum í síðustu viku. And the Öxará flows onward, thissamewater still flows which we waded one day a thousand years ago lastweek. Þingvellir við Oxará Grár er hinn ráðandi litur, milli- tónninn, ljósaskiptin, hinn glitrandi kaldi litur sem einkennir stóran hluta hins norræna árs. í ljóðum Johannessens' er „vorljós nóttin“ hlaðin möguleikum, bæði hin hvíta birta dagsins og .hugsunarinnar og svartur litur dauðans og malbiks- ins. Þetta umbreytilega ástand er skapandi; von um líf sem þarf á sorginni að halda til að uppfyllast — rétt eins og dauði Baldurs. Líkt og hjá mörgum norrænum skáldum er hann haidinn tvíhyggju gagnvart borg og óbyggðum, sem í augum okkar kaldhæðinna stórborgarbúa virðist nærri bamsleg: Lækir renna undir malbiki spor týnast undir malbiki raddir þagna undir malbiki. Streamsflow undertheasphalt footsteps are lost undertheasphalt voices become silent underthe asphalt. Nakinn stíll sem þessi tapar ávallt mestu í þýðingu og sterk tök ljóðanna á íslensku vitna glöggt um óumflýjanlega útvötnun í þýðingu. Þegar ég hafði áttað mig á fram- burðinum, lauslega þó, fann ég hversu frumtextarnir leika sterkt á tungu og eru hlaðnir iistfengi: Nýrúin flöll The mountains are newly shom þaðersumar. itissummer. Reynið þetta sjálf upphátt og í stað hversdagslegrar athugunar læðist að tilfinning undursamleika; síðasta sérhljóðið opnast upp frá hörðum skorningi upphafsins. Ég hefði síður kosið svo áferðarfallega þýðingu — svolítil harðneskja og sérhljóðahrinur hefðu ekki ofgert okkar tungu, jafnslungin norrænni hörku og hún nú annars er. En þýðingin gerir sitt gagn; hún kynn- ir fyrir okkur góðskáld sem andar öðm og meira endurnærandi lofti. Þýðing: H. Sig. Höfundur greinarinnar, Adam Thorpe, er Ijóðskáld og bók- menntnfrædingur. Hann hlaut Eric Gregory Ijóðaverðlaunin í Englandi irið 1985 ogárið 1986 hlauthann2. verðlaun í Ensku fjóðasamkeppninni sem efnt er til árlega. I ágúst er væntanleg á markað fyrsta Ijóðabók Adams Thorpeen hann er31 ársaðaldri. Adam Thorpe vinnurnú aðgerð útvarpsleikrits á vegum breska ríkisútvarpsins. Bryndís Petra Bragadóttir, Ólafia Hrönn Jónsdóttir, Inga Hildur Haraldsdóttir og Ingrid Jónsdóttir í hlutverkum sjnu^“rgunblaðlð/^rn'Sæberg að færa til og breyta, sumu þurftum við að henda og það var erfiðast. Eftir þetta má segja að æfíngar í venjulegum skilningi hafí tekið við þó auðvitað sé spunnið fram á síðasta augnablik. Þó er aðeins einn kafli í verkinu eins og það liggur fyrir núna, sem er ætið spunninn upp hveiju sinni.“ Um hvað fjallar verkið Gúlur, rauður, grænn og blár? „Það fjallar um fjórar manneskj- ur, konur, sem eru tengdar saman í vinnu og hafa verið það lengi. Líkt og oft gerist verður vinnan hvers- dagsleg og leiðinleg og í kjölfar þess- ara leiðinda vex spenna og krafa um einhveija lausn. Það kemur síðan í ljós að þær hafa allar sínar þrár og sína drauma sem blandast veru- leikanum og verða raunverulegir.. Það má segja að í verkinu komi fram sterk ósk um frið, frelsi og sam- lyndi. Einnig um nauðsyn þess fyrir manneskjuna að eiga sér drauma,“ sagði Þór Tulinius annar leikstjóri sýningarinnar. Aðrir sem koma við sögu auk leikenda eru Egill Ámason ljósahönnuður og Guðrún Baldvins- dóttir hljóðmeistari. Þá er í sýning- unni flutt lítið tónverk eftir Björgvin Gíslason. Frumsýning er á annan í hvitasunnu klukkan 20.30. H. Sig.

x

Morgunblaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.