Norðanfari - 02.11.1872, Blaðsíða 2
or&nlr henni svo samvaxnir, ah þeir geta ekki annaS sjeb,
enn hún sje íslandi holl, eins og þeir vilja vera sjálfir, því
mun þaS líka satt a& tilgangur þeirra mun „ab mibla
málum“, en eitthvab af því áímrtalda, líklega helzt hib sí&-
asta, ræ&ur a&fer&inni, og þar lendir vi&, aö öll
„málami&Iunin11 ver&ur byggb á þessum grundvelli: Sá
sem er minni máttar, skal, þú hann hafi á rjettu aí> standa,
selja hinum sjálfdæmi. Binn þarf ekki a& slaka til í
neinu verulegu. þa& Iítur svo út sem þeir telji þa& sjálf-
sagt, a& Ðanir noti sjer ríkismuninn vi& oss. Vjer skul-
um samt ekki trúa því, fyrr enn vjer tökum á, a& Dan-
ir hafni sannleikanum, þegar þeir sjá bann, og þeir hljúta
þú smátt og smátt a& opna augum fyrir honum. En ef
þa& endilega hlýtur svo a& vera, a& Danir svipti oss rjett-
indum vorum, þá mun vor hlutur líti& batna vi& a& gefa
samþykki vort til þess, og þannig um leiö svipta sjálfa
oss drengskapnum.
Ritaö á Su&urlandi vori& 1872,
' Nokkrir alþý&umenn.
GANDREID DR. HJALTALÍNS.
Motto: Det si'er Ðe nokt Hr. Sören-
se?i, meti De mener det ikke.
Dr. Hjaltalín segir sjer standi á sama, þútt níö-
greinin hans um raeiri blula alþingis í Rerlingatí&indum
haustiÖ 1870 (17. núv.) kæmi út á íslenzku, en haldi& þi&
þa& sje alvara hans, piltar gú&ir? Hann sem laum-
a&i þessu þokkalega fústri 'sínu inn f bla& í Danmörku,
sem hann vissi, a& varla nokkur ma&ur sjer á íslandi,
a& minnsta kosti ekki upp til sveita, og svo þegar þa&
kemur samt fyrir augu landa hans í Nf. 13. júlí f. á.,
ver&ur hann svo aumur, a& hann fer og snýkir sjer út
eins konar prestsse&il hjá einum stúrmiklum íslenzkum
(og dönskum?) málfræ&ingi um, a& þý&ingin sje „ekkl
alls kostar rjett e&a nákvæm“. Rjett eins og þa&
sje nokkur rjettlæting á bakDaginul — þegar jeg sá
harmagrát Dr. J. II. út af þessu í Nf. 30. des. f. á., datt
tnjer í hug, a& eitthva& kynni a& vera satt í því, a& þý&-
ingin væri ekki nákvæm, þvíhver getur ætlast til a& ma&-
ur sje a& sía úhro&ann me& hveitisáldi. Svo fúr jeg, og
bar nákvæmlega saman þý&ing mína við frumritife, og af
því a& lesendur Nf. munu fæstir eiga kost á a& sjá þa&
nr. af Berlingi, sem greinin stendur í, leyG jeg mjer a&
setja hjer þá sta&i úr henni, þar sem helzt eru líkur til,
að Ðr. H, hafi eigi þútt or&in alveg þrædd, og geta þeir
þá dæmt um, favcert þeim er „viki& aflei&is, me& því aö
láta þau vera svæánari í þý&ingunni en í frumritinu“.
þyki mjer sú a&ferö Iangtum árei&anlegri en að snýkja
mjer út presísse&il, eins og Dr. H., þú jeg geti fengi& þá
10 fyrir 1.
. . . spille Ilovedrollen . . . rá&a lögum og
paa Althinget . . . lofum á þinginu . . .
. . . undergrave al Subor- . . , uppræta alla hlý&ni og
dination og Autoritetstro undirgefni undir lög og em-
der i Landet . . . bættismenn hjer á landi . . .
. . . tjene et vist Parti
cgoistiske og hadefulde Pla-
ner mod en ordnet Bcsty-
relse af dette Land . . .
. . . uden skjulte egoistiske
Planer mene det ærligt
med . . ,
. . . Alths. upolitiske Frem-
færd . . .
. . . sty&ja sjerplægnisfull
heiptráb eins flokks gegn
reglubundinni landstjúrn hjer.
. . . vilja því vel af einlæg-
um hug, en búa eigi yfir
sjerplægnisfullum Iaunráö-
um . , .
. klaufaskapur alþingis ...
108 —
. . . men de mangler aldeíes
. . . cn þeir geta eigí
det frie Overblik og de poli- i& á neitt úháðum augunk
tiske Kundskaber, som ud- og skortir alla þekkingu a
fordres til . . . stjúrnvísindum, en á þuSíU-
hvorutveggju þurfa þeir ^
halda, sem . . .
egoistiske Skraalere........sjerplægnir
menn . . .
. provindsiel Selvregjering.
sjálforræ&i sem s
ikatt-
land.
. . falske Ideer . .
vitlaus hugarburíur.
. . . aldcles forkært Politik . . . rammvitlaus a&ferð »
fra Islændernes egen Side... lendinga sjálfra í stjúrus1'
efnum . . .
til Ödelæggelse .
... til tjúns og bölvunar
Eina or&taki& í allri greininni, sem „ekkert samsvarar
frumritinu“, er: „af öllu afli“, sem slæ&st hefur inu *
af úgáti, en einmitt á þeim stað (bls. 61., 2. dálki, 4. líöU
a& ne&an), þar sem þa& „skiptir „engu“ máli“.
það er hvorttveggja, a&„ekki var um hvítt að velkja •
úþrifapistilinn í Berlingi, enda vona jeg lesendurnir sjuU
mjer samdúma, a& hann hafi ekki velkzt til sketnnjd*
hjá mjer í þý&ingunni. „Illgirnis“-ámæli eru ekki takaná1
upp fyrir reiðum mönnum. „Falsara“-nafnið Iæt jeg leS'
endurna skera úr, hvor okkar á heldur. Rausinu um fS®"
lands ástina ásamt hinni afgömlu, gatslitnu þulu um „Ó^
konung“ o. s. frv. væri ú&s manns æ&i, a& fara a& svar3,
Aö minnsta kosti ætti aö vera úþarfi fyrir slíkan mann,
fara að setja á prent, a& hann værimesti ættjar&arvinur, þat
sem hann vegna stö&u sinnar á svo gú&an kost á, a& sýn*
ættjar&arást sína í verkinu, enda er ekki líklegt, að marg'
ir efist um, að hún hafi knú& hann ttl, að sty&ja svo fast
a& stofnun læknaskúla hjá oss, e&a til a& takast á hendirt
svo vandasarat og umsvifamiki& embætti hjer í „Grímsey<<
Danaveldis, í sta& þess a& sitja í sæld og næ&i ^ö hjÖI'
kötlum „múðurlandsins(l)“, sem hann hefir sjalfsagt $
ko3t á, o. s. frv. — En einmitt þess vegna ver&ur mönö'
um a& sárna þa& og blöskra, a& slíkur maður skuli Ia*a
sjer ver&a þa& á, a& láta sjá sig í sveit tne& B. GrÖH'
dal, Gísla Brynjúlfssyni og þeirra nútum.
það lítur nú út fyrir, a& Ðr H. mætti úska, a& ganá'
reiðar hans su&ur til Kaupmannahafnar haustið 1870
norfcur á Akureyri haustifc 1871 væru báfcar úfarna('
Ávaxtanna af sufcurrei&inni ætla jeg afc láta úgetifc. í'ð
vifc Norfcanfara hlaupifc hefur rifjazt upp aptur minninS
Berlingapistilsins, er varla getur verið þægileg, og í ann'
an stað hefur hann au&sjáanlega ofreynt grei&vikni gúðs
vinar, höfundarins a& prestse&linum.
Dr. H. talar reyndar um höfund Berlingapistilsins *
3. persúnu, en í prestsefclinum stendur mefc berum orfcu®i
a& I. H. (höf. í Berl.) og Dr. J. Hjaltalín sje ein oí
sama persúna. þessi tvískipting á veru hans á því lí»'
lega a& tákna tvo hami hans, fö&urlandsvinar-hamiö11
hjerna heima á Islandi, og gandreifcarhamin-n í BerlinS1'
En slíkt hefur eigi þútt takandi til greina í þessum línuö1'
b + c-
HÁKARLSRAUP.
Náunginn ef ney&ir þig
nöprum klæfcast málalerla-hjúpi,
hlauptu strax og hittu mig
H Karlinn frá Unnþaksfjarfcardjúpi.
Eg er mesti „advocat*