Skuld - 23.09.1880, Blaðsíða 1

Skuld - 23.09.1880, Blaðsíða 1
& 2 5 'í a J; „2 § a> 3 fi >n O 2 - ’Sh o S .00 3 w » 44 bo * 'ö c £ ^ r- B CC í .- S p- *- 3 3 * b £, 3 S C3 «*- So 3 3 a1 1 8 8 0. C. íf I_I o. g K _ g -t a> p. £- B B % h £ t-1 o <*? P m -•">(= síí g <3 s? §" 5 w 33 ST p s! cr 2 ^ crq ° P ? IV. ávs. ESTvTFIRÐI, FIMTUDAd. 2.3. SEPT. Nr. 128. 229 230 1 231 Mynda-textar. X. (iíac Mfthon). ’EKtir að allir einvaldsílokkar Frakk- lands liöfðu saraeinað sig á þingi til að steypa Tliiers frá forseta-völdum, kusu peir Mac Mahon til forseta ins frakkneska pjóðveldis. Hann er mar- skálkr og hersltöfðingi ágætr. en pykir stjórnvitringr lítill. Lenti liaun rneir og raeir í klær einvaldssinna, unz pjóð- valdsinenn pröngdu svo iians ráði, að hann neyddist til að segja af sér. og var pá Grevy til forseta kjörinn. Mac Mahon er svo alkunnr af „Sklrni“, bæðí meðan hann var forseti og áðr sem lxershöfðingi, að óparft er að rekja æfiferil hans hér. Enginn, sem fylgt hefir með útlendum tíðindura í Sldrni eða blöðunum, parf her texta með mynd háns. ALJ»IX(ilS- KOSMiSGAK. í Suðr-Múlasýslu eru kosnir alpingism.: Tryggvi Ounnarsson kaupstjóri og Jón Ólafsson ritstjóri; í Skagaíjarðars. Jón Jónsson ritari og Friðrik Stefánsson; í Eyjaf'jarðars. séra A rn 1 j ó t r 01 afsson og Einar Ásmumlsson; i pingeyjars. séra líened. Kristjánsson og Jón Sigurðsson. Til Nor(li»æii(lene! JJerr svsselmand Jolmsen har i Skuld’s næstsidste nummer (nr. 121.) bekendtgjort for Nordmændene (og forresten andre vedkömmende) at init ræsonnement angáende landlods- pligt af rundkast (i „Et par beraærk- ninger“ til Sildeloven) er „urigtigt °g vildledende“. — Hvis imidlertid det betænkes, at hr. sysselmanden i sommer pá forespoi-gsel om, hvorvidt der slculde svares landslod af rundkast, gav Nordmænd det svar, at der skulde betales landslod af disse for- sávidt de gjordes indenfor „f i s It- h e 1 g i“ (o: den afstand, hvori man kan sé en flækket torsk, som hænges ud over rælingen), sá vil det forháben- lig indrpmmes, at mine bemærkninger ere korrekte og vejledende, forsávidt sora de fremdrage det rigtige lovsted, der bestemmer, at der er fri fiske- rettighpd udenfor garnsætningsm&l. og sáledes viser, at landslods-pligten tr aíhængig af, om rundkastet er gjort MAC MAHON. udonfor eller indenfor garnsætnings- mál, medens bestemmelserne om „fisk- helgi“ iutet har hermed at gjore. „Urigtige“ kan altsá mine bemærk- ninger kun forsávidt kaldes, som jeg ikke anforte, at Jonsbogens definition af, hvad garnsætningsmál er, senere er forandret ved lov. At dette er en fejl, indrpmmes gærno, og er jeg hr. sysselmanden talc skyldig for hans ar- tikkel. forsávidt den retter denne fejl. Men nár sysselmanden derpá kom- mer til det resultat, at der i visse til- fælde „utvivlsomt“ ogsá skal svares landslod af rundkast, som er gjort udenfor garnsætnings-linjen, sá má jeg med al agtelse for hans lovfor- tolknings-dygtighed erklære mig uenig med ham heri; og da jeg tror at dette lians ræsonnement „utvivlsomt“ er al- deles ,,urigtigt“ og fölgelig hpjst „vild- ledonde“ for vedkommende, vil jeg ikke undiadp nærmere at belyse dette. Sysselmanden mener, at det efter lovon ikke er „betingelse for ind- trædelse af pligten til ydelse af land. lod, at der stænges op til anden mands grund“. Betingelsen, mener han, er derimod den, at andenmands grund benyttes til drif- ten af fiskeriet; sále- des skal man efter sysselmandens mening være pligtig til at svare landslod af rundkast, livor man salter sin sild pá land eller tör- rer sine noter pá land! — Jeg skal nu ikke lægge videre vægt pá, at den videre behand- ling af silden, efter at den er optaget, slet ikke er noget fiskeri og aldeles ikke horer til „driften“ af silde- fiskeriet, hvilket tyde- ligst viser sig|iHorge f. eks., hvor fiskerne sjælden befatter sig med saltningen, da andre folk der gærne afkober dem silden som den tages op af söen og salter den. Derimod vil jeg hen- lede hr. sysselmandens opmærksomlied pá, at sildeloven ikke ialmindelighcd hjemler sildefiskeren at benytte andenmands grund hverken til notetörring eller til salteplads, om end fiskeren nök sá gærne vilde; retten til at benytte andenmans grund hertil gælder kun overfor den, pá hvis grund silden er stængt. Har jeg stængt en lás for hr. sysselmandens grund, sá har jeg ingen ret til at gá hen og törre mine nöter og salte min sild pá lians nabos grund. medmindre jeg af denne fár særlig tilladelse, og isáfald i

x

Skuld

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Skuld
https://timarit.is/publication/109

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.