Heimskringla - 28.07.1887, Side 3

Heimskringla - 28.07.1887, Side 3
um sýslunnar t. d. Blðnduhllð og Tungusreit. Ofan á allt þetta Ijætt ist, að þegar pessu stóra áfelli Ijetti, var liafþök af ísi fyrir öllu Norðurlandi frá Strandahomi að vestan til Langaness að aiistan. Lað var Jjví engin bjiirg fáanleg af sjó nema lítill grásleppuafli par sem ís lónaði frá löndum. Voru marg- sveitir svo aðprengdar fyrir bjargarskort, að ekkert var til að lifa af nema horkjöt affjenaði peim sem fallið hafði og lítið eitt af kornmat af einu skipi, sem kom á Siglufjörð og Skagafjörð áður en ísinn varð landfastur. Önnur sigl- ■ng kom ekki til Húnavatns sýslu eg Skagafjarðar fyr en eptir miðj- »n júní. t>ann 13. júní var haldinn sýslunefndarfundur í Skagafjarðar- sýslu á Sauðárkróki. Komu pá fram skýrslur úr öllum hreppum sýslunnar um fellir á fje og grip- um frá pví hætt var haustskurði 1886 til pess tíma, og varð pað ^amtals pannig: Sauðfje.......-.......... á 11.,000 bross...................... á 3.00 kýr.............................79 Þegar hver sauðkind er metin á 9 kr. og hver stórgripur á 50 kr. að meðaltali, gerir pað samlagt meir en 104,000 kr. A sýslunefndarfundinum var rætt um, hver ráð myndu líkleg- ust til að bæta úr sárustu neyð sýslubúa, og var pað almennt álit- 58 að ekki myndi um annað að gera en biðjalandstjórnina um hall- mrislán, en til að bæta úr sárustu vandræðum var álitið að pað minsta, sem komist yrði af með, væri 20 púsuiul kr., en vegna pess að svo sýndist, að ekkert myndi hægt að borga í framttðinni, var fjárbeiðslan færð niður I 12,000 kr., en petta segir lítið til að bæta upp meir en 104,000 kr. skaða, sem sýslan hefur beðið næstliðið vor. Nú getur engum, sem horfir fram i tímann, dulizt, að til stór- víindræða horfir, par sem margir sveitarbændur eru alveg eða pví nær skepnulausir, en kvikfjárræktin peirra aðal-atvinnugrein, og pegar pannig er komið, er engin von um lán hjá kaupmönnum. Aðal-verzl- unarvaran í ár er pví ullin af hinu fallna sauðfje, en af pví lifa menn sð eins yfir sumarið, pegar engin er málnyta. Menn verða pví bjarg- arlausir undir næstkomandi vetur, pegar enginn haustskurður er vænt- anlegur og sömuleiðis fiskiaflalaust allt par til vjer fórum af Skaga- firði eptir miðjan júní. t>að lítur p\í ekki útfyrir ann- að enað hungurdauði sje fyrir hönd- um á næstkomamli vetri, ef engin veruleg hjálp kemur Norðurlandi til bjargar. Almenningur vill nú frelsa líf sitt og sinna með pví að komast til Amerfku, en efni vanta, pegar skepnurnar, hinar einu gjald- gengu eignir, eru fallnar. Margt velvinnandi fólk gengur atvinnu- laust og fær ekki vistir. Nú er pað almennt álit á Norð- ur-íslandi, að upp á spursmálið framan við grein pessa væri pað eina svar, að ef hin volduga og göf- uglynda pjóð Ameríkumanna vildi uú f HfgnaiiQsyn rjetta bágstöddum íslendingum hjálparhönd, og leyfum vjer oss, Skagfirðingar, sem hjer rit- um undir nöfn vor, að skora á beztu menn af vorri íslenzku pjóð í Ame- ríku að koma grein pessari í ame- rikönsk blöð og gangast fyrir að, sem víðast verði stofnaðar samskota- uefndir íslandi til bjargar á líkan hátt og gert var á Norðurlöndum 1882, og að pví fje, sem safnaðist, vrði varið til að flytja fátækt fólk burt af íslandi og á annan hátt sein bezt pætti henta. Það sem sagt er um ástand 8kagafjarðarsýslu hjer að framan, má ganga að vfsu að sagt verði eins eða máske verra um Húnavatns og Stranda sýslu, og jafnvel vfðar af norður og vestur landi, pó ekki sje *mn komnar skýrslur par um, pví pað var einungis frá Skagafirði, sem fólkið komst burtu fyrir hafísi frá 16.-20. júní. Eins og getiS er um hjer að framan er pað á næstkomandi vetri,_ sem iiin voðalegu afarif harðindanna koma fram á Norður-íslandi, ef pvf kemur engin hjálp fyrir pann tíma. Nú er ekki að búast við, að á yfir- standandi sumri verði hægt að koma pví við að flytja fólk frá íslandi til Ameríku eptir að fje hefur fengist til pess með samskotum. Það er pví álit vort, að heppilegast mundi að senda nokkuð af samskotafjenu heim til íslands fyrir næstkomandi vetur, og sýslunefndunum falið á hendur að útbýta pví meðal hinna nauðstöddustu, svo peir geti lifað af pví yfir veturinn. Þeim hluta samskotanna, sem afgangs yrði, álít- um vjer bezt að verja til að flytja fólk til Ameríku á næstkomandi sumri, og pað fengið herra B. L. Baldvinssyni til útbýtingar, pví vjer álítum að íslendingar mættu gera sig ánægða með pað, par hann hef- ur reynst og mun framvegis reynast löndum sínum svo vel sem hægt er að vænta, og hefur par fyrir áunnið sjer hylli almennings framar flest- um mönnum, sem vjerpekkjum. Á sjóleið yfir Atlanzhaf í júlí- mánuði 1887. Sveinn Sölvason, Magnús Jósefsson (sýslunefndarm.), (prestur), Sölvi Horláksson (búfræðingur). MINNBOTA, MINN., 18. júlí 1887. í dag voru hjer meðtekin mörg brjef frá íslendingum í Winnipeg, nýkomnum heiman af íslandi, sem fluttu til Winnipeg, til pess að taka af sjer krók. öll brjefin lýsa pvi, að pessir vesalingar liafi haldið að pað væri svo sem dagleið frá Win- nipeg til nýlendu íslendinga í Min- nesota, pví í brjefunuin komust peir svo að orði: (tSkilaðu til N. N., að hann sæki inig til Winni- peg”. Oss kemur ekki til hugar að álasa nýkomnum löndum vorum, pó peir kunni að hafa óljósa hug- mynd um vegalengd á milli Win- nipeg og Minneota í Minnesota. Vjer munum að peir dagar hafa liðið yfir oss, að vjer hefðum trúað að umtöluð vegalengd væri viðlíka löng og Smjörvatnsheiði. En oss undrar á pví, að herra Baldvin L. Baldvinsson, talsmaður landa, sem sagður er að vera mesta lipurmenni og drengur góður, skyldi geta breytt svo á móti betri vitund, að vjela pá landa norðvestur til Win- nipeg, sein ætluðn hingað til vina og ættingja, með pví agni, að pað kostaði minni peninga. í brjefun- um komast peir svo að orði: 1(Bald- vin sagði oss, að pað kostaði 180 kr. til Minneota, en að eins 130 kr. til Winnipeg”. Veit ekki herra B. L., að pað kostar oss yfir 20 doll. að ná hverjum einum landa frá Winnipeg, er borið hefur upp kvein- stafi sína í áðurnefndum brjefum. Þar er 30-40 kr. kastað á glæður fyrir hvern fullkomin farseðil, fyrir utan óumflýjanlegan kostnað að halda sjer uppi I Winnipeg, pang- að til vjer getum koinið til peirra peningum eða farbrjefum. Vjer höfum alls ekkert á móti pví, að allir peir landar, sem vilja flytji til Winnipeg, pvl pað er vor skoðun að peir sjeu par betur sett- ir en heima, pó llla kunni að fara um pá fyrst um sinn. En hitt á- lítum vjer kristilega skyldu hvers talsmanns sem er, að leiðbeina fá- fróðum löndum slnum, hvert sem peir vilja fara eða hafa ásett sjer að fara, án tillits til peningapyngju Canadastjórnar. Þetta er ekki I fyrsta skipti að fátækir landar hjer hafa orðið að eyða hjer um bil helmingi meiri peningum til pess að ná ættingjum sínum frá Winni— peg, heldur en ef peir hefðu koinið beina leið hingað frá Quebec, pó vjer höfum leitt hjá oss að standa I deilum um pað við landa vora í Winnipeg. En ((nauðsyn brýtur lög”. E>að er hryggilegt að sjá fá- fróða landa leidda afvega með ó- sannindum eins og t. d. einn landi frá Winnipeg ritar: að hver erflutt- ur væri af peirri línu, er liefur hra. Baldvin I broddi fylkingar, fái ekki að flytja til Minnesota. Ef pessu heldur áfram, pá virðist oss að sllk aðferð likist helzt prælaverzluninni, er átti sjer stað endur fyrir löngu. Nokkrir landar 1 Minneota. Grlpgy Blair. (Þýdd saga.) (Farmhald). (Hum, hum. Þú hefur heyrt að stór orð og—látum svo vera. Þú hlýtur ats hlýða bo'Si laganna’. (Jeg myrði mig heldur sjálf !’ (Ó, vertu ekki ntS pessu stúlka, Hn er gætt svo vandlega að pjer tekzt pað ekki’. (Forsjónin mun sjá mjer borgið, jeg trúi og treysti hinum alvísa guði’. (Það getur pú gert sem pú vilt, en pað segi jeg pjer, að hvorki trúi jeg á guð nje djöfuiinn’. (Undan peim steini, er pig mun sízt gruna C’lark, mun mjer koma hjálp’. (Má vera að svo verði, en pú mátt vera viss um þatS, að Kingston verður pjer aldrei að liði’.—Við pessi síðustu ort! C’larks huldist vonar-sól Lucyu sorg- ar og örvæntingar skýi. jViljir þú ekki viljug lilýða boði minu, þá-----1 þessu heyrðist kallað úti fyrir---(Jeg verð að fara, enkembráð- um aptur, og pá tölumst viS betur við’. Vesalings Lucya hneig aflvana nið- ur á stól, og gaf nú tárum sínum liindr- unarlausan framgang. Hún vissi vel, að þessi umtalaða hjónavígsla yr!Si ekki annað en ólöglegur skrípaléikur þeirra fjelaga, en afleiðingarnar mundu verða hinar sömu sem það væri framið lög- lega. .Ciráttu ekki’ heyrði hún að sagt var; (hjálp er fj'rir hendi!’ (Hver talaði ?’ spurði Lucya. (Jeg, var svarað; og dverguriun kom nú fram úr fylsni sínu. (Hverertu? Vinur eða óvinur?’ (Vinur’ svaraði Mitt. (Ó, frelsaðu mig, ef þú getur; guð mun launa þjer þatS!’ (Það er engin hætta á ferðum’. (CUark er nýfarinn lijeðan, og sagði liann mjer það, sem verra er en dauði injer tii handa’. k (Clark er þrælmenni’. (Hann er skrýmsli, alþekktur fyrir grimmd og ódáðir’. (Vertu hughraust; hjer eru vinir í námd, er vernda þig’. (Kingston er dauöur’. (Þó Kingston sje dauður, þá eru til fleiri en hann; fyrst og fremst jeg, þó lítill sje. Forlaga-eyður Clarks eru þeg- ar útskrifatSar; en þar til stundin kemur máttu enga mótstöðu veita, svo þú ekki tálmir þinu eigin frelsi. Gerðu það sem Clark býtSur; treystu þeim, sem er meiri en hann. (Hver er það ?’ (Það skiptir þig engu; seinna færðu að vita það’. (Hvaðan komstu ?’ (IIjeðan. Þangað, sem jeg fer aptur’. Og með það sama hvarf hann inn á milli sekkjanna.—Litlu seinna kom Clark inn hlægjandi. (Komu og fylgdu mjer’ mælti hann; (allt er til reiðu. Viltu koma vilj- ug, etSa á jeg að beita valdi í’ (.Teg kem’ svaratSi Lucya. 16. KAPÍTULI. Clark starði á liana mállaus af undr- un. Honum kom þessi sinnisbreyting hennar svo óvænt fyrir. Hann bjózt við að mæta harmakveini og formœlingum. (Þú hefur þó um siðir látið skynsemina ráða’ mælti hann. (Jeg er á þínu valdi’ svaraði hún, (og það er gagnslaust atS stangast við stein- inn’. (Tala1Su ekki svo. Jeg sem elska þig sver þalS við æru mina og trú, at! jeg skal verða þjer ástríkur ektamaki’. (.Tá, þú ástrikur!!’ mælti hún og leit til hans með fyrirlitningarsvip. (lla‘ttu þínum skálkapörum, og autSmýktu sálu þína, biddu guð um fýrirgefningu synda þinna, og þá fyrst, þegnr þú hefur gert það, geturðu lofast til að verða eins og þú segir’. (Það sem þú nú sáir, stúlka mín, muntu síðar uppskera. Þú gerir allt þitt til að uppvekja gremju mína, en það er allt árangurslaust. Þó jeg væri nú svo svartur sem þú segir jeg sje, þá engu atS sítSur skaltu verða konan mín, nauðug etSa viljug—og svo ekki eitt orð meir—, komdu’. Lueya fór mi viljug með honum, því dvergurinn hafði sagt henni að hún ætti vini I flokknum, sem gættu hennar, og hún trúði því, en brygðist þessir ókendu vinir, ætlaði hún að grípa til síns síöasta frelsisme ðals—hníf sins. Þegar hún kom út sá hún að þeir fjelagar höfðu slegið hriug utan um all- stórt eikartrje, er þar stótS, og undir þvi sá hún standa svartklæddan mann með bók I hendi; þóttist hún vita, að hann mundi vera friðdómarinn.—C'lark tók i hönd Lucyu og leiddi hana fram. Þegar hún nálgaðist hópinn tók hún eptir þvi, að einn þeirra talaði til liennar á flngra- máli, og sagði henni: að vera óhrædd, því vinir væru I nánd. Eptir þats byrjaði hjónavígslan; aum- ingja Lucya sá engann hjálparrott, og vígslirformálinn var því nær hálfnaður. Friðdómarinu spurði þá: (Er hjer nokk- ur nærstaddur, sem metS gildandi ástaitS- um neitar þessu hjónabandi’. 1 þessum töluðu orðum, ruddist maður fram úr skóginum og kallaði með þruinandi röddu: (.Teg neita þessari hjónavígslu !’ Clark stóð nú sem steini lostinn, þvi komumaður var enginn annar en King- ston; hann hafði skammbyssu í hvorri hendi og miðaSi þeim á Clark og frið- dómarann. (Hverjareru orsakir til neitunar þinn- ar, og hver ertu?’ spurtSi nú friðdómar- inn. (Það skiptir þig engu, liver jeg er. En ef þú lirærir hönd eða fót sendi jeg tafarlaust kúlu gegnum haus þinti’. (Dirfist þú ókunni maður að taka frain fyrir hendur á rjettarins þjónuin ?’ Ivingston hló, og rjeð nú á friðdóm- arann, svipti af honum hattinum og fylgdi þar með skeggið,—sem þó er ekki vanalegt—, en friðdómarinn var enginn annar en Nathan Gritman. (Veiztn nú Gritman, hvers vegna að jeg neita hjónavigslunni ?’ Ilvæsandi sem óður köttur hljóp Gritman nú á Kingston, til að launa hon- um aflijúpunina. Clark greip og til vopna, til að duga fjelaga sínum, en var fljótlega neyddur til atS hætta, því ldaho Jack hjelt honum I skefjum, meðan King- ston ljek við Gritman sem Ijón við lamb. Clark var þarna eins og milli steins og sleggju. Hann horfði til beggja lianda og sá, sjer til skelflngar, að meirihluti litismanna hans var vopnaður riddara- byssum, sem hann aldrei fyr liafði sjeð þá hafa. (Spilið er búið Burt Glark!’ Clark stóð sem dauða dæmdur. Hann gat engan veginn skilið, hvernig þetta allt var lagað. Hans eigin menn, Idalio Jack, Brecklee, Indíátiinn og svo þeir, er komu með fölsku peningaua handa honum til ats verzla mets, stóðu nú allir alvopnaðir, reiðubúnir til atS svipta hann ráðsmennskunni. HvatS þýddi það? Var það samsæri?. Hann horfði grimd- arlega til Idaho Jacks, og spurtSi með drynjandi rómi: (TIvað á lætta allt.að þýða ?’ Kingstón svaratii: (Geflð ykkur upp sjálfviljugir, hver sem reynir að verjast verður ótiar drepinn’. Tveir ókunnir menn komu nú og lögðu handajárn á einn af ræningjunum. Þegar Clark sá það, grenjaði hann af bræði mikilli: (Varmennin ykkar; látið þiis svikara þessa binda ykkur sem sauði’. (Hafðu hægt um þig, lierra foringi; berðu enga umhyggju fyrir mönnum þinum. Þjer mun veitast nógmeð sjálf- an þig’, var svarað. Einn kom nú til Gritmans með liandajárn og ætlaði að setja þau á hann, en hann varSist sain haun bezt. gat. En Clark, sem nú var fariun að sjá, hvern- ig allt var lagað, kallaði til hans og mælti: (Vertu ekki að þreyta þig á vörninni Gritman, því innan stundar hangir þú I gálganum, hvort sem er’. Og Gritman varð að lúta boði sigurvegar- anna. Þegar allir voru komnir í járn neina C’lark, gekk Kingston til lians og mælti: (Þú hefur lengi leitað atS mjer, en þar eð þú gazt aldrei fundið mig, áleit jeg bezt mundi tilfallilS1 ats jeg flnndi þig’. (Hver ertu fjandi ?’ (llonald Blair, þjenustu viljugur’. Þegar bófar þessir heyrðu nafnið nefnt urðu þeir dauðhræddir.—Með því að höndla þennan óaldarflokk, gerði Ronald Blair reglulegt snilldarverk, svo nafn hans varð viðfrægt fyrir. 17. KAPÍTULI. Vjer vertSum ats gefa lesendum vor- um hjer stuttar útskýringar. Lögregluþjónninn Iionald Blair var um langan tíma búinn alS vera á hnet- skóg eptir þessum ræningjaflokki, er Burt Clark stjórnaði sem einvaldur Indí- ána höfðingi. Lögreglan var búin að senda ýmsa af þjónum sínum til ats kló- festa og stemma stigu þessa fjelags, en enginnafþeim ersendurvar hafði komið aptur, og þóttust menn þvi vissir um, að þeir hefðu verið drepnir; og þar eð þessi óaldarflokkur gertSi skaða hvervetna breði á eignum manna «g lífi og hindraði út- breiðslu byggðarinnar, þá lagði fylkis- stjórnin fje til höfuðs honum. Gipsy Blair kunni og þekkti öll ldn heimulegu merki og einkunnarorð flestra stigamannaflokka, og það var það sem hjálpaði honum til að smjúga óskemmd- um inn á milli þeirra. Brecklee, Idaho Jack, Mathie, Indíáninn og peninga- verzlararnir voru allir lögregluþjónar, er sendir voru til að hjálpa Gipsy Blair. Af þessu er auðsjeð, að Lucya átti nærverandi vini, sem mundu liafa lagt líf sitt I sölurnar, ef þvi hef ði þurft að skipta. En þeir urðu að gæta allrar varútSar, því þeir áttu við þá að skipta, sem fljótlega mundu hafa neytt morð- vopnanna, ef þá hefði grunað svik. Það má því svo segja, að þessir lögreglu- menn gengu allt af I heldimmu húmi. Sem vjer vitum var Kingston drep- inn af þessum fjelögum sínum, sem var unnið þannig: að dvergurinn Mitt drap hjört, er hann tók blöðruna úr og fyllti hana með blóði, og lagtii hana á brjóst Gipsy. Þannig var blóð |>að til komið, er Gritman sá, og hugði vera blóð King- stons. * * * Þegar þessi regilegi Gipsy Blair gaf til kynna hver hann var missti Clark allan hug og dug. En hið brosandi and- lit Lucyu lýsti undrun og gleði yfir því að vera frelsuð. Tillit hennar til Gipsy tilkynnti hennar innilegasta þakklæti. Gipsy bað, nú Idaho Jack að fara burtu með Lucyu. Þegar þau voru kom in burtu, veik Gipsy sjer að Clark og sagði: (Burt Clark, ef þú kemur til St. Louis verðtir þú liengdur !’ (Farðu til fjandans’ svaraði Clark’. Án þess að veita þessari velmeintu ósk frekari eptirtekt lijelt Gipsy áfram: (En nú skal jeg breyta drengilega við þig, þó þú sjert þess ekki verðugur’. (Jeg æski einskis veglyndis og engr- ar meðaumkunar’, svaraði Clark önugur. (Fyrir skömmu siðan stakztu hníf þinum í trjástofn, og kvaðst skyldu fara þannig með mig, ef fundUm okkarbœri saman’. (Því gafstu |>ig þá ekki fram ?’ (Þá var ekki minn tími, eu nú er hann kominn’. (Yið hvað áttu ?’ (Jeg á við það, að nú getum við gert út umokkar á milli, því lijer stönd- um við báðir jafnt að vígi’. (Jeg vil ekkert liafa með lögreglu njósnarmann að gera’. (Viltu þá heldur sem mannskræfa vera dreginn til gálgans, heldur en taka frelsisboði mínu ?’ (.Iá, sá mundi bjóða frelsi !’ (.Iá, þaðliýð jeg; felllr þú mig, þá máttu fara fri og frjáls, hvert sem þú vilt’. (Frí og frjáls ! liættu slíku fjasi, þvl þó jeg j-rði svo lieppinn að fella þig mundi hengingarsök mín vaxa, en ekki minnka’. (Jeg legg þar við drengskap minn, að þú skalt þá verða frjáls’. (Það getur þú máske gert, en með- bræður þínir gera það ekki’. (,Ieg lief loforð þeirra fyrir því’. (En jeg trúi livorki þinum nje þinna manna drengskaps eiðum’. (V*rir þú ekki fangi Clark, skyld- ir þú mega til að taka þessi orð þín aptur ’. (Dreptu mig, ef þig langar til þess. Jeg er á þínu valdi’. (Drepa þig Clark. Nei, það geri jeg ekki. Jeg drep engann, nema jeg sje neyddur til, með því að verja líf mitt. —Hendur þínar eru lausar Clark. en hefurðu engin vopn ?’ (Jú, þau hef jeg. En hvað skulu vopn, þar þú liefur sporhunda þína við hendina, til að láta þá krækja í mig tönnunum, þegar þjer sýnist’. (Það skal engin leggja hönd á þig’. (.Teg vil ekki berjast við þig’. (Þetta er sjálfsagt eitt af þeim fáu sannmælum, sem þú liefur sagt, mann- liundur. Þú villt ekki. Segðu heldur, að þú þorir ekki að berjast við mig, raggeitin þín’. (Ójá, tunguiiaptið er losnað af þjer nú, heyri jeg’. (Jeg er matSur Clark, þó jeg sem aðrir í stöðu minni njóti ekki sannmælis, og til að sj'na þjer að svo sje, skal jeg bjóða þjer annan kost, sem sje þann:að jeg skal láta binda aðra liönd mína á bak aptur og ganga svo einlientur til einvígis við þig, en þú mátt njóta beggja handa þinna; og enginn af möunum minum skal ganga á milli okkar. Viltu taka þessu boði ?’ (Jeg berzt alls ekki undir neinum kringumstæðum’. Blair sneri sjer til hinna fanganna og ávarpaði þá í fyrirlitningar-rómi: (Þarna stendur hetjan, sem þi'S liafið hlýtt í blindni. Það er refurinn, sem áskildi sjer ætíð helming af ránsfeng ykkar. Er uð þið ekki hróðugir af slíkum höfð- ingja ?’ Allir litu í senn til Clarks með fj’rirlj’tningarsvip, og hlaut hann í tilbót að þola mörg bituryrði af sínum eigin mönnum. ,Enn bý-5 jeg þjer nj'tt boð; jeg skal sleppa j'kkur öllurn lausum, ef þú geng- ur á liólm við mig’. (Frmhald.) -

x

Heimskringla

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Heimskringla
https://timarit.is/publication/129

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.