Heimskringla - 16.04.1892, Side 3

Heimskringla - 16.04.1892, Side 3
og OLiDinsr ^Ariisrzsri^jEa-- íe. apbil 1892 fremur lágt, sléttan jöfn, með litlum smá- dældum. Tsp. 6, R. '28. Landið í pessu Tsp. «r tölúvert öldumyndað; austrhelmingr- inn liegr vestarlega á Hálendinu milli Pipestone Creek og Stony Creek, sem rennr frá norSri til suðrs í gegnum þetta Tsp. vestarlega og myndar dalverpi í gegnum vestrpartinn frá Sect. 32—4. í dalverpi pessu með fram Stony Creek er töluvert af lausu linullungs grjóti, sein auðsjáanlega liggr eintingis á ylirborði jarðvegsins, eins og likaokkur var sagt af peim, er búa par í grendinni við þetta Tsp. Mest af þessu grjóti er smá hnuðl- ungar, á að gi/.ka frá 25—50 pund að þyngd. Víðasl hvar nálægt læknum er grjótið of mikið til þess að þar verði plægt fyrri en búiðer ats tína það burtu. í>egar upi> í hlíðarnar dregr og upp á há. lendið, er grjótið miklu minna og víða ekki neitt og óvítia plægingu til fyrir- stöðu. Viða á þessu hálendi eru smærri og stærri dældir, surnar svo grunnar, að velmá plægja yfir þær, aðrtr stærri og dýpri, sem líklegt er að sé slægjuland.— Graslendi var altbrunnið, svo ekki var hægt að segja með vissu, hvað mikið var af góðu slægjulandi, en eftir sögn kunnugra manna, sem búa í Tsp. og ná grenninu við Pipestone Creek, þá er töluvert af slægjum og heyið mjög gott, eitt itS be/ta sem við höfum séð. Bændr áttu þar töluverfiar fyrningar eftir vetr- inn.—Hvað landgæði snertir, þá mun landið vera eftir því sem við gátum beztsóð, gotttil akuryrkju, mest af því, sem kallað er, „seeond class” land, i ein- staka stað „lstclass”.—Við viljum geta þess til skýringar, að óvítia i fylkinu er, sem jarðfræðingar kaila lst class land, Hema fram með Bau'Rá og í einstöku stað annarssta'Kar. Mest af laudi í fylk- inu er kallað „second class” og sumt Third class, tekið af 4 class eða lakara. —Hvað jarðlag snertir, þá er það á þessa leifl: Efst er svart moldarlag, lítið blandað sandi, frá fi—10 þuml. á þykt, þar undir er mórautt leirblandið clay, viðast hvar nokkuð þykt, og þar undir viðast smá-möl.—Bændr þeir, er sáð liöftiu hveiti síðastl. sumar, fengu frá 28—35 bush. ai ekrunni af fyrstu upp- skeru, og tiitölulega af öðrum kornávöxt- um. Eftir sögn iiæuda þar, er varla að óttast sumarfrost, þarekki heflr enn bor- ið á því í þessu bygðarlagi, enda er þuð iannreynt, alstatSar þar sem land liggr nokkuð hátt, að sítír er hætta btíin af sumarfrostum. Eftir sögu bænda er víð- ast livar nægð af góðu vatni, ef grafið er 10—20 fet niðr. Skógr er enginn í þessu Tsp. 1 þessu Tsp. voru að eins ótekin, hegar viR komum þang ift, 18 section- fiórðungar, þar af tóku íslendingar nú 9, sv°ekki eru eftir nema 9 section-fjórð ungar, sein eðlilega ekki eru þeir be/tu tír landinu. Auk þess eru 14 sect. fjórð- ungar, sem teknir hafa verið, og menn hdi>ir uS—Lupaá u.tti sínuiu, sem nú má takameR því að borga $5—10 fram yfir það vanalega innskriftargjald. Lönd þessi eru n.-helm. af sec. 4. allar Sectiou- ir 10. 16. og 22. Tp 7, R. 28. Þetta tp. er mjög lik inu fyrrtalda að flestu leyti. N. a. partr- inn er lítifi eitt flatari, og minna brotinn af smádældum; skógr heldr meiri. Efsta jarttlagið heldr þykkra, ati öðru leyti það sama. Stony Creek rennr i gegnum s. v. partinn af þessu township frá sect. 3 og 4. N. a. hornið liallar ofan að Pipestone Creek, í þeim parti og þar í nágrenninu, eru margir velmegandi enskir bændr. Hjá einum þeirra höfðum við nætrgist- ingu; hann fékk síðastl. sumar frá 30 til 36 busli. liveiti af ekrunni af nýbrotinni jcrð. í þessu township vóru ótekuir 2 í sec.-fjórðungar, þar af tóku íslendingar uú 17. Tp. 6, R, 29. Lækr rennr eftir T ., frá nortívestri til suðaustrs, i töluverSum krókum og myndar eins ng grunt dal- verpi. Með heknuin er víða slótt, en begar upp frá honum dregr, meira af öldu- niynduðum hólum, sumstaðar ineð slótt- um flesjum milli, annarsstaðar smá-hól- Ulu (kringlóttum eða sporöskjumynduð- Utn). Allar stærri lægðirnar virðast vera góð slægjulönd. í norðvestr-horni tp.ins, kemr annar lækr frá porðri og rennr lit inn spöl eftir vestr-jaðrinum. Sá lækr myndar afargrunt dalverpi milli R. 29 og 30, sem svo liggr inn í R. 3!). í Tp. 6, R. 29, eru nú 5 euskir nýbyggj arar. Einn af þeim er búinn að reisa snotrt timbrhús, hinir eru að byggja; sumir þeirra eru btínir að vera þar 2 ár. Hjá þeim sáum við hey, hafra og hveiti. Heyið sýuir, að grasið hefir verið hátt óg lítr tít tyrir að vera injög kjarngott. l>eir sögðu heyskap reytingssaman (litiir blett. ir í samhengi). Hafrar og hveiti var þar mjög gott. Ekki varð vart við sumarfrost þar í fyrra, gátu þó bændr ekki vegna annara anna byrjað sáningu t'yrr en i Maí. Alls eru 14 íslendingar búnir að taka land í þessu tp., og sumir þeirra eru alráðuir í að flytja þangað á þessu sumri. Annars er fjöldi inanns, sem búnír eru að taka sór lönd á öllu þessu svæði, að liytja á lönd sín. Einungis 5 section-fjórð- ungar eru óteknir í þessu tp.i, og sumir þeirra lítt nýtir. Erjómoldin svört og feit; lítið eitt blönduð sandi þarsem hæst liggr. Þar sem til liæða dregr, er hún fetá dyp% en í dældum 2 fet og þar yflr. Undiriagið er mólugr leir, lítið eitt bland- aRr sandi efst,en niölblendin þegar neRar dregr (4 til 5 fet). Grýtt er á pörtum. Víðast má sjá litið eitt af steinum, en all- víða má þó fá stóra fláka, sem plægja má án ttljandi fyrirstöðu. Allstaflar má fá nægð grjóts til húsbyggingja. Grjótið er alt hnullungar, sem ekki er stærra en svo, að undantekningarlitið má segja, aR maðr geti tekið steinana upp. Tp. 7, R. 29, er í öllum aðalatriðum líkt og tp. 6, range 29.-2 moldarkofar eru íöllu þvítownship. Við annan þeirra sáum við hafra og hey. Heyið leit vel út og hafrarnir ágætlega. Jackson Creek reunr eftir þvifrá norðvestri til sutSaustrs, og myndar mjög lítitS dalverpi. Þegar vér komum þangað, voru óupptekuir 33 sect.- fjórðungar, en íslendiugartóku upp 13, hin eru ótekin enn. Við fórum aðeins í suðrjarðarinn á Tp. 8., R. 28 og 29, en höfðum ekki tíma til að skotSa þau nákvæmlega. Oss virðist það af landinu, ssm við sáum, öllu betraí lieild sinni. í þeim tp. vóru þó teknir 7 sectiou-fjórðungar. Mun þar vera tölu- vert af ónamdu landi enn. Vér ráðum þeim löndum vorum, sein hafa í hyggju að flytja í þennan part fyUisins, aS gjöra nú þegar gangskör aS, að ní i þessi lönd, sem eftir eru, áðr þau verða öll upptek. in af anuara þjóSainönnum, sem streyma þar inn daglega. Bændrsemvið fundum, kváðu sauð- fénatS þrífast ágætlega álandi þessu, enda væri bitliagi mjög góðr á sumrin. I lækjunum er vatn alt sumrið. vort fyrir góðar og mannúðlegar viðtökr. Að endingu eruin vór mjög þakklátir, þeim herrum S. Christófersson og Capt- S. Jónasson, fyrir mannúðlega hjálpsemi og umönun í öllu voru ferfialagi, sem^ meR dugnaði og framsýni gjörðu ferð- ina eins gagnlega og skemtilega og frek- ast mátti verða. Brandon, 6. Apríl, 1882. SigurðrGuðmundsson, Stefán Teitson, Jóhann Einarsson, Jóh. Helg^son, Eirikr Sumarliðason, G. M. Blöndal, S. J. Skardal, Kr. J. Dalmann, Friðsteinn Sigurðsson, .Tón Ásmundsson Bergþór Johnson, Árni Jolinson, A. S. Bardal. PÓLSKT BLÖD. (Þýz/c-pólsk saga þýdd). Proczna gekk að glugganum og opnaði hann. Stormurinn þaut um and- lit hans, en uppi i himinhvelfingunni rof- aði til og stór, skínandi stjarna, kom fram yflr Villa Florian. XVII. IvAP. Inni í lierbergi frú Leonie var lieitt og ilmandi lykt. Gluggatjöldin voru dregin saman, til þess at> títiloka sólar- geislana, þótt um miðjan vetur væri. Ein- ungis ein mjó gullin rák hafði smeygt sjer inn i gegnum hinn þykka knippl- ingsvefnað gluggatjaldanna og ljek ntí sem tindrandi neistar um liið fagra höf uð forsetafrúarinnar, er stóð við pianóið og hjeit á nótnablaði i hönd sjer. Proczna hafði leikið undir, er hún söng. Hann ljet nú hendurnar líða hægt niður af nótunum, hallaði sjer aptnr á stólinn og leit upp á lærisvein sinn. ,Þjer syngið ekki eins og þjer eruð vanar, það gengur eitthvað að yður’, mælti liann í hálfum hljóðum. Leonie dró andann þungt, þrýsti liöndunum að enninu, sneri sjer undan og settist í liægindastól. ,Eg get ekki sungið i dag. Verið eigi að neyða inig, Proczua. Guð minn! jeg veit ekki sjálf hvats að er’. ,En jegstend á rjetti mínum, að vera kennari yðar’, mælti hann, og mun af er altalað í staðnum, að yður lítist vel á mig’. ,Þjer sjáið, barónsfrú, að mjer er ætlað margt skrítið’. tViljið þjer einu sinni tala alvarlega 'við mig um þetta?’ ,Nei, ineð engu móti’. ,TTví eigi?’ ,Hvaðhef jeg brotið, að þjer viljið dæma mig til hálfrar stundar leiðinda? Ilið alvarlega er jafnan mjög amalegt. Auk þess grunaryðir eigi, hve fjarska hlægilegur jeg inundi verða’. ,Jæja, við skulum þá ekki hugsa um eldinn, heldur leika með hann.QHvers vegna lízt yður á mig?’ Leonie tók veifu-na úr marmaraskál- inni, er stófl á borðinu fyrir framan hana, sló henni út og leit hálf-glettnis- lega yfir hina gullsaumuðu hönd. ,Hvers vegna?’ Proczna smábrosti, en settist niður á austrænan legubekk við hlið hennar og lypti hendi hennar a« vörum sjer. ,Af því a* jeg ætíð held mjertil hins be/ta’, var svar hans. Húu sló hægt til hans meti veifunni. ,Vitið- þjer aR riddaralegur vinnandi áaldrei að svíkjast undan inerkjum?’ ,Eg mun jafnan berjast undir merki ástarinnar, barónsfrtí’. ,Hef jeg gefið yður hina minnstu á- stæðu til að efast um það um mig?’ ,Víst hafið þjer’. ,TIvernig þaR? Eg?’ ,Munið pjer ekki, að þjerJ,lofuð»ð mjer að koma frú Giirtnerá kaldan klaka en í stað þess haflð þjer orðið til þess að sýna henni mesta sóma’. ,En, baróusfrú, get jeg gert við því, ró aR hin litla frú spili svo meistaralega? ,Þjer voruð líka frá j'ður numdir. Og svo þessi koss á hendina!’ ,Það var ekki annað en venjulegt er metial listamanna. En til þess afi vita hvora höndina á að kyssa 'leynt og— heitast, verða menn a* liafa kysst margar aðrar’. Proc/na hafði á ný tekið um liægri hönd forsetafrúariunar og fært liana að vörum sínum með augnaráði, er margt virtist að liggja í. l>oiiiiiiion of Canada. Aljylisjarflir okeypis fyrir miljonir manna 200,000,000 ekra af hveiti- og beitilandi í Manitoba og Vestur Territórmnum i Canada ókeypis fvrir landnema. Djupur og frábærlega frjóvsamur jarðvegur, næg« af vatni ov skóei og meginhlutinn nalægt jarnbrautum. Afrakstur hveitis af ekrunni 30 bush ef vel er umbuið. ’ í HISÍU FK J OV8AMA BELTl, i Rauðár-dalnum, Saskatchewan-dalnum, Peace River-dalnum, og umhverfisliegi- mdi sljettlendi, eru feikna miklir flákar af ágætasta akurlandi. engi og beitilandi —hmn viðattumesli flaki 1 heimi af lítt byggðu landi. Malm-nama land. Guli’ siifur, járn, kopar, salt steinolía, o. s. frv. Ómældir flákar af kolanámalandi- íldiviRur þvi tryggður um allan aldur. ’ .1 A ItMIIt Vl'T FRA HAFI TII. HAFS. Canada Ivyrrahafs-járnbrautin í sambandi viR Grand Trunk og Inter-Coloniai braut- irnar mynda óslitna járnbraut frá ölium hafnstöðum við Atlanzhaf í Canada til Kyrrahafs. Su braut liggur um miðhlut frjovmma beltisins eptir því endilöngu og um hina hnkalegu, tignarlegu fjallaklasa, norður og vestur af Efra-vatni og um hiL uafnfrægu Klettafjöll Vesturheims. ° Heilnæmt loptslag. Loptslagið í Manitoba og NorSvesturlandinu er viðurkennt hið heilnæmasta í a.meriku. Hreinviðri og þurrviðri vetur og sumar; veturinn kaidur, en biartur og staðviðrasamur. Aldrei þokaogstíld, ogaldrei fellibyljireins ogsunnarí landinu. SAAIHAXKSST.MHtMN I CAXADA FyrirfamiHu ÍTð ^“Flmanni yfir 18 ára gömlum og hverjum kvennmannl sem hefur ÍOO elirur af landi ilveg ókeypis. Hinir einu skilmálar eru, að landnemi btíi á landinu og yrki það ^áffstæðirr^í efnMeguRnUi!11'111111 k°StUr * verfta eigand‘ sinnar ábýlis/arðar og ISLESZKAR XYLEXDIJR Manitoba og canadiska Norðvesturlandinu eru nú þegar stofnaðar í 6 stöðum Þeirra stærst ev NYJA ÍSLAND liggjandi 45—80 mílur norður frá Winnipeg á ?T iIPTAVATN^ A^nv/)4Vv8tUr|fr-l Nýja 3landi- ‘ 30-35 milna fjarlægð ,r ALl J AÍATNS-N FLENDAN. baðum þessum nýlendum er mikið af ó- hinna.U A/iöf’YFna'r, híifuös'að fylkisins en nokkur i/ VV > ,1 ív v / . er 110 raiIllr suðvestur frá Wpg., Þ/NO- 280 nulur 1 norðvestur frá Wpg., QIPAPPKLLE-NT- LRNDAN um 20 milur suður frá Þingvalla-nýlendu, og ALBKliTA- NÝLKNDAN ™70.mil"r norður fra Calgary, yn um 900 milur vestur frá Winnipeg. 1 síðast- toldu 3 njlendunum er mikið af obyggðu, ágætu akur- og beitiiandi. S u það^arl Uppl;fsingar 1 pessu efnl getur hver sera v111 fengiö með því að skrifa Tlomas Bennett DOM. GOV'T. IMMIGRA TION AGENl í nýleDdu þessari, þar sem menn eru seztir að, hafa þeir byggt öll gripahús tír hnausum, og reft yflr með óunnum rölt- um, eins og á gamla landinu, og sumir hafa byggt íveruliús úr því sama. Eins ogsjá má af kortl Manitoba-fylkis, liggr ineiri hluti nýlendusvæðisins um 20 mílur frá Melita, en nokkru styttra til brautar, ef farið er beint í norðvestr til Virden, sem liggr á aðalbraut C. P. R. Glenboro -brautin, sem vissa er fyrir, að verði lengd a komandi sumri, liggr fyrst til Souris og þaðan liggr húu saman við Melita-brautina til Menteith, þaðan hér um bil beint vestr og rennr milli tps. 6 og 7 í nýlendusvæðinu ; sú braut er ætl- azt til að liggi til Moose Mountain. Þar er nú allmikil byggð. Skógr er hvergi á þessum tp.; næstr sltógr er við Pipestone Creek, enn mjög litið af honurn. Mest sækja menn hann austr að Souris-á, 20 til 30 milr úr þessu svæði. Þar er eikar- poplar- og maple- skógr, en ekki mikill. í vestr er enginn skógr nær, svo teljandi sé, en vesti við Mooro Mountain, frá 20 til 30 mílur, þar er góðr og nægr skógr. Þess má geta Manitoba-stjórninnitil verðugs lieiðrs, og ineð innilegu þakklæti, að hún lét hr. S. Christófersson kaupa fyrir oss keyrslu frá Melita vestr og til baka, sem hún borgaði af sameiginlegu fé fylkisins. Vér vottum einnig íslendingum þeim, sem búa i Brandon og Melita, þakklæti I eigingjörnum livötum þjá yður með ijúl- um lögum, iiversu fullar örvæntingar sem þjer litið á mig. Söngurinn er lykillinn að hjarta kvenna, og sá er heimskingi, er hefir lykil þenna milli handa og ekki kann að nota hann’. .Þjer talið út í lö-itið, Proczua; hver veit, hvort ómaksinsvert er, aR skygnast inn íhjarta mitt?’ Ha.in laut nær lienni. Það var eitt- hvatStöfrandi við svip hans. ,Hver maður er hjegómlegur, og til þess að geta litift mynd sína í lijarta fag- urrar konu, læturhann sjer það nægja, eins ög það er, hvort þats er himnaríki eða helvíti’. ,En ef öll fyrirhöfn lians væri til einskis og þetta lijarta eigi speglaði nokkra mynd?’ Leonie mæiti orS þessi svo lágt að varla heyrðist. Ilinir dökku kniplingar titrutSu á brjósti hennar og hinn hvíti handleggur fjell máttvana niður af stól- bríkinni. ,Þáveit jeg ekki hvort meira skal aumka—hann eða hana’. Barónsfrúin hrökk við. ,Stí spurning getur beðið svars; þatS Leonie brosti. ,Heller-Huningen og litla Becky Ijeku og hálf-illa á mig og sýndu of mik- inn samverskan greiða. Mjer datt jafn- vei í hug, að þjer hefðuð komið þeim til þessa’. ,Eg? Ef þjer haíið sýnt mjer þann sóma ats veita mjer eptirtekt, þá vitits þjer eins vel og hver annar, að jeg eigi talaði eitt orð ailt kveldið við þau. En’_ Proczna hallaði sjer yfir að stólarminum og leit brosandi til liennar— hvað mund- uð þjer hafa gert, barónsfrtí, ef jeg hefði veritS sekur í þessu?’ Leonie tók liiægjaudi i eyrað á hon- um. ,Eg mundi hafa hefnt mín, og gert þeim allttil hneisu. Eg mundi hafa orð- ið eð hýenu, og án allrar iniskunar ó- frœgt þau og gert þeim lífið við hirðina lítt bært’. ,Haldið þjer þá, þjertöfrandi liefndar- norn, að þjer sjeuð svo almáttugar?’ Forsetafrtíin yppti skrítilega öxlun- um, en augu hennar hvíldu sem töfruð á söngmanninum, er hægt strauk hið Framh. DOM. 00 V'T IMMIORATION OFFICES. Winnipeg, - - - Canada. T i 1 ) 1 J ALÞÝÐUBtJÐIN. Verzlar með Dry Goods, tilbtíin föt og fataefni skótau, matvöru og leirtau.—Eng in vandræði að fá að sjá vörurnar. lOprc. afsláttur af Dry Goods og fötum fyr- ir peninga tít í hönd.—Bændavörur teknar sem peningar,—Komið einu sinni til okkar, og þá komi* þið áreiðanlega aptur. J. SMITH & CO. C. W. GIRDLESTONEj FIRE AND MARINEINSURANCE. STOFNSETT 1779, Guardian of England, Höfuðtaóll.137,000,000 City of London, London, Eng., höfuðstóll. .$10,000,000 North-west Fire ínsurance Co., höfuðstóll.. $ 500,000 Insurance Co. of N. Amer. Philadelphia, U.S. $ 8,700,000 ADAL-UMBOD FYRIR MANITOBA,ENORTH WEST ITERRITORY OC BRITISH COLUMBIA. SKRIFSTOFA 375 OC 377 MAIN STREET, ■ ■ - WINNIPEC. 26 Er l>etta sonr yðar? enu þá. j^n gef ínig í það líka bráðum. a ^utineas borgaði sig prýðilega fyrir gamla manninn, ejng Qg þér vitið, og óg er ósvikinn kvistr af göm|u eikiunj, orðið; það ségi óg yðr satt, læknir minn. Honum tókst að temja mig rækilega, eftir að hann lagði sig niðr við það sjálfr, þegar hann sá að hann mætti ekki trðysta vðr til þess.“ Hér rak hann upp Bkollililátr. þegar hann var búinn að ná sór aftr eftir hlátrkastið, hólt hann áfram :— “Skratti var annars að vita, hvernig þór vUð á gamla manninn, samt sem áðr. Ég ^eld hann hefði drepið yðr, ef hann hefði náð 1 ýðr þag —0g ef hefði getað losn- ” Vl® -'kHce nógu lengi til þess. í hvorju geröug þér annars þann fjára, læknirl 11111 °kkar á milli að segja : hvað gat verið tilgangr yðar? Hærri borgun V‘ Eg horfði stundarkorn framan í þennan óbetian ega unga þrjót, og sagði svo: a, þ i eruð kvistr af gömlu eikinni, Preston. Yerið þér sajlir “ Um loið og óg gekk frá honum, heyrði óg hann segja við sjálfan sig f hljóði: “Nú, far1 e8 þá í helvíti 1“ “Enginn efi á því, drengr minn; ekki nokkur minsti ofi,“ sagði Harmon ungi, 0g drap titl- Er þetta sonr yðar? 27 inga til Prestons. Ilarmon hafði falleg augu. Hann gekk rétt fram á Preston ( þessum svif- um, þar sem hann stóð hlessa og horfði á eftir mér, er ég var að hverfa fyrir hornið á Tutt- ugasta-og-þriðja stræti. “Vitaskuld ferðu til helvítis á sínum tíma, drengr minn; en til hvers er það að standa hór um hábjartan dag- inn beint frarn undan Fifth Avenue hótelinu, á þessu herrans ári 1880, og vera að segja hverjum, sem heyra vill, frá því með köldu blóði?“ Arið þetta fóru báðir inir ungu menn að hlæja, og héldu inn í Hoffmann House og gengu þar óumtalað að skenki-borðinu; það var ekki af því samt að þá langaði í neitt að drekka, heldr var þetta svo sem annar sjálf- sagr hlutr fyrir þenn. ‘Hvað varstu að gera með að standa þarna og glápa á eftir baksvipnum á mann- skinninu og tala upphátt við sjálfan þig um framtíðar-verustað þinn, þegar ég rakst á þig?“ sputði ITarmon ungi; en hann bjóst ekki við neinu svari og beið heldr ekki eftir því. “Hvað viltu drekka?“ spurði hann svo, hall- aðist kunnuglega fram áskenkiborðið og gaf þjóninum merki. Þegar þjóninn var búinn að byrla drykkinn, fór Harmon með talsveðri tilgerðar-viðhöfn að bragða á honum, þerraði 30 Er þetta sonr yðar ? New 1 ork; en hr. Fred Harmon varð í hans stað forsprakki slarkara-flokksins. Að visu var nú Fred. Harmon engan veginn stórefnaðr maðr, en samt var hann mjög hreykinn af því, »ð sór hefði tekizt á þessu eina ári að umbæta mjög tóninn í slark- ara-fólagsskapnum, og koma á hann því lagi, sem gentle-tnönmim væri sambcðinn. J>að þýddi meðal annars það, að allir spiluðu þcir auðvitað fjárhættuspil, en þeir töluðu aldrei mikið upphátt um það, enda ekki sín á meðal. Þeir héldu áfi-am eins og að undanförnu að hafa kveldverðar-samkomur, þar sem tæplega vóru nógu margir ódrukknir, til að hjálpa þeim heim, sem út úr urðu; og þcir sem ræn- unni héldu og lafað gátu á löppunum, vildu að enginn skyldi misskilja það, að slíkt kremi af því, að þeir drykkju minna en hinir, heldr at þvi, að þeir væru orðnir þessu svo vanir, þeir þyldu svo mikið, að þeir færu aldrei af fótum, og þeir hœddu miskunnarlaust þá fáraða, sem ekki vóru færir um “að bera fáeinar flöskur“ af víni. “Græningjarnir,“ sem náttúran var enn svo óskcmd í, að þeir gátu ckki þ0lað að of- bjóða henui, öfunduðu mjög þessa “reyndu“ Er þetta sonr yðar? 23 dreng, sem ég ætti, þeirri aðferð, sem þór haf- ið í hug að beita við Preston, þá skyldi óg verða þess manns bani, sem það reyndi, hvorki meira né minna. Ég hefi ritað Preston, að það hafi komið óvænt fyrir mig að verða að hverfa heim aftr. Minnizt þess vel, að ef þór reynið að sýna mér nokkur in minstu óþæg. indi, er þór komið heim aftr, þá skal ég endr- gjalda yðr það af ýtrasta megni.“

x

Heimskringla

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Heimskringla
https://timarit.is/publication/129

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.