Heimskringla - 29.06.1892, Side 3

Heimskringla - 29.06.1892, Side 3
HIEIIMISIKIIRHISrGtXj A OC3- OEIDIIT WHsTNIPEG- 29. JTT3STI 1092. nada, 0g að Mr. Sifton [jolir engan samanburð við liann. Og blaðið Free Presi segir um [)íi: ‘‘Sé Hagel ekki betri og vandaðri maðr en Sifton, [>á viljum vór vinir hans leiða hann íit og slíi hann af“. Um Greenway, “manninn tilfinn- 'ngarlausa og samvizkulausa“ er Það að segja, að meðal allra f>ing- ffannaefna mótstöðuflokksinser eng- lnn, sem mundi vilja þola pá sví- virði ^auða. ng, að liita jafna sér við j>ann Margrét. Sönn saga. »Nei, þú lætr það nú vera!“ sagði Aatoníus hiklaust og rólega. „Ég er alveg staðráðinn í að halda áfram. Uegar óg spurði sómakarlinn hann föður hennar, hvernig á pví stæði, a*5 stúlkan væri svona viljug á að eiRa mig, alveg óþektan manninn, Sagði hann hálfglottandi: „Eruð þér ekki svo kunnugr kvennpjóðinni, að þór vitið, að fáar eru þær kon- nr til, er ekki vilji selja sál og iikama fyrir upphefð og auðæfi. Éftir [,essu svari að dæma er pað auðsætt, að ungfrú Margrét verð- ^eggr mig nógu hátt, til þess að Vllja eiga mig. Ég hefi gaman af að taka eftir eiginleikum manna, og ^g skal svei mórlæra að þekkja upp- 'ag konu minnar, og fyrst henni er Sv° mikið um að gera, að ná í tlfil og per.inga, þá er bezt að hún fái það, og þó óg sjálfr verði eig- 'nlcga ekki með í kaupinu, þá görir það ekki svo mikið til“. Antoníus tala-gi þessi orð með Sv° mikilli glaðværð og þó svo einbeittlega, að bróðr hans hægð- lst talsvert um hjartarætr. Trevor rátti að honum tóbaksbaukinn með uPpgerðarbrosi og Loftus hristi höfuðið og kallaði hann „skemti lega flón“. „Ég vonast eftir að sjá ykkr aHa aftr á morgun“, sagði Antoní- Us um leið og hann fylgdi þeim til dyra. „Hugsið ykkr bara þraut- lna, sem liggr fyrir mór að vinna!“ „Þú mátt reiða þig á mig, kunn- lngi“, sagði Basil vingjarnlega. „Þótt óg treysti mér varla til að ^blla mig um að gægjast undir gr*mu brúðarinnar“. „Ég skal koma“, sagði Trevor slælega, „þótt það só reyndar al- Veg Óþolandi að fara svo snemma k fætr“. Núpert gat engu orði upp kom- Hann kreisti að eins hönd bróð- Ur síns, til þess að láta einhvern Vegin í Ijósi það setn honum bjó j bfjósti, og svo gekk hann á eft- lr inutn hlæjandi fólögum sínum. „Veslings Rúpert!“ tautaði Ant- 0t*íus á leiðittni inn í herbergið og ,leygði sér á stól við opna gluggann. „Hjarta hans grætr blóðugum tár- Uln yfir mór, en það er alveg ó- ^ynirsynju41, bætti hann við hálf- l^jandi. „Ég hafði ekki áðr mikla trú á kvenfólki, og nú hefi óg það enn síðr. Hjartað í mór! Ja, það er líklega úr blágrýti. Og þó“,... nú tók hann að stika stóruin fram og aftr. „Fallega stúlkan, sem ég sá á búgarðinum gamla í sumar setn leið—óg er alveg viss um að hún hafði líka steinhjarta! t>ey, hvað get ég annars sagt um það? Eg sá hana að eins tvisvar sinttum, og svo hvarf hún eins og ósýnileg dís. Já, écr er asni! Hún mundi líka hafa elskað nafn og peninga. Morg- an—það var þjónninn, sem hólt á silfr-ljósastjaka—ertu kominn til að láta mig vita að það er orðið fram- orðið? t>að var róttgert, óg ætla svei inér ekki að vera að hanga hór lengr, ég á svo tnikið að vinna á ntorgun“. * * * í skuggalegri, dimmri búð íCheap- side haftsi Jakob Bowen bækistötiu sína. MatSr purfti ekki lengi að virða fyrir sér þetta har'Shnjóskulega andlit, sem eigin- girnin og mannhatrið skein svo undr- samlega út úr, til þess að komast ati þeirri niðrstöðu, afS þar byggi sál, sem ekki hugsaði um annað en „business” og peninga. Um nokkurn undanfarinn tíma hafði hann halað margan skilding á ati njósna um atferli Jakobíta. Yegna stötiu sinnar hat'ði hann talsvert tækifæri til að kynnast mönnum, og þegar hann lsomst í kynni við einhvern, sem var á- litinn grunsamlegr, reyndi hann að sleikja sig inn á hann, lézt vera flokks- maðr hans, og narraði þannig upp úr honum ýmis trúnaðarmál flokksins, sem hann svo seldi við afarverði mótstöðu mönnum þeirra. Hann hafði um nokk- urn undanfarinn tíma verið settr Lord LangdaJe til höfuðs, en aldrei tekizt að ná i neinar sannanir gegn honum, fyr en hann af sórstakri heppni gat komizt yfir bróf þau, er áðr er ávikið. Undir eins og hann hafði lesið þau og glatt sig yflr þeim með sjálfum sér, spratt hann upp, setti aflóga, þristrenda hattinn á höfutS ið ogbjóst að fara samstundis með þau til húsbænda sinna, en um leið og hann var að fara út úr setustofunni, varð hon um litið á mynd, sem hékk á veggnum, hann lagði frá sér hattinn og staflnn og krosslagði hendurnar yfir um brjóstið og starði á myndina tímakorn. „Og hvers vegna ekki?”tautaði hann í hálfum hljó'Sum, eins og hann væri a$ berja ni'Sr einhverja samvizku-mótbáru „Bara ég getí nú unnið stelpuna á mitt mál. En bíðum við. Mér dettr i hug ráð, sem mun hrifa, ef hún skyldi þrjósk ast: Að hræða hana með Stefáni”. Svo sneri hann sér að dyrunum og kallafii „Manga!” „Ég kem”‘ heyrðist svarað meti inn dælli rödd, og að vörmu spori kom Mar grét Bowen inn í herbergið. Það var ó' neitanlega falleg stúlka þetta. Allir and litsdrættirnir samsvöruðu sér einkar vel augun vóru grá og greindarleg, hárið mikið og svart, bundið saman aftan hnakkanum, vöxtrinn tígulegr og hendr og fætr smáar. Og það var svo undar legt að sjá hana stauda þarna í litlu dimmu, óþrifalega búðarkompunni, sem var í ákjósaulegasta samræmi við ið stná- sáiarlega og hatursfulla útlit karlsins atS maðr freistaðist til að halda a1S hún væti einhver yndisleg konnngsdóttir, er forlögin af jeinhverjum dutlungum eða í ógáti hefðu fleygtí illvættabæli. Mynd in, sem hékk á veggnum, var ekki nterri því góð. Hana skorti ið blíða og þó toltlega í auguaráðið, höfuðið hefði get- að snúið enn betr fyrir, og munninn vantaði inu einbeitta og þut glyndislega drátt. Þótt Margrét væri ungað árum, þá vissi hún samt vel, hvatS það er að líða og stælast viðsorgina. Fyrir tveim ár- um síðan hafði hún mist sína elskulegu inóðr, inn eina trúnaðar- og forráðamann sem hún átti í víðri veröld. Og það varð henni enn tilfinnanlegra, sökum þess, að hún upp frá þvt hlaut að halda sig meira að föðr sinum, þessum föðr, sem taldi eftir henni alt, sem hún þurfti á að hdda, jafnvel inar allra nauðsyn- legustu lífs-þarfir. En það var ekki nóg með þa«. Bróðirinn—ið eina syskin, er hún átti, laglegr og skemtilegr piltr, hafði orðits að flýja úr föðrhúsum, bæði sökum óþjállyndis föðr sín og fyrirlitn- ingar þeirrar, er hann hafði á háttalagi hans. Einn góðan veðrdag liafði hann \ horflð gersamlega og enginn vissi livar hann var ni'Sr kominn. A'S eins einu sinni hafði hann gert vart við sig sítSan —þegar mó'Sir hans lá banaleguna. Faðir hans var þá ats heiman. Hann stóð að eins víS tæpa klukkustund hjá þeim mæðgum, og fór svo burt aftr, án þess að segja þeim livar hann væri etSa hvað hann hefðist a*. Allr þessi dulleiki, er athafnir hans snerti, jók því mæðgunum mikillar áhyggju, einkum vegna þess, að hann—maðr, sem fór alslaus úr föðr- garði—var nú vel til fara og haftsi þrjá dýrindis hringi á fingrunum.fcÞegar fað- irinn frétti um lieimkomu souarius varð hann bálvondr, og fyrirbauis strauglega að nefna nafn haes þar í húsi framar. Sorgin, stríðið og vökurnar við banasæng móðrinnar, lagði Margrétu í rúmið skömmu eftir dauða hennar; hún lá nokkrar vikur milli heims og helju og fór svo a?S smá batna, og komst loks á fætr aftr, en kraftarnir vori' litlir og hún var eins og skuggi i samanburði viti þa'S, semhún hafði álSr verið; faðir hennar tók þá það til bragðs, eftir langt stríð vit! sjálfan sig út af kostnaði þeim er það hafði í för metS sér, að senda hana til systr konu sinnar, sem var bónda kona á Cumberland, því hann var dauð hræddr um að hún mnndi leggjast aftr, ogþábaka sér enn meiri útgjöld. Mar grét fór því út á land til frænku sinnar, og kom ekki til baka aftr fyr en liún var orðinheil heilsu. Þegar Margrét var komin inn hvesti faðlr hennar á hana augun með svo mikilli áfergju, að hún roðnaði og spurði hann hálf-feimnislega hvað hann vildi sér. „Ég œtla bara að láta þig vita, að ég er búinn að sjá út mann handa þér, og þér er því bezt að fara að búa þig undir brúðkaupið”, sagði hann hryssingslega. „Mann?” tók hún upp eftir honum eins og í leiðslu. „Æ, nei, góði pabbi!: „Ekkert slúðr, ungfrú Margrét!: sagði karlinn og hleypti brúnum. „ÞatS er betra gjaforð en ég hefi nokkru sinni búizt við að þú mundir fá; það er að segja, ef ég get nú hrætt hann til þess”. „Hrætt hann til þess!” sagði hún og brann eldr úr augum hennar. „Er það svo að skilja, að þú ætlir að neySa hann til að giftast mér?” „Já, svo erþað, dúfan mín!” sagði hann illmannlega. „Ég hefl í vörzlum mínum bréf, sem geta koinið honum snöruna strax á morgun. Ég er nú ein niitt í þanti veginn að fara til hans og ét datt í httg að segja við hann á þessa ið: „Ef þú tekr dóttr inina þér fyrir kon og ketnr henni í tíginna manna stöðu, þá skal ég brentia þessibiéf”. „Faðir mintt!” æpti Margrét og brá hendinn fyrir andlitið til að hylja blygð- unarroðaun. En von bráðar lét hún hendina sígn, horfði einbeittlega i augu fötSr síns og sagíSi seint og hægt: „Ég geng aldrei að þesstt. Eg læt ekki selja mig nokkrum matini, hvort sem liann er kotungi eða konungr!”. Það er svo!” öskraði kariinn bál- vottdr og greip járntaki um úlfli'S henn- „Jæja, en taktn nú eftir!” og hann fór með ntunninn fast uyp að eyranu á henni, „ef þú þrjózkast, býzt ég við að bróðir þinn þuríi ekkiað kvíða ellinni!” „8tefán? Pabbi, er þér alvara?” „Já, fullkomnasta alvara. Stefán er eins sannarlega Jakobiti eins og eigandi bröfanna, sem ég hefi í höndum. Það er lafhegt fyrir mig, að koma upp um hann’ hvenær sem vera skal. Og taktu nú fljótt annan hvorn kostinn, ungfrú góð: Að gefa samþykki þitt til ráðahagsins, eða hengja þinn eigin bróðr!” Margrét hrökk aftr á bak við þessi orfi, og hljókaði upp yfir sig. „Svo harfihjartaðr getrðu ekki veritS!” „Ég bæði get og skal vera það. Mér er alt af illavi'S strákinn síðan ég komst að því, að hann hafði skömm á minum ráðvandlega fjárafla. Og ég læt þig enn þá „inu sinni vita það. að ef þó þver- skallast, læt ég strax taka þá báða fasta, og þeir skulu tóðir hengjast á sama gálga”. „Hver er hinn maðrinn”, spurði Margrét eins og í leiðslu. „Sir Langdale af Cumberland”. „Hvað segirðu!” hljóðaði hún upp yfir sig. „Friðr maðr,bláeygr með dökk brúnt hár?” „Já,einmitt” sagði fa'Sir hennar hálf- hissa. Hún ýmist bióðroðnaði, eða varð föl sem nár. „Ég get ekki—mér er það lífs-ó— mögulegt”, sagði hún. „Jæja, þá það”, sagði faðir hennar, tók hatt sinn og sneri á leið afS dyrun- um, „þú hefir kveðið upp dauðadóminn yflr honum og bróðr þínum”. „Ég—ég—samþykki”,lhgði hún svo altí einu í þreytulegum sinnuleysisróm En þegar faðir heílnar heyrði þetta, rak hann upp skellihlátr og flýtti sér út úr dyrunum. „Hamingjan hjálpi mér til að bera þessa vanvirðu. En ég vona að hann taki þetta ekki í mál. En skyldi sú von bregðast, þá verS ég að reyna at! sætta mig við það. Mér er óinögulegt afi vera orsök í dauða þeirra—etSa þessa unga manns. En, drottinn minn, hvað skyldi hann liugsa um ntig, þegar hann heyrir þessa kosti föður míns”? Og yflr komin af blygðun og sorg, lét hún fali- ast niðr á stól og huldi andlitið grátandi í höndum sér. * * * Eftir nokkurn tíma kom Jakob aftr með þær fréttir, að Lord Langdale hefði tekið þetta til íhugunar og mundi segja af eða á næsta dag. „Aldrei get ég héðan af liti'5 frjáls- lega upp á nokkurn mann”, tautaði Mar- grét við sjálfa sig. [Framh.]. með SPARID YDR PENINGA því a« verzla við GUÐMUMDSON BROS. & HANSGN, Canton N. Dak. Vór erum búntr að fá iniklar byrgðir af inndælu sumarkjóla-efni, með ágætu verði. Munið eftir að búð vor er hin stærsta fatasölubúð í Canton. Eftirleiðis kaupum vór bæði ull og brenni. GUDMUNDSON BRO’S & HANSON, CANTON - - - - N. DAK u.m&ci. 558 MAIN STREET. Næsteftir spurningunni um að prýða til hjá sér innanhúss, verðr þýðingar- mesta málið á þessari árstíð um GÓÐA SKÓ. GÆÐI og ÓDYRLEIKI verða að fylgjast að á þessumtímum, ef a-Sgengi- legt á að veia. Ef þú þarft a'X kaupa hér ST GVÉL og SKÓ, KOFFORT, og HANDTÖSKR, þá kemr þú í engabúð, sem lætr sér nægja eins lítinn söl j-góða, eins og vor búð, ef þú ertáskrifandi þessa blaís, segilt oss til, er þér kaupið af oss, livort þér lesið þetta blað. Þa fáið þér bezta verð. Dominion oí* Canada. Mylisjarflir okeypis iyrir mljomr maia 200,000.000 ekra af hveiti- og beitilandi í Manitoba og Vestur Territóriunum i Canada ókeypis fyrii landnema. Djúpur og frábærlega frjóvsamur jarðvegur, nægl? af vatni og skógi og meginhlutinn nálægt járnbrautum. Afrakstur hveitis af ekrunni 30 bush., ef vel er umbúið. í HIN U FR.IOVSAJIA BKLTI, í Rauðár-dalnum, Saskatchewan-dalnum, Peace River-dalnum, og umhverflsliggj- andi sljettlendi, eru feikna miklir flákar af ágætasta akurlandi. engi og beitiiandi —hinn víðáttumesti fláki í heimi af lítt byggðu iandi. r Malm-nama land. Gull, silfur, járn, kopar, salt, steinolía, o. s. frv. Ómældir flákar af kolanámalandi; eldivRSur því tryggður um allan aldur. jÁbkbkaiit fra hafi til hafs. Canada Kyrrahafs-járnbrautin í sambandi vi'S Grand Trunk og Inter-Colonial braut lrnar mynda óslitna járnbraut frá öllum hafnstöðum við Atlanzhaf S Canada ti! Kyrrahafs. Sú braut liggur um miðhlut frjóvsama beltmns eptir þvi endilöngu op um hina hrikalegu, tignarlegu fjallaklasa, norður og vestur af Efra-vatni otr um hiL nafnfrægu Klettafjöll Vesturheims. Heilnæmt loptslag. Loptslagið í Manitoba og Nor'Svesturlandinu er viðurkennt hið heilnæmasta i Ameríku. Hreinviðri og þurrviðri vetur og sumar; veturinn kaldur, en bjartur og staðviðrasamur. Aldrei þokaog súld, og^aldrei fellibyljir eins og sunnar í landiuu. SAMBANÐSSTJORJTOÍ I CAKAIIA gefur hverjum karimanni yflr 18 ára gömlum og hverjum kvennmanni sem hefur fyrirfamilíu að sjá 1(50 ekrnr af landi alveg ókeypis. Hinir einu skilmálar eru, að iandnemi búi á landinu og yrki það. Á þann hátt gefst hverjum manni kostur á að verða eigandi sinnar ábýlisjarðar og sjálfstæður í efnalegu lilliti. ISLEKZKAR KYLEKDIJR Manitoba og canadiska Norðvesturlandinu eru nú þegar stofnaðar í 6 stoðum. Þeirra stærst er NTJA ISLANB liggjandi 45—80 mílur norður frá Winnipeg, á vestur strönd Winnipeg-vatns. Vestur frá Nýja slandi, í 30—35 mílna fjarlægð er ALPTAVATN8-NYLENDAN. báSurn þessum nýlendum er mikið af ó- numdu landi, og báðar þessar nýlendur liggja nær höfuðstað fylkisins en nokkur hinna. ARGYLE-NYLENDAN er 110 mílur suðvestur frá Wpg., ÞING- VALLA-NYLENDAN 260 mílur í norlSvestur frá Wpg., QU’APPELLE-NT - LENDAN um 20 mílur sirXur fráÞingvalla-nýlendu, og ALBERTA-NÝLENDAN um 70 mílur norður frá Calgary, en um 900 mílur vestur frá Winnipeg. f síðast- töldu 3 nýlendunum er mikið af óbyggðu, ágætu akur- og beitilandi. Frekari upplýsingar i þessu efni getur hver sem viil fengið með því að skrifa um það: Thomas.Bennett DOM. GOV'T. IMMIGRA TION AGEN') Eda C15. I Baldwinson, (Islenzkur umboðsmaður.) DOM. GOVT IMMIGRATION OFFICES. Winnipeg, - - - Canada. 68 Úr frelsisbaráttu ítala. Úr frelsisbaráttu ítala. 69 Bölrrtar fyrir þjóð sína, sé einnar millíónar virði?‘< Andrós glápti steinhissa á þessa tvífœttu Aillíón og hristi höfuðið. Það var auðséð 'A hann var alt annað en ánægðr með Pessa peninga-tegund. „Láttu það okki fá á þig, Monteleono mini1, þótt karlinn láti sór fátt um finnast“> Sagði Garihaldi og hló dátt; „hvað sem því 1 r> þá er liann Messinisti í húð og hár, og Pað er efst í honum að álíta mig liðhlaupa því mér þykir vænt um Yictor Emanuel. n hann er mór alt í öllu heima á Capri, °S óg mundi ekki horfa í að leggja út °ina millíón fyrir hann, ef á þyrfti að halda“. „Corpo di Bacco ! Ég léti það aldrei Vlðgangast“, mælti inn óánægði ráðsmaðr. >>í>ey! hvað er þetta 1“ hrópaði Garibaldi °g stökk að gluggannm. „Fallbyssuskot—og anhað til ! Þeir oru aldrei sparsamir þess- lr konunglegu herrar I Nú er Milazzo-or- Ustan kyrjuð. Á hostbak 1“ Hann girti sig sverðinu í snatri og Sr*araði skykkjunni á herðar sór. Milazzo-orustan var einhver in grimm- asta er háð var í öllum þessum frelsisleið- angri. Herforingi Bosco hóf hana. Hann hafði dregið að sór alt vopnfært lið frá Messina, svo að hann hafði 20,000 manns á að skipa, auk stórskotaliðsins. En Med- ici hafði að eins 5000 manns. Basco var kunnugt um, að Garibaldi var á leið þangað og var því um að gera að sæta færi og strádrepa her Medici áðr þeir Garibaldi næði saman, og þóttist hann hafa ráð Med- ici í hendi sór, þar sem liðsmunr var svo mikill. Og tækist það, væri Sykiley með einu einasta höggi leyst undan—frelsinu ....og ofrseld—ævarandi kúgunarvaldi. Það er sjaldan skortr á þeim mönnum, er kepp- ast eftir að ávinna sór samskonar frægð og Hagnau*. Medici skipaði strax mostöllu liði sínu í einfalda röð, og lagði ríkt á við þá að *) Hagnau, austrrískr herforingi, fæddr 1786, dáinn 1853. Hann er nafnkunnr fyrir ina dýrslegu grimd, er hann hafði í frammi, þeg- ar hann var að brjóta á bak aftr uppreistina í ’ Ungarn og Breseia, og þá ávann hann sér auknefnin: „Breseia hýenan“ og „Böðuli Ung- verjalands". 72 Úr frelsisbaráttu ítala. hókk í taug um háls honurn. Og menn geta verið fullvissir um, að það var ekta romm í flöskunni. Það liggr í augum uppi, að lierforingj- ar hafa annað þýðingarmeira að sýsla, en að slátra sjálfir, því að aðalstarf þeirra er að leiða aðra fram til slátrunar. Og Bosco herforingi hefir líka verið þeirrar skoðun- ar, því að hann snóri von bráðar undan til þess að geta aftr tekið að sér umsjón bardagans. En Capt. Peard var auðsjárn- lega ekki á sam máli, því hann mi&ti alla sína vanalegu stillingu, og varð svo hams- laus af reiði, að hann þeytti á eftir her- foringjanum öllu, sem hann gat við sig los- að, sverðinu, skammbissunum og seinast rommflöskunni—og það gat hann aldrei fyr- irgefið sjálfum sér. Medici herforingi knúði nú líka hest sinn sporum, og reið meðfram fylkingar- arminum, og sá þá skjótt, að konungsher- inn hörfaði undan, eins og hann ætlaði sór að komast aftr upp á hæðirnar, sem hann var á, þegar orustan hófst. Þessi hreyf- ing var svo skipulog og alls ólík flótta, að Medici lét það boð út ganga, að liðið skyldi fylgja hægt og gætilega eftir, og Úr freísisbaráttu Itaía 65 bg aftr með ströndinni...og svona gengr það enn, þótt þór séuð fjarverandi. „Ostrinn hefir selst vel“ hélt Garibaldi áfram. „Ojú, við höfum flutt hann yfirum til meginlandsins, því hann er þar í miklu afhaldi“, svaraði Andrós drýgindalega. „Andrós minn!“ sagði Garibaldi. „Þú hefir enn ekki sagt mór neitt af Esmeraldu! Hvernig víkr því við?“ „Satt að segja líðr honni afleitlega“, svaraði Andrés. “Það máheita að engin ögn já eftir af öllu hennar mikla skeggi.“ „Hvernig stendr á því 1“ „Öllurn gestum sem koma til eyjarinnar er vel kunnugt um, að Esmeralda er uppá- haldsgeitin yðar, og sækjast því eftir hver um annan þveran að ná í eitthvað til menja um hana. En langverstar cru þó þessar ensku kvensur! Skömmu áðr en ég fór nð heiman kom ég að einni þeirra rótt í því hún var að búa sig til að skera stykki úr öðru horninu ágeitinni“. „Hún hefir ekki verið með öllum mjalla!‘, Jiagði Gaaibaldi. „Hún hofði þó átt að vita að það er engu betra fyrir geitrnar að vera án skeggsins og hornanna heldr

x

Heimskringla

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Heimskringla
https://timarit.is/publication/129

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.