Heimskringla - 12.05.1894, Blaðsíða 3
HEIMSKRINGLA 12. MAÍ 1894.
3
til aö standa á, fótum dálitla stund, eöa
ef mér hitnaði nokkuð að mun, fékk ég
undir eins svima og féll i ómegin. Aug-
un i mér voru döpur og veikluleg og ég
var mögur og föl, og allir heldu að ég
færi að deyja úr tæringu. Þessi flmm
ár, sem ég var veik, leitaði ég til fimm
lækna í St. Thomas, tveggja í Detroit,
eins í London og eins í Aylmer, og eng-
inn þeirra gat bætt mér. Eg var svo
langt leidd, að þeir höfðu enga von um
bata. Undir það seinasta bólgnúðu
fæturnir á mér, svo að það þurfti að
binda um þá. Ég hafði umbúðirnar
þrjá mánuði, og allur líkaminn var orð-
in bólginn og þrútinn, og læknarnir
sögðu, að það væri ekki orðin eftir ein
mörk af blóði í mér, og gáfu mér enga
von um bata. Eyrir tveimur arúm sá
ég í blaði frásögu um, að maður í Ham-
ilton hefði verið læknaður með Pink
Pills. Ég hugsaði með mér, að úr þvf
þær hefðu læknað liann, þá kynnu þær
og að bæta mér, svo ég afréð að reyna
þær. Áður en ég var búin með þrjár
öskjur, fann ég mikin mun á mér;
bólgan minnkaði og umbúðirnar voru
teknar af mér. Ég hélt áfram að brúka
pillurnar þangað til ég var búin með
sjö öskjur, og eftir þaðbrúkaði ég þrjár
með ýmsum millibilum, og nú er ég al-
heilbrigð. Eg hefi aldrei fundið til
neins veikleika siðan ég lauk viðsjö-
undu öskjurnar. Ég kom til Mrs Hun-
ter fyrir einu ári siðan, og hún getur
sagt yður, að mér hefir aldrei orðið mis-
dægurt síðan ég kom hingað og er ált af
hraust. og get unnið þau verk sem fyrir
koma. Ég get sterklega mæltmeðDr.
William’s Pink Pills”, sagði Miss Har-
ris að lokum.—Útlit hennar er fallegt
og hraustlegt.
Mrs. J. E. Hunter, kona prestsins,
sagði fregnritaranum, að 'Miss Harris
væri góð, áreiðanleg og sannsögul
stiilka, og að hann gæti verið fullviss
um, að framburður hennar væri sann-
ur. “Hún lítur alt öðruvísi út, held-
ur en þegar hún kom hingað fyrir einu
ári síðan,” sagði Mrs. Hunter. Það
sem að ofan er er sagt, er nauðsyn-
legur fróðleikur fyrir foreldra því það
eru matgar ungar stúlkur þannig farn-
ar, að þær eru í meiri hættu en for-
eldrar alment imynda sér.
Litarhátturinn er fölur og útlitið
dapurt; þær þjást af hjartslætti, höf-
uðverk og brjóstþyngslum, undir eins
og þær reyna nokkuð á sig, svima og
öðrum þreytandi sjúkdómseinkennum
sem fyr eöa síðar leggja þær í gröfina
ef ekki er gripið til hinna réttu lækn-
inga og líffærunum komið í reglu.
svona löguðum tilfellum hefir ekkert
meðal reynst á við Dr. Williams Pink
Pills. Þær lireinsa blóðið, styrkja taug-
arnar og gjöra útlitið hraustlegt og
fallegt. Þær eru óbrigðular við öllum
sjúkdómum sem eru einkennilegir fyr-
ir kvenfólk, hvort sem þær eru ungar
eða gamlar. Pink Pills lækna einnig
gigt, taugagigt, limafallssýki, riðu höf-
uðverk, taugaveiklun, eftirstöðvar af
influenza og kvefi ; sömuleiðis sjúkdóm
sem orsakast af óhreinu blóði, svo sem
kirtlaveiki, langvarandi útbrot etc.
Þær lækna einmg sjúkdóma. sem
eiga rót sína að rekja til of mikillar
andlegrar vinnu, eða ofþreytu af hvaða
tægi sem er.
Dr. Williams Pink Pills eru að
eins seldar í öskjum með merki félags-
ins á. Þær eru aldrei seldar í slöttum
og hver sem reynir að koma út með-
ulum undir því yfirskini að það sé
Pink Pills, hefir í frammi svik og
allir ættu að vara sig áhonum. Vér
vörum almenning við öllum svoköll-
uðum blóðhreinsandi meðulum, sem
eru seld í likum umbúðum og Pink
Pills, til þess að gabba fólk.
Biðjið um Dr. Williams Pink Pills
^or Pale Peoplo og hafnid öllum öðr-
UDa meðulum. Þær fást hjá lifsölum
°f? með pósti frá Dr. Williams Medicine
Go-* Lrockvifle, Ont. eða Schenectady
N. Y., fyrir 50c. askjan eða sex öskj-
ur fyrir $2,50.
FER&USON & 00.
403 Main Str.
Bækr á ensku og íslenzku; islenzkar
sálmabækr. Kitáhöld ódýrustu í borginni
Patasnið af öllum stærðum.
Ole Simonson
mælir með sínu nýja
Scandinavian Hote/,
710 Main Str.
Fæði $1.00 á dag.
Innlent Raudavín. .
Canadiskt Portvín.
California Portvín. .
Ég er nýbúin að fá mikið af ofan-
nefndum víntegundum, og einnig áfeng
vin og vindla sem ég sel með mjög lágu
verði. Mér þætti vænt um að fá tæki-
færi til að segja yðr verðið á þeim.
Bréflegar pantanir fljótt og greiðlega
afgreiddar.
H. C. Chabot
Telephone 241. 513 MAIN STH
Gegnt City HalL
NAUÐSYNLEG HUGYEKJA.
Fáið ykkur
E. B. Eddýs
annaðhvort
“indurated” eða tré-
sniérkollur. — Hinar
ódýrustu og læztu á
markaðinum.
SMJÖR-KOLLUR
Eddy’s.
SMJÖR-KOLLUR
Eddy’s.
SMJÖR-KOLLUR
Eddy’s.
SMJÖR-KOLLUR
Eddy’s.
SMJ ÖR-KOLLUR
Eddy’s.
Skriflð eftir prísum
fáið sýnishorn hjá
TEES & PERSSE
Winnipeg,
Man.
Dominion ofCanada.
Átiylisjardir okeyPis fyrir lilionir manna.
200,000,000 ekra
í hveti og beitilandi í Manitoba og Vestr-territóríunum i Canada ókeypisfyrir
landnema. Djúpr ogfrábærlegafrjósamr jarðvegr, nægð af vatni og skógi, og
meginhlutinn nálægt járnbrautum. Afrakstr hveitis af ekrunni 20 bushel, ef
vel er umbdið.
í inu frjósama belti
í Bauðárdalnum, Saskatcliewan-dalnum, Peace River-dalnum og umhverfis-
liggjandi sléttlendi eru feikna-miklir fiákar af ágætasta akrlendi, engi og beiti-
landi—innvíðáttumesti fláki í heimi af lítt bygðu landi.
Gull, silfi, járn, kopar, salt,
MdlmndmaJand.
steinolía o. s. frv.
Ómœldir flákar af kolanáma-
C.A.QAREAU
EB NýBÚINN AÐ FÁ MIKLAR BYRGÐIR AF
^YFIRHOFNUM.--
SUNNANFARI.
Útsölu-
menn
Sunnanfara í vestrheimi eru: W. H.
Paulson, 618 ElginAve.,Winnipeg;Sigfús
Bergmann, Garðar, N. D.; G. S. Sigurðs-
son Minneota, Minn., og G. M. Thomp-
son, Gimli Man. Hr. W. H. Paulson er
aðalútsölumaðr blaðsins í Canada og
l-.efir einn útsölu á því í Winnipeg.
Verð 1 dollar.
N
ORTHERN PAGIFIC
RAILROAD.
TIME CABD.—Taking efEect on Mon-
day March 5. 1894.
MAIN LINE.
heflr
landi; eldiviðr því tryggr um allan aldr.
Jdrnbraut frd hafi til hafs.
Canada-Kyrrahafs-járnbrautin í sambandi við Grand Trunk og Inter-Colonial-
brautirnar mynda óslitna járnbraut frá öllum hafnstöðum við Atlanzhaf í Ca-
nada til Kyrrahafs. Sú braut liggr um miðhlut frjósama beltisins eftir því endi-
löngu og nm hina hrikalegu, tignarlegu fjallaklasa, norðr og ver
og um in nafufrægu Klettaíjöll Vestrheims.
Heilnœmt ofts.
Loftslagið í Manitoba og Norðvestrlandinu er viðikent ið heilnœmasta í Ame-
ríku. Hreinviðri og þurviðri vetrogsumar; vetrinn kaldr, en bjartr og stað-
viðrasamr; aldrei þokaogsúld og aldrei fellibyljir, eins og sunnar í landinu.
Sambandsstjórnin í Canada
gefr hverjum karlmanni yfir 18 ára gömlum og hve-rjum kvennmanni, sem
fyrir familíu að sjá,
160 ekrur af Inndi
alveg ókeypis. Hinir einu skilmálar eru, að landnemi búi á landinu og yrk
það. A þann hatt gefst hverjum manni kostr á að verða eigandi sinnar ábýlis
jarðar og sjálfetæðr í efnalegu tilliti.
íslemkar uýlendur
í Manitoba og canadiska Norðvestrlandinu eru nú þegar stofnaðar í 6 stöðum.
Þeirra stœrst er NYJA ÍSLAND, liggjandi 45—80 mílur norðr frá Winnipeg’á
vestrströnd Winnipeg-vatns. Vestr frá Nýja Islandi, í 30—25 mílna fjarlægð
er aLFTAVATNS-NÝLENDAN. í báðum þessum nýlendum er.mikið af ó-
numdu landi, og báðar þessar nýlendr liggja nær liöfuðstað fylkisins, en nokkr.
hinna. AR,GYLE-NYLENDAN- er 110 mílur suðvestr frá Winnipeg; ÞING-
VALLA-NÝLENDAN, 260mílur norðvestr frá Winnipeg; QU’APPELLE-NÝ-
LENDAN um 20 mílur suðr frá Þingvalla-nýlendu, og ALBERTA-NÝLEND-
AN um 70 mílur norðr frá Calgary, en um 900 mílur vestr frá Winnipeg. 1
síðast töldum 3 nýlendunum er mikið af óbygðu, ágætu akr- og beitilandi.
Frekari upplýsingar í þessu efni getr hver sem vill fengið með því, að
skrifa um það:
THOMAS BENNETT
DOMINION OOV’T IMMICRATION ACENT,
Eða 13. IL. Baldwinson, isl. umboðsm.
Winnipeg, - - - - Canada,
North B’und
ái* w-a
SP 3 S
05 o Ph r-4
•s 6
Vor og sumar
YFIRHAFNIR gerðar eftir máli
fyrir
1^18.00 til 8SO.OO og yíir.
Takið eftir þessum verðlista yfir alfatnaði gerða eftir máli:
Úr Canadisku vaðmáli $14
“ “ alúll $16—$18
“ góðri eftirstæling af
skozku vaðmáli $19—$20
“ skozku vaðmáli $22—24
treyja og vesti úr góðu
svörtu serge með buxum úr
hverju sem vill - - - - $23
Alfatnaðir, treyja og vesti
úr bezta serge, með buxum
éftir vild $30.
Vandaðir Worsted alfatnað-
ir $23, $25, $27, $28.
Vér höfum mikið upplag af
góðu buxnaefni, sem vér
getum gert buxur úr fyrir
4, 5, 6, 7, 8 og 9 dollara.
Þetta eru ágætis vörur og borgar sig að skoða þær. Vér
höfum nýlega fengið mann í vora þjónustu, sem
sníður föt aðdáanlega vel.
Tilbuin fot.
Vér erum nýbúnir að fá mikið af yfirhöfnum af alls
konar tegundum, úr bezta efni, keyptum hjá inum frægustu
fatasníðurum fyrir óheyrilega lágt verð. Vér höfum stórar
byrgðir afkarlmanna nærfatnaði úr alull og baðmull, einn-
ig hvítar línskyrtur, armlín, kraga og hálshindi af öllum
tegundum. Ennfremur mikið af höttum af nýustu gerð.
Komið sjálfir yðar vegna og skoðið vörurnar.
Q.jk. (SAREAU,
324 Main Str.
Merki: Gylt skœri.
1.20p|
I. 05p
12.42 p
12.22a
11.54a
11 31a|
U.07aí
10.31a
10.03a
9.23a
8 00a
7.00a
II. Oíp
1.30p
South Bound
4.00p
3.49p
3.35p
3.21p
3.03p
2 54p
2.42p
4 25p
2.11þ
1.51p
.. Winnipeg..
♦Portage Junc
* St.Norbert..
*. Cartier....
*.St. Agathe..
*Union Point.
*Silver Plains
.. . Morris . .■
.St. Jean.
. .Letellier ...
ll.OOal 5.30a
1.30p|.. Emerson
l.ltip
9.15a
5.25a
3.45p
8.30p
8.00p
10 30p
. .Pemhina.
Grand Forks..
.Wpg. Junc..
Duluth
Minneapolis
.. .St. Paul...
... Chicago .
U.12a
11.26a
U.38a
U54a
12.02p
12.13p
12.30])
12.45p
1.07p
1.30p
1.40p
5.25p
9.25p
7 25a
6.20a
7.00a
9.35p
5.47a
6.07a
6.25a
6.51a
7.02a
7.19a
7.45a
8.25a
9.18a
10.15a
U.15a
8.25p
1.25p
jyjCBKIS-BRANDON BRANCH.
1.20p| 4.00pl.. Winnipeg
10.33a
10.21a
10.03a
9.49a
7.50])
6.53p
5.49p
5.23|i
4.39p
3 58p
3.14p
2.51p
2.l5p
1.47p
1.19p
12.57p
12.27P
U.57a
U.12a
10.37a _______
10.13al 8.00a
9.49a| 7.53a
9.39a
9.05a
8.28ai
7.50al
12.25p]...Morri's“ ..
12.02pj* Lowe Farm
11.37aj*... Myrtle...
1 l.26a ... Roland....
ll.OSa * Rosebank..
10.54a ... Miami....
* Deerwood..
* Aitamont..
. .Somerset.. -
*Swan Lake.
9.35a
9.24a
9.10a
8.55a
8.33a
8.16a
* Ind. Springs
♦Mariapolis ..
* Greenway ..
... Baldur....
. .Belmont....
*.. Hilton....
*.. Ashdown..
Wawanesa..
7.45aj* Elliotts
7 31pj Ronnthwaite
7.13pJ*Martinvilie..
6.55a'.. Brandon...
West-bound passenger trains stop at
Baldur for meals.
li.OOa
2.30p
2.55p
3.21p
3.32p
3.5Öp
4.05]i
4.28p
4.4 lp
ð.OOp
5.15p
5.30p
5.42p
5.58p
6.15p
7.00p
7.18])
7.35p
7.44p
7.55p
8.08p
8.27p
8.45p
6.3(p
8.0Oa
8.44a
9.31a
9.50a
10.23a
10.54a
U.44a
12.IOp
12.51 p
1.22p
1.54p
2.18p
2.52p
3.25p
4 ]5p
4.53p
5.23p
5.47p
6.04p
6.37p
7.1ép
8.00p
PORTAGE LA PRAIRE BRANCH.
East Bound W. Bound
Mixed Mixed
No. 144 STATIONS. No. 143
Daily Daiiy
5.80 p.m. .. Winnipeg.. 9.00 a.m.
5.15 p.m. ♦PortJunction 9.15 a.m.
4.43 a.m. * St. Cliarles.. 9.44 a.m.
4.30 a.m. * Headingly.. 9.54 a.m.
4.07 a.in. * White Plains 10.17 a.m.
3.15 a.m. *.. Eustace... 11.05 a.m.
2.43 a.m. *.. Oakville.. 11.36 a.m.
1.45 a.m. Port. la Prairie 12 30 p.m.
Stations marked —*— have no agent.
Freight must be prepaid.
Numbers 107 and 108 have through
Pullman Veetibuled Drawing Room Sleep
ing Cars between Winnipeg, St. Paui and
Minneapolis. Also Palace DÍDÍng Cars.
Close connection at Chicago with eastern
lines. Connection at Winnipeg Junction
with trains to and from the Pacific coats
For rates and full information con-
cerning connection with other lines, etc.,
apply to any agent of the company, or
CHAS. 8. FEE. H. 8WINFORD
G.P.&.T.A., St.Paui.* Gen. Agt., Wpg.
H. J BELCII, Ticket Agent,
486 Main Str., Wlnnipeg.
°60 Jafet í föður-leit. »
þér væntanlega nýjung, sem verðr þór lítið
gleðiefni. Hann lieitir Bill Ogle, öðru nafui
Vandræða-Bii]. hefir náttúrlega aldrei beyrt
það nafn fyrri ?»
“Jsei, aldrei nokkurn tíma,” svaraði ég.
“Isei ! Þú veizt líkiega ekki einu sinni,
hvað þú heitir sjálfr? Ég get þá sagt þér
það líka, því sv0 mikið hefir Bill Ogle
kjaftað-”
“Þa5 er svo, svarnði ég; “og livaða nafn
gaf hann mér?”
‘Svo íg unni garminum sannmælis, þá
sagði liann ekki til nafns þína fyrri en hann
liafði læyrt upp lesin prófin 0g heyrði að þú
heíðir verið l.andtokin meðan þn varst að
reyna að hjá]pa honum; þá varð lionum að
orði : ‘Fil Maddox liefir alt af verið trvggr
lagsinaðr, og sárt þygjr mér að liann skyldi
nást fyrir það að hann yar að reyna að bjárga
inér.’ Kannastu nú ekki við nafnið þitt?”
“Ónei, ekki geri ég það>”
“Þú Iiefir líklega aidrei heyrt getið um
mann, sem lieíir verið nefndr Fil Maddox ?'
“Aldrei á æfi irinni. ()g mer þykir vænt
um, að Ogle liefir þó sagt frú þt-ssu.”
“Ja, það er nú í fyrsta sinn á minni lífe
íæddri æfi sem ég liefi hitt inann, sem ekki
þekkir nafnið sitt, eða var svo djarfr að láta
svo, og búast við að sór yrði trúað. En hvað
um þ)ð — það er rétt af þér að vera vara-
samr, þar sem gálginn, blasir beint við þér.’
Jafet í föður-leit. 561
“Ó, guð minn göðr!” hröpaði ég upp yfir
mig og fieygði mér á rekkjuna aftr og liuldi
andlit mitt; “gef mér styrk til að bera þetta
líka, ef svo verðr að vera.”
Fangavörðrinn starði á mig um stund:
“Ég ve't varla, hvað ég á um hann að lialda,”
sagði hann við sjálfan sig; “mér er þetta
lnein ráðgáta. Og þó er hér ekki auðið um
að efast. Hór getr ekki verið farið mauna
vilt í þessu tilfelli.”
“Jú, hér er farið manna vilt,” svaraði ég
og stóð upp. “En livort það kemst nokkru
sinni í ljós fyrri en um seinan, pað er annað
mál. En livað sem um það er, þá stendr |
það á litlu. Ég hefi hvort sem er fyrir ekk.
ert að lifa nema til að komast fyrir, hver sé
faðir minn.”
“Komast fyrir, hver sé faðir þinn! — Hvað
er nú uppi á temngnom? Það gengr yfir
minn skilning. En varstu ekki að tala um
að þig langaði til að fá þér eitthvað?”
Ég játti því og fékk honum dálítið af
peningum og bað liann að kaupa fyrir mig
ritiöng, i 1 tn\«>, tannbursta og tanndust, Eau
de Cologne (Kölnar-ilmvatn), hárbursta og liár-
greiðu, skegghníf, iítinn spegil og ýmislegt
annað smávea af líku tagi.
“Undarieur er þessi lieimr !” sagði vörðrinn
og liafði u).]' .i<L' það sem ég haíði beðið luinu
Jýrir að kaup . og 1ók við tveim giníum, sem
ng rétti honu 'Margt liefi ég nú keypt iyrir
564 Jafet í föður-leit.
hafði einsett mér það, að ég skyldi að minsta
kosti deyja eins og snyrtimaðr.
Svo leið til mánudags. Ég var að vísu við
bænagerð á Bunnudaginn ; en- liugr minn fiögr-
aði hingað og þangað. Við það ræðr enginn
maðr. Hann getr reynt að ráða við það, en það
er líka alt og sumt. - Ég réð ekkert við lingann;
ég heyrði ekkert af guðsþjónustunni. Það var
hiti í mér og svimi yfir höfðinu af ákafa geðs-
hræringa minna. Ég var sem í leiðslu-draumi
eða þoku.
Á mánudaginn kom fangavörðr til mín og
spurði mig, hvort ég vildi fá máltiutningsmann.
Ég neitti því.
“Það verðr kallað á þig um hádegisbilið,”
sagði liann ; “klukkan ernú tíu, og það er ekki
eftir nema eitt mál á undan þínu ; þið er þjófn-
aðarmál út af stuldi á fjórum gæsnm og sex
hænsum.”
“Drottinn minn !” hugsaðí ég með mér; “og
mér er blandað saman við slíka glæpi.” Ég bjó
mig sem bezt ég kunni, og tókst aldrei hetr á
æfi minni; fot mín vóru svört og fóru mæta-vel.
Um klukkan eitt sótti fangavöiðr mig, og leiddi
liann og annar maðr mig á milli sin og vísuðu
mér í krá ákærðra inanna. Mér sortnaði fyrst
fyrir nngum, svo að ég sá ekkert; en sVo smá-fór
það af, þvi að ég lierti upp liugann eftir megni,
og gat ég litazt um. Mér varð litið á dómarann
og frá lionum á máluliutningsine mina fvrir aft-
anhaun; þaðau varð mér litið upp á áhorlenda-
Jafet í föður-leit. 557
hurðinni ofarlega, því að það var skylda hans
að ganga um og líta eftir, hvort allir fangarn-
ir væru vísir liver í sínum klefa. Ég spurði
hann þá, livort mér væri ekki leyfilegt að
kaupa mér eitthvað smávegis svo sem penna,
blek og pappír o. s. frv.
Og með því að ég var ekki í fangtlai til
hegningar, heldr í varðhaldi fyrir það, að ég
var grunaðr um glæp, þá, var mér ekki synj-
að um þetta, þótt siíkt sé ekki leyft löngum,
sem dæmdir eru til liegning.irvinnu fyrir glæpi.
Eangavörðr buið mér að kaupa þetta fyrir
mig næsta morgun. Ég bauð buuuui því næst
góða nótt og fieygði mér út af á fle.ið mitt.
Eg var úttaugaðr af þieytu og hugratin og
svaf því vel og draumlaust þir til að bjart
var orðið uæsta morgun. Þegar ég vaknaði og
fór að koma til sjalfe min aftr næsta morg-
un, þá vakti það eitthvað óljóst fyrir naér, að
það heíði eitthvuð iegið þungt á geði minu,
en svefninn liefði byrgt minningu þe-s frá
sjónum mér. Ég var milli svefns og vöku að
velta þessu fyrir mér áður en ég cpnaði aug-
un; en þegar ég lauk þeiin upp og litaðist
um, þá mundi ég og eftir því, að ég, Jafet
Newland, senx eimim tveim nóttum áðr liafði
sofið á dúnsæng í lnisi hifði de Chue, lú mi
iiér á liiilmdýnu í tangaklefi. saknðr um svi-
virðilegan sniiglæp. sein lifiát-liegiiing lí við.
Ug setti-t i pp i lletinu. því að *g li i'ði ekki
(anð úr lötum. Fyist varð mér íyrir að is..ua