Heimskringla - 14.07.1894, Side 3

Heimskringla - 14.07.1894, Side 3
HEIMSKRINGLA 14. JÚLÍ 1894. 3 Það getur oft yerið þægilegt og jafnvel sérlega skemtilegt, að ferðast á hundasleðum þogar færðin er góð og hundarnir yel vandir. En það er líka oft grátlegt að sjá meðferðina á þessum veslings dýrum. sem hver sjáandi mað- ur sér, að eru alsendis ekki af náttúr- unnar hendi löguð til að ganga fyrir ækjum. V'analegasteru fjórir eða flmm hundar látnir ganga fyrir einum sleða, og hverjum þeirra ætlað að draga frá 50—100 pund ; 'en oft eru færri píndir fjTÍr svo þungu æki. Eg hefi séð mann sem var tröll að vexti sitja á sleða, sem tveir litlir horaðir liundar drógu. Snjo- þyngslu voru mikil, og aumingja kvik- indin göptu af dauðans þreytu, brutust um í fönninni og gátu ekki komizt á- frarn, nema með ógurlegustu erfiðis- munum. En tröllið lét þunga ólaí- svipu hvina og vefjast um hausskeljarn- ar á þessum veikbygðu uppgefnu dýr- um, sem emjuðu af skerandi sársauka og skeffilegri hræðslu, litu blóðstorkn- um augum—eins og til að biðja um of- urlitla vægð—á þræiipn, húsbónda sinn miskunarlausa, hjartalausa þrælmenn- ið, sem sat á sleðanum eins og jarðfast bjarg og reiddi upp aftur og aftur svip- una og lét hana falla aftur og laftur vægðarlaust, þangað til hundarnir velt- ust um hálfrotaðir, hálfdauðir í snjón- um. Þá loksins stóð þessi Golíat upp af sleðanum, þreif í hrygginn á fremri hundinum, og dróg rakkana og sleðann þangað sem brautin var isléttari.—Eg vil geta þess, að þetta tröll var ekki ís- lenzkt; en það eru líka til íslendingar, som geta slegið í hundana sína svo muni um það. Ég hefi á hinn bóginn séð menn, sem aldrei slá í sleða-hunda sína; og hundarnir, sem bezt er farið með, eru þróttmestir og þægastir. Hlýtur það ekki að deyfa og veikja taugar skepnunnar (liverrar sem er), þegar hún er barin af afli, ekki sízt, ef bareflið er lurkur ? Oft sá ég illa meðferð á hest- um á Islandi, en verri meðferð hefl ég séð hór á uxum og hundum. En slepp- um nú því. Þú vilt að ég segi þér eitthvað fall- egt um Nýja ísland. En hvað get óg sagt um það. ég sem verið hefi þar tæpa þrjá mánuði, annað en þetta: Sað það er bara nýtt Islund. Munurinn á því og gamla íslandi er vitaskuld nokkur, því nýtt er oftast nokkuð betra en gamalt. Hér er ósaltur landsjór í staðinn fyrir sjóinn heima, skógur í stað klettanna og jöklanna, og feitur jarðvegur í stað móanna, sandanna og hraunanna á gamla landinu, veturinn kaldari en styttri og sumarið heitara og lengra. Sagt er að flugur ‘séu hér magnaðar á sumrum (þær eru enn ekki gengnar í garð, svo ég get ekkert um það sagt), og bleytur eru hér oft ofboðslegar á vorin. Að hinn leytinu er fólkið ís- lenzkt og er yfir höfuð al-islenzkt i hugsunarhætti og siðvenjum, og að mörgu loyti að því er búskap snertir. VEITT HÆSTU VEKÐLAUN A HEIMSSÝNINGUNNI IÐ BEZT TILBÚNA. Oblönduð vinberja Cream of Tartar Powder. Ekkert álún, ammonia eða önnur óholl efni. 40 ára reynzlu. Það drekkur ósköpin öll af kafifi (þó kaffið reyndar spretti þar ekki), er gest- risið og góðviljað.enfélagsleysið—gamla þjóðarmeinið—loðir þar við Islendinga, eins og annars staðar (?) Ég hefi oft heyrt sagt um Ny-ís- lendinga, að þeir væru sérlega kveistnir menn, og þyldu illa að nýlendu þeirra væri hallmælt, og fað aflir pennafærir menn bygðarinnar rituðu dómadags rit- gerðir móti hverjum þeim, sem dirfðist að kasta álasi á þeirra land. Það getur nú eitthvað verið til i því, að margur Ný-íslendingur hafi ritað greinar í blöð- in móti ýmsum lygaþvætting um þeirra bygð; og satt er það, að margur hefir gert sér að skyldu, að lasta Nýja Is- land. Og einu sinni mun sú tíð hafa verið, að Ný-íslendingar voru álitnir nokkurs konar Bakka-bræður Vestur- islenzka þjóðflokksins. En |með því nú að Ný-íslendingar hsfa verið og eru að jafnaði pennafærastu íslendingarnir í Ameríku, þá er ekkert eðlilegra en að þeir, endrum og sinnum, hafi borið og beri enn hönd fyrir höfuð sér í blöðun- um. Ég hefi lika heyrt þeim álasað fyr ir erjur og ósamlyndi sín á meðal; en, herra trúr! Eiga ekki allir Vestur-Is- lendingar i erjum ? Eiga ekki blaða- mennirnir, prestarnir og aflra stétta menn (vestur-íslenskir) í einhvei justríði og baráttu við náungann út af pólitík- inni, sveitarmálum, trúnni (sérstaklega trúnni) og óllum sköpuðum hlutum? Allstaðar eru erjur og allstaðar er kurr, jafnvel milli bræðranna og systranna. Hví skyldu menn þá taka sérstakloga til þess í tilliti til Ný-íslendinga. Þó ég hafi ekki verið lengi meðal Ný-Islendinga, þá hefi ég þó komizt að því, að þeir eru yfir höfuð tilfinninga- menn—meiri tilfinningamenn en al- mennt á Sér stað—af hverju sem það nú annars kemur. Merkilegt má það vera, ef að eins svoleiðis fólk flytur í þá bygð; eða getur það verið, að frumbýlings-lífið í skógunum og kringumstæðurnar þar gjöri menn þunglyndari og tilfinninga- næmari en annarsstaðar ? Þú getur ekki gert þér neina veru- lega hugmynd um frumbýlingslífið i skógunum, því það getur enginn nema sá, sem sér það ogreynir. Ekkert und- ir sólinni jafnast á við þær áhyggjur, þau umsvif, og það strit, sem nýbyggj- arinn í skógunum þarf að hafa. Hann hefir fyrir fj ölskyldu að sjá. Oxin er, ef til vill, eina verkfærið, sem til er í eigu hans. Hann ryður skóginn og brennir hann. Hann hreinsar blettinn af illgresi, rusli og rótum, svo hægt sé að sá í jörðina. Og hann—nei ég ætla ekki að fara að telja upp alla þá snún- inga og afla þá erfiðismuni, sem hann þarf að gegn um gangaum það að hann fær lífibrauð af landi sínu. Nem þú land í skógi. Þú ert enn ungur og kátur ; bak þitt er enn óbog- ið af af lúa. Starfaðu eins og sannur frumbýlingur starfar, ber allar þær á- hyggjur, sem hann ber og gakk í gegn um allar þær eldraunir, sem hann geng ur í gegnum. Og hvernig liturðu svo út oftir fjögur til finun ár? Æskufjör þitt og yndisleikur er farið. bak þitt er að bogna, gangur þinn er seinn og þung lamalegur, liendurnar hálfkreptar, taug arnar tognaðar og hnýttar, og þung- lyndið er ritað á enni þér—þunglyndið, sem lýsir því, að þú ert orðinn þreyttur á að lifa. En þú mátt jekki leggja ár- arnar í bátinn, því þú ert ekki að stríða fyrir sjálfan þig. Þú ert að fórnfæra sjálfum þér, til þess að börnunum þín- um vegni vel í framtíðinni. Þú sjálfur sér aldrei mikinn árangur vinnu þinnar; en börnin þín og barnabörnin njóta blessunar af þeim verkum, sem þú gerð- ir. Og þvi meir, sem þú erfiðar, því meiri haenaður fyrir þau. Og það er þessihugsun, sem við og við leiðir gleði- bjarma yfir þunglyndis-rákirnar á enni þínu og dregur sárasta lúa-verkinn úr taugunum. Jæja ! Það eru kringumstægurnar sem gjöra manninn það sem hann er. Góðu kringumstæðurnar gjöra hann oft léttúðugan og skeytingarlausann um hagi annara og halda honum frá að grenslast inn i hina dimmu leyndar- dóma mannlifsins—þær gjöra blóð hans svo kalt og taugar tans tilfinningasljóf- ar. Á hinn bóginn steypa erfiðu kring- umstæðurnar hann í þunglyndismótinu og gjöra hann næman fyrir áhrifum, bæði illum og góðum—láta hann finna til. Látum þær fylla sál hans gremju og hatri, en samt finnur hann til. Og þegar alt kemur í eitt, eru það einmitt erfiðar kringumstæður—köld lífskjör—, sem gjört hafa Ný-íslendinga yfir höfuð tilfinninganæma og þunglynda, og suma, ef til vifl, gremjufulla. En ég heiðra tilfinninga-manninn — manninn með stálvöðvana, og hjartað, sem getur fundið til. Ég fer frá Nýja íslandi sannfærður um það, að sú nýlenda á bjarta framtíð tíð í vændum, þrátt fyrir bleyturnar og flugurnar sem nú eru þar. Það eru auðvitað ekki hinir þreyttu, en þolgóðu frumbýlingar, sem sjá það land verða að blómlegri bygð, heldur hin unga upp- rennandi kynslóð og hennar niðjar. Vitaskuld leggja þeir, sem nú eru þar, grundvöflinn að komandi velmegun hinna yngri. Þakklæti eiga hinir góðu, gömlu Jrumbýlingar skilið fj-rir starf þeirra og þolgæði. Þeir hafa gjört alt, sem kraftar þeirra og þekking leyfði, til að búa i haginn fyrir unga fólkið, enda mun það ætíð minnast þeirra með þakk læti, og halda Keiðri þeirra á lofti. Ég vil líka geta þess, að fæstar af þeim leiðindasögum, sem ég hefi ,lieyrt um Nýja |ísland, eru sannar. Ég hafði lofað að segja þér eitthvað um stúlkuna mína í þessu bréfi. En sannast að segja vil ég leiða það hjá mér enn þá einusinni. Hún er farin aftur til borgarinnar, eins og flest unga fólkið gjörir hér á vorin—það flýr bleyt- urnar og flugurnar. En það má ég segja þér, að ég er að nafninu trúlofað- ur, eða að minnsta kosti held ég það— maður er reyndar ekki æfinlega viss í þeirri sök í þessu landi. Svo í guðs friði. Þinn, Bessi. '•"Vvn. ott WLm. vhum Plug. Ekkert annað reyktóbak virðist geðjast almenningi jafn vel og hið ágæta Old Chum. Nafnið er nú á hvers manns vörum og allir virðast samhuga með að ná sér í það. MONTRCAL. SUNNANFARI. '“Sr Swnnnnfarn í vestrheimi eru; W. H. Paulson, 018 ElginAve.,Winnipeg;Sigius Bergmann, Garðar, N. D.; G. S. Sigurðs- son Minneota, Minn., og G. M. Thomp- son, Gimli Man. Hr. W. H. Panlson er aðalútsölumaðr blaðsins í Canada og l.efir einn útsölu á því í Winnipeg. Verð '1 dvllar. RAILROAD. TIME CATtD.—Taking effect Wednes- day June 29, 1894. Derþy Plug reyktóbak er æíinlega happakaup. ASSESSMENT SYSTEM. Lífsáðyrgðar-félagið Massachusetts Benefit Life Association tryggir líf karla og kvenna með betri skilmálum en nokkurt annað félag hér í bæ, og er eitt hið áreiðanlegasta og sterkasta félag í heimi. Mr. Jón Kj.eknested gefur upplýsingar um félagið bæði á skrifstofu félagsins 544^ Main Str. og að heimili sínu 527 Portage Ave. Dominion ofCanada. Áliylisjarflir okeyPis fyrir milionir manna. 200,000,000 ekra í hveti og beitilandi í Manitoba og Vestr-territóríunum i Canada ókeypis fyrir landnema. Djupr og frábærlegafrjúsamr jarðvegr, nægð af vatni og skógi, og meginhlutinn nálægt járnbrautum. Afrakstr hveitis af ekrunni 20 busliel, ef vel er umbúið. I inu /rjósama belti í Rauðárdalnum, Saskatcliewan-dalnum, Peace River-dalnum og umhverfis- liggjandi sléttlendi eru feikna-miklir flákar af ágætasta akrlendi, engi og beiti landi—inn víðáttumesti ttáki í heimi af lítt bygðu landi Málmnámaland. Gull, silfi, járn, kopar, salt, steinolía o. s. frv. Ómœldir flákar af kolanáma landi; eldiviðr því tryggr um allan aldr. Járnbraut frá hafi til hafs. Canada-Kyrraliafs-járnbrautin í sambandi við Grand Trunk og Inter-Colonial- brautirnar mynda óslitna jámbraut frá öllum hafnstöðum við Atlanzhaf í Ca- nadatil Kyrrahafs. Sú brautliggrum miðhlut frjósama beltisins eftir því endi löngu og um hina hrikalegu, tignarlegu fjallaklasa, norðr og ver og um in nafnfrægu Klettafjöll Vestrheims. Heilnœmt ofts. Loftslagið í Manitoba og Norðvestrlandinu er viðikent ið heilnœmasta í Ame ríku.# Hreinviðri og þurviðri vetr o g sumar; vetrinn kaldr, en bjartr og stað- viðrasamr; aldrei þokaogsúld og aldrei fellibyljir, eins og sunnar í landinu. Sambandsstjórnin í Canada gefr hverjum karlmanni yfir 18 ára gömlum og hverjum kvennmanni, sem heflr fyrir familíu að sjá, 160 ekrur af Inndi alveg ókevpis. Hinir einu skilmálar eru, að landnemi búi á landinu ogyrk það. A þann hatt gefst hverjum manni kostr á að verða eigandi sinnar ábýlis jarðar og sjálfstæðr i efnalegu tilliti. Islenzlar uýlendur í Manitoba og canadiska Norðvestrlandinu eru nú þegar stofnaðar í 6 stöðum. Þeirra stœrst er NÝJA ÍSLAND, liggjandi 45—80 mílur norðr frá Winnipeg ’á vestrströnd Winnipeg-vatns. Vestr frá Nýja íslandi, i 30—25 mílna fjariægö er aLFTAVATNS-NÝLENDAN. í báðum þessum nýlendum er.mikið af o- numdu landi, og báðar þessar nýlendr liggja nær höfuðstað fylkisins, en nokkr iiinna. ARGYT>E-NYLENDAN er 110 mílur suðvestr frá Winnipeg; ÞING- VALLA-NÝLENDAN, 260 mílur norðvestr frá Winnipeg; QlJ’APPKi,LE-NÝ- LENDAN um 20 mílur suðr frd Þingvalla-nýlendu, og ÁLBERTA-NÝLEND- AN um 70 mílur norðr frá Calgarv, en um 900 mílur vestr frá Winnipeg. í síðast töldum 3 nýlendunum er mikið af óbygðu, ágætu akr-og beitilandi. Frekari upplýsingar í þessu efni getr hver sem vill fengið með því, að skrifa ym það: N ORTHERN PACIFIC MAIN LINE. North B’und ó w J >» z;i? cS SQ -P bO . c« O mll 1.20p| 1.05p 12.42p 12.22a 11.54a 11 31 a 11.07a 10.31a 10.03a 9.23a 8 OOa 7.00a ll.Oip 1.80p OOp ,49p .35p ,23p 05p 57p .46p 29p 15p ,53p South Bound STATIONS. .. Winnipeg.. ♦Portage Junc * St.Norbert.. *. .Cartier.... *.St. Agathe.. *Union Point. *Silver Plaius .. .Morris ... .. .St. Jean.. . .Letellier :.30pi.. Emersou Ú- 03 ■3« ct $ CL2 ö £2? ■£ 3 ■sS r1" ** lbp :.30a ,.55a .45p 30p i.OOp 30p . .Pembina. Grand Forks.. .Wpg. Junc.. Duluth Minneapolis ...St. Paul.. ... Chicago . 11.30al 11.42a 11.55a 12.08p I2.24p 12.33p 12.43p l.OOp 1.15p 1.34p | 1.55p 2.05p 5.45p 9.25p 7 25a 6.20a 7.00a 9.35p 5.30a 5.47a 6.07a 6.25a 6.51 a 7.02a 7.19a 7.45a 8.25a 9.18a 10.15a ll.lða 8.25p 1.25p MORRIS-BRANDON BRANCII. 1.20p| 7.50p 6.53p 5.49p 5.23p 4.39p 3 58p 3.14p 2.51p 2.15p 1.47p l.l9p I2.57p 12.27p 11.57a 11.12a 10.37a 10.13a 9.49a 9.39a 9.05a 8.28a 7.50a 3.00pl.. Winnipeg .. 11J 30aj 5.30p 12,55p 12.32p 12.07a ll.öOa 11.3Sa 11.24a 11.02a 10.50a 10.33a 10.18a 10.04a 9 53a 9 38a 9.24a 9.07a 8.45a 8.29a 8.22a 8.14a 8.00a 7.43a 7.25a ... Morris * Lowe Farm *... Myrtle... ... Roland.... * Bosebauk.. ... Miami.... * Deerwood.. * Altamont .. . .Somerset... *Swan Lake.. * Ind. Springs ♦Mariapolis . * Greenway . ... Baldur... . .Belmont... *.. Hilton... *.. Ashdown. Wawanesa. * Elliotts Ronnthwaite ♦Martinville. .. Brandon.. 1.35p 2.00p 2.28p 2.39; i 2.58p 3.13p 3.86p 3.49p 4.08p 4.23p 4 38p 4.50p 5.07p 5.22p 5.45p 6 04p 6 21p 6.29p 6 40p 6 58p 7.1 lp 7.30p 8.00a 8.44a 9.31 a 9.50a 10.23a 10.54a 11.44a 12.10p 12.51 p 1.22p 1.54p 2.18p 2.52p 3.25p 4 15p 4.53p 5.2Sp 5.47p 6.04p 0.37p 7.18p 8.00p West-bound passenger trains stop at Baldur for meals. PORTAGE LA PRAIRE BRANCH. THOMAS BENNETT DOMINION COV’T IMMICRATION ACENT, Eða II. C. Balclxvilison, VI. ■amhatem. ■ - - - Canada. Winnipeg, East Bound Mixed No. 144 Mondav Wed., Fri. STATIONS. W. Bonnd Mixed No. 143 Monda Wed., Fri. 11.55 a.m. .. Winnipesr.. 2.00 a.m. 11.42 a.m. *Port .lunrtion 4.15 a.m. 11.10 a.m. * St. Charies. . 4.40 a.m. 11.00 a.m. * Headingiy.. 4.46 a.m. 10.30 a.m. * White Plains 5.10 a.m. 9.32 a.m. *.. Bustace... 5.55 a.m. 9.05 a.m. *.. Oakville.. 6.25 a.m. 8.20 a.m. Port.ia Prairie 7 30 a.m. Stations marked —*— have no ageDt. Freiglit must be prepaid. Numbers 107 and 108 liave tlirough Pullman Vestibuled Drawing Room Sleep ing Cars between Winuipeg, Sf. Pani and Minneapolis. Also Palace Dining Cars. Close connection at Chicago with eastern lines. Connection at Winnipeg Junction with traius to and from tlio Pacific coats For rates and full iuformation con- cerning connection with 'i’ier lines, etc., apply to any agent of fhe company, or CHAS. S. FEE, II. SWINFOBD G.P.&.T.A., St.P*ul. Gen. Aet., Wpg. H. J BELCH, Ticket Agent, 486 Maiu Str.. Winnipeg. Jafet í föður-leit. LXVin. KAPÍTULI. [Tímóteus endar sögu sína.] “Jæja, ég l'élt burt og bölvaði öllum skóla- strákuni í Eton og kennurum peirra ekki síður, er ekki kenndu þeim ráðvendni jafn- framt latínu og grísku. Ég tók mér náttstað í lítilfjörlegu gistiliúsi, þar sem gistingin með öli, ásamt meir en smáræði af flóm í kaupbætir, kostaði bara tvo penninga. Þar rakst ég á flokk beiningamaivna og söngvara, er sungu “fyrir fólkið.” Var það kátt fólk og spurði livað að mér gengi. Sagði ég því sögu mína, en fékk aðhlátur fyfir, þó fyrirgaf ég það, af því það gaf mór kvöldverð. Gam- all maður stýrði för flokksins og gaf hann sig á tal við niig. Hann spurði hvað mikla peninga ég Jiefði og dróg ég upp úr vasa mínum alla mína miklu innstæðu—pennicgaS. “Meir en nóg ef þér eruð klókur,” sagði iiann. “Margur heflr byrjað með minna og lokið með því, að aka í fínasta vagni. Sá, sem liefir þúsundir til umráða er á undan yður aðeins að því er áramuninn snertir. Fyrir 6 penn- inga skuluð þér á morgun kaupa eldspítur Jafet í föður-leit. 633 og selja í nágrenninu, og að kvöldi ættuð þér að hafa shilling í vasanum. Auk þess getið þér stundum laumast inn í eldaskálana þegar eldabuskan er ekki við, og þar er æfinlega nóg af nýtilegum niunum að festa liondur á.” “En ég er ekki ófrómur,” svaraði ég. “Nú, jæja, þtvS er hver sjálfráður gerða sinna. Að eins er sá munurinn, að ef þér væruð ekki svo varkán, þá kæmust þér þeim mun fyrri 1 þú 8töðu að geta ekið i yðar eigin vagni. “Setjum nú svo að ég tapaði öllu þessu, eða, að enginn vildi kaupa eldspíturnar mínar, hvað þá? Mundi ég ekki svelta?” svaraði ég “Svelta nei, nei, það sveltir enginn í þessu landi,” svaraði karl. “Ef í það liarðasta fer þurfið þér ekki aunað en komast í fangelsi og þar fáið þér, ef til vill, betra fæði en nokkru sinni áður. Ég hefi verið í öllum fangelsum á Englandi og þekki þessvegna þau góðu, því það er mikill muiiur á fang- elsnm. Fangelsið í þessum bæ, til dæmis, er eitt æskilegasta fangelsið ú ölln Englandi, enda bý ég venjulega í því á vetrum.” Ég hafði mikla skeintun aí þessum gamla betlara, er óneitanlega er einn glaðlyndasti flrekingurinn á öllu Englandi. Ég lilýddi raðum lians, keypti 6 penuingavirði af eldsspítuni og lagði af stað í þessa nýju umferðarverzlun mína. Fyrsta daginn seldi ég fjórðung eldspítn- anna og fékk fyrir þær 3 penninga. Ég var svo aðra nótt á sama gistihúsinu og borgaði 636 Jafet i föður-leit. þorps. Ég veit hvar óhult er að kasta stjór- anum. Komið með mer, lari ég bölvaður ef ég skal ekki svo leDgi sem ég á eyri í liand- raðauum, láta eitt yfir okkur baða ganga, þar sem þér hjáipuðuð mér svo vel á neyð- arstundinni.” Regluvörðuriun raknsði ekki við, svo við losuðum um kraga hans og skildum liann svo ei'tir, en hröðuðum okkur burt sem mest við ináttum. Við girðing eina, er við þurftum að príla yfir nnni þessi félagi minn, sem gekk á tréfæti, staðar og sagði; “Við verðum að flýta okkur og er þeísvegna lieppilegast að ég liagnýti báða freturna,” ITm leið tók hann tréfótinn burtu og lét sinn náttúrlega fót niður, en sem liann liafði bund- ið eins og ég batt minn. Ég sagði ekki orð, og liéldum við nú áfram að hlaupa og Jin- uðurn ekki ferðina fyrr eu við komum til næsta þorps, í fimm milna ^arlægð. “Hér skulum við vera í nótt,” sagði þá sjómaður- inn, “en snemma verðum við að vera á ferli á morgun, því stuttu eftir dagrenning má búast við ieitarmönnum. Þó þykjist ég samt þekkja þassa laga þræla svo, að þeir fari ekki af stað lyrr en eftir sólaruppkomu.” Svo fórum við inn i gistihús-hjall og vorum innan skamms seztir að betri máltíð, eu ég hefði trúað að þar væri hægt að framreiða. En þessi félagi minn bað um þetta og bitt og það ookkuð valdalega, enda sýndust allir í húsinu vera viðbúnir að þjóna honum og Jafet í föður-leit. 629 þar sem ég væri gestur lians, stökk liann upp og sagði ég væri byltiugagjarn dóni og rak mig á dyr.” “Ef þér hefðuð hugsað meira um yðar eigin eignir og minna um annara, Tímóteus, þá hefði betur farið,” sagði ég og lilóg. “Alveg satt, .Tafet. Ég hefi heldnr aldrei verið byltingagjarn maður síðan. Eu svo ég lialdi áfram með söguna: Ég gekk til næsta þorps og byrjaði þar í smæiri stil en áður- Ég keypti körfu og fyrir afganginn ódýrustu og algengnstu leirilát, svo sem þvottaföt, könnur og skálar, raðaði þeiin í körfuna, setti hana á höfuð mér og lióf svo ferðina í þriðja skiftið. Karfan var þung og inér gekk ekki vel, því ávinningurinn var miklu minni en af glingrinu. Að meðaltali seidi ég upp á 7—9 shillings á vikunni og var rétt um þið aö ágóðinn nf því fleytti mér áfram. Ég fór inn í svo mörg eidhús, að víst hetði ég mátt finna tylft af mæðrnni, geri inaðnr rað fvrir að mín móðir liafi verið m«treið>lu kora, en — ég fann enga lika mér, Stundmu fékk mat- reiðslukona hjá mér skái til að fyl!a skarð annsrar, er liún liafði brotið og bo.-gaði mér með kjöti, er húsbændur heunar liefðu gefið iyrir minnst fimm shillings, óg konist á þann iiátt hjá ákúrum fyrir að brjóta skftl er kost- aði í mesta lagi tvo penuinga. Stundom iéði líka bóndi mér rúm og gaf mér kvöld og og morgunverð fvrir könnu, er ég hafdi borg-

x

Heimskringla

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Heimskringla
https://timarit.is/publication/129

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.