Heimskringla - 13.01.1899, Blaðsíða 2

Heimskringla - 13.01.1899, Blaðsíða 2
AUKABLAÐ HEIMSKRINGLU 1899. Canada. Tala eftir Sjera Hafstein Pjetursson. Flutt í Tjaldbúðinni ‘J8. Sept. 1898. Háttvirti forseti, heiðraða sam- koma, konur og menn. Fulltrúar Tjaidbúðarsafnaðar hafa beðið mig að flytja hér tölu í kvöld. Það er mér Ijúft og skylt að verða við þeirri bón. Umræðuefnið er mér lagt upp í hendurnar. Miss Canada hefur skipað mér “að tala um sig” í kvöld. En hún hefui' stranglega bannað mér að tala á “íslendingadegi” Vestur-íslendinga, þangað til barnalegu deilum vorum urn 17. Júní og 2 Ágúst er Iokið. Samkvæmt þessari skipun Miss Canada verður þetta “íslendinga- dagstala” mín fyrir þetta ár. Ef einhver skyldi vera óánægður með þetta, þá sæki hann sök á hendur Miss Canada en eigi mér. En sjálf- ur bið ég fyrir fram þessa dómskörpu, göfugu samkomu að dæma vægilega um tölu mína, en taka veikan vilja minn fyrir verk unnið. Snemma í þessum mánuði sat ég dag einu við lestur inn í skrifstofu minni. Degi var nokkuð farið að halla. Veðrið úti var bjart og hlýtt. Það var blæjalogn og glaða sólskyn. En alt í einu bylur sterkur vind- gustur á framhlið hússins, svo úti- dyra hurðin hrekkur upp. Eg stend á fætur, geng til dyra og læt aftur hurðina. Ég sé þá, að bréfi hefur vesið kastað inn í anddyrið. Ég tek upp bréfið, og sé, að það ei sendibréf til mín. Utanáskriftin var stirðleg og stórkarlaleg. Hvorki frímerki né póstafgreiðslustaður stóð á bréfinu. Ég gekk aftur inn í skrif'stofuna braut upp bréflð og tók að lesa. Það hljóðar þannig : Heima hjá mér, Sept. 1898. Samkvæmt skipun hennar há tignar Miss Canada ertu hér með látinn vita, að henni hefur mildilega þóknast að bjóða þér heim til hirðar sinnar um þriggja daga tíma. Þú verður sóttur kl. 12 í nótt. Vertu þá ferðbúinn. Engar afsakanir verða teknar giidar. Manito. Til Habteins Péturssonar. Auðvitað varð ég að hlýða skipan þessari. Ég bjó mig því til ferðar,fór í betri fötin mín, og beið svo þess að ég yrði sóttur. Þegar klukkan var orðin 10 um kvöldið, þá sótti mig svefn mikill. Ég lagði mig upp í rúm mitt í öllum fötunum ogsofnaði. Hvað lengi ég svaf, veit ég eigi. En ég vaknaði við það, að ógurlegur stormbylur skall á hús mitt. Húsið brotnaði í spón og sundraðist ögn fyrir ögn. Ég er þrifinn stormörmum Manito’s, sveip- aður skinnfeldi og hafinn hátt í loft upp. Það var koldimm nótt. Him- ininn þrunginn skýjum. Við og við lýstust þau björtum glömpum, er eldingarnar hoppuðu milli þeirra Skruggurnar drundu hver í kapp við aðra. ' )g hálf volgt regn streymdi úr skýjunum til jarðar. Við ijós- glampa eldinganna gat ég við og við grylt til jarðar. Ég sá, að við lið um yfir stormlamið haf, og ég fann, að flugi voru var beint mót suðvestri. Eftir alllanga ferð var ég lagður á harca steinjörð, í afdrepi fyrirstormi og regni. Ég sofnaði aftur. Hvað lengi ég svaf veit ég eigi. Ég vaknaði við það, að kallað er á mig úr nokkrum fjarska. Ég reis á fætur, kastaði frá mér skinn- feldinum, og leit í kringum mig. Ég er staddur í hálfopnum hellis- skúta. Úr honam liggja allmargir smáir afhellar til ýmsra hliða. Ég geng út úr hellrum þessum og litast um. Það er kominn bjartur dagur. Og blessuð morgunsólin er að stíga upp yflr sjóndeildarhringinn. Brenn- heitir geislar hennar bjóða mér góð- ann daginn. Ég sé að hellisskútinn er austanvert á fjalltindi einum. Aftur er kallað á mig. Ég geng á hlóðið upp á fjalltindinn. Þar sé ég sitja á steini barnunga stúlku. Hún stendur upp , gengur á móti mér og segir: “Kondu sæll, vertu velkom- inn.” “Sæl vertu” sagð ég, og starði svo um stund stein hissa á hana. Uúd var mjög há vexti, en svo mög- ur og grannvaxin, að hún virtist veralítið annað en sinarog bein. En andlitssvipurinn var eins barnslegur og á 5 ára gömlu barni. Hún var klædd í skikkju úr pálmablöðum, en yfir herðar sínar hafði hún slegið skinnfeldi. Honum var fest saman í hálsmálinu með brjóstprjón úr steini. Hár hennar, glóbjart og mikið, féll ógreitt á herðar niður- Það var fult af skógarbarri. Þegar ég hafði virt hana fyrir mér um stund spurði ég hræddur og hissa “Hver ertu? Hvar er ég? Hvaða dagur er í dag?” “Ég skal reyna að svara þess- um spurningum” mælti hún bros andi. Taktu þér sæti á steininum þarna. 'Svo settumst við niður á tvo steina, hvort gegnt öðru. Hún hugsaði sig um dálitla stund og tók svo til máls. . “Seinustu spurningunni er létt að svara. Þessi dagur heitir: I gær. En hinum spurningunum ætla ég að svara báðum í einu : “Ég er sú,” hélt hún áfram, “sem sendi eftir þér, og þú ert nú heima hjá mér.” “Ég ski.l eigi þetta,” mælti ég, ‘ skýrðu það betur fyrir mér.” “Eg skal gera það,” tók hún aftur til máls. “Þegar ég man fyrst eftir mér, dvaldi ég á dýrðlegum stað, er ég á engan hátt megna að lýsa. Vér vorum fimm systur. Faðir vor var sveipaður ljósdýrð, sem vér gátum eigi glögglega séð í gegnum. í morgun kallaði hann okkur allar á fund sinn. Hann sagðist ætla að gefa oss sina bújörðina h verri. Stðan blessaði hann oss og lét oss allar fara. O-ýniIegir andar fluttu 033 hvei ja á sinn stað. Ég veit eigi, hvat' syst- ur mínar eru niðurkomnar. Nöfn þeirra eru Asía, Evrópa, Afiíka Ásrtalía, en ég heiti Ameríka. Loft andar settu mig niður á fjalltind þennan. Iíellisskútinn, sem þú sást, er heimili mitt. Manito er vinnu- maður minn. 0g vinnukonan mín í dag heitir Urður.—En stattu upp og líttu yfir landið mitt.” Ég stóð upp og litaðist um, fjalltindurinn, sem við stóðum á, gnæfir upp úr fjallgarði miklum. Fjöllin liggja til suðurs og norðnrs svo langt, sem augað eygir. En mlt austri og vestrí mótar fyrir djúpum dældum. Allir fjallatind- arnir voru berir og snjóiausir, enda var morgunskin sólarinnar mjög heitt. “Er þetta iandið þitt Amerika” mælti ég. “Þetta er að eins nokkur hluti þess” svaraði hún. “Ég á enn þá móti suðrí afarmikið land. En þetta er heimalandið mitt, er ég kalla Canada. Fyrir sunnan það og áfast við það er allbreitt land. Þar hef ég í seli. Þá mjókkar land- ið og verður að litlum granda. Þar fyrir sunnan er langt og breitt land. Þar er útibú mitt.” “Þetta er hrjóst ugt land,” sagði ég. “Nokkuð svo,” svaraði hún. “Kondu og skoðaðu heimalandið mitt, áður en við fáum okkur morgunverð.” Hún tók í hönd mér og leiddi mig á stað. Við stigum hnjúk af hnjúki, þangað til við koraumý vest- urbrún fjallanna. Þar námum við staðar og litum niður eftir fjailahlíð- unum. Fjöllin voru klædd hátt upp í hlíðar skrúðgrænum mötli marg- brcyttra skrautlegra fjalljurta. Þar fyrir neðan tóku við fagurgrænir skógarrunnar og tignarlegur stór- vaxinn frumskögur. Fyrir ofan höfuð eikanna oggegnum skógar- limið sáum við blikandí spegilslétt haf svo langt, sem augað eygði. Það var dýrðlega fögur útsjón. Við gengum alla leið niður að sjáfar- strönd. Náttúran öli bauð Ameríku góðan morgun. Blómin hneigðu henni höfuð sín í morgunblænum eikurnar veifuðu til hennar blæjum greina sinna. Dýrin skipuðu sér lotningarfull til beggja hliða, þar sem braut hennar lá um. Og hval irnir, ersjntumeð strimdum fram, önduðu frá sér hátt og sterkt, eins og stórskotalíð fagnar konungum. Við stöiðum áhafiðura stund. Hún gaf því nafn og kallaði það Kyrrahafið Síðan gengum við aftur upp á fjalla- brúnirnar og norður þær vestan verðar. Alstaðar var útsýnið líkt. En auðvitað var jurtagróðurinn og dýralífið fábreyttara eftir því, sem norðar dró. Tærir fjallalækir bun- uðu allvíða niður fjallahliðarnar. þeir söf'nuðust saman við rætur fjall anna og mynduðu allstérar ár, er leituðu til sjáfar. “Hvað er þetta. Er lækurinn að brenna,” hrópaði ég upp yflr mig, um leið og ég benti á læk einn, er rann spölkorn fyrir fraraan fætur mínar. “Kondu og sjáðu,” sagði Ameríka brosaridi. Við gengura að læknum og horfðum á hanr: um stund. Hvert auynablik var ár. Hver mínúta ö!d. Lækur inn rann fram af kletti, er örfínar gullæðar kvísluðust um í allar áttir. Við s'iuin vatnið smátt og smátt leysa klettinn sundur, og færa gull- kornin með sér niður fjallahlíðina. farvegur lækjarins var þakinn gull- sandi, og því hafði mér sýnst lækur- inn brenna. Ég vildi taka einn gullmola lítinn. En hún afiraði mér og sagði: “Snertu eigi gullið. Það á að geymast til morguns. É? læt tímann breiða blæju yfir, það, þangað til maðurinn kemur og lyftir henni með atorku og dugnaði Enn þá er enginn maður á landi mínu og þess vegna þarf ég eigi á gulli að halda.” Við héldum áfram göngu vorri. Og þegar við komum norður á enda fjallgarðsins, þá sáum við ör- lítið undirlendi. Þar fyrir norðan var grunnsæfl, en lengst mót norðri livítleitt úthaf. Hún gaf haflnunafu og kallað íshafið. Við snerum heimleiðis og geng- um suður fjallbrúnirnar austanverð- ar. Þegar við vorum nálega komin heim til okkar, þá námum við staðar á fjallshnjúki einum til þess að virða fyrir okkur útsýnið. Það var nokk- uð líkt og á vesturhlið fjallanna, en þó hvorki eins fallegt né tignarlegt. Fyrir neðan rætur fjallanna tók við allbreitt haf. En fyrir ausran það blánaði fyrir iandi. Við horf'ðum á hafið um stund. Hvei t augnablik varár. Hver mínúta öld. Það var straumur í hafinu. Það streymd alt mót norðri. Við sáum hafið þorna upp srnátt og smátt. Fyrst skaut upp úr hafinu skerjum. Skerin uiðu að eyjum, hólum og öldumynduð um hæðum. Brátt kom láglendié milli þeirra einnig í Ijös, víðlendai sléttur. Dýpstu álar hafsins urðu að ám, dýpstu dældir þess að stöðuvötn um. Smátt og smátt bárust fiækorn in fyrir vestrænum vindblæ og með straumi fjallalækjanna niður á lág- lendið. Slétturnar vöfðust bráti skrúðgrænu grasi og skógarbelti runnu upp með fram ánum og í hlíð um bæðanna. Dýrin fóru að dreifa sér frá fjallahlíðunum niður á lág- lendið. “Hvernig lízt þér á þetta nýja land,” sagði Ameríka. “Það et' undur fagurt og frjóvsamt land,” svaraði ég. Við gengmn svo heim i hellis- skútann og fórum inn í afhellir einn. Þar var morgunverður borinná borð. Við sátum á steinbekk við steinborð. Allur borðbúnaður og áhöld voru úr steini. Til matar voru viltir skóg ar ivextir, skógarhnetur og jurta rætur, til drykkjar uppsprettuvatn. Skömmu eftir morgunverð bauð Ameríka mér að koma með sér aust- ur um land. Ég tók boði hennar með þökkum. Við fórum fyrst yflr nýmyndaða dallendið. Þá tók við hálendi, er lykur um samtengdar. hóp, spegilsléttra stórvatna. Við námum staðar á austurströnd lands- ins við hyldjúpan útsæ. Ameríka gaf haflnu nafn og kallaði Atlanzhaf. Við störðum á hafið um stund. Það var ókyrt og stormlamið. Þungar öldur, knúðar áfram af austanvind- inura bárust að strönd. Við sáum nokkur kaupskip berast að landi. Löskuð af ofviðri og sjógangi brotn- uðu þau í spón við ströndina. Mann- björg varð. Menn og komur komust á land. Og nokkru af varningi var bjargað. Fólk þetta voru eigi vík- ingar og skjaidmeyjar. Það var friðsamur kaupmannalýður. Sí sem virtist vera foringi þessa lýðs, saf'n- aði flokknum í kringum sig, beiddi sér hljóðs og tók þannig til máls: “Bi æður og systur Mörgum sinnum hefur blessað tunglið gengið hringi sína, síðan vér ýttum frá Týrus og Sidon. Mörgum sinnum hefur blessað tunglið gengið hringi sína, síðan vér sigldum fram hjá Herkules stöplum. Himininn var sífelt vafinn skýjum. Stjörn urnar, einu vegaijósin sjófarenda, huldu andlit sín. Vér bárumst viltii vegar um Óigandi haf- Skip vor eru brotin. Vér fáum nldrei aftur að líta Fönverjrland. Hér verðum vér að láta fyrir berast á ókUnnu landi. En mér viiðist strönd þess brosandi og blómleg, iand þetta fag- urt og frjóvsamt. Látum oss nema iönd hér og unum glaðir við hag vorn.” Ráði foringjans var fylgt. Lýð ur þessi tók að nema sér land. Við horfðum á landnám þeirra um stund. Hvert augnablik var ár, hvermínúta öld. Við sáum landið byggjast. Fjölinennar, blómlegar, brosandi sveitir kvísluðust um alt láglendið milli háisanna og hæðanna. “Þetta er iðjusöm og friðsöm þjóð,” sagði Ameríka, “en samt bauð ég hana eigi velkomna í land mitt. Því ég sé, að hræðilegar dauðarúnir eru ristar á enni þessa lýðs.” Við gengum svo heimleðis þög- ul og hugsandi. Þegar við komuni upp í fjallahlíðarnar, berast ógurleg óp að eyrum okkar. Við litum til norðvesiui' áttar. Við sjáum þar velta f'ram þéttskipaða flokka villu marina. Þeir fara í allmörgum stór- um sveitum með allmikiu millibili. I hægri hendi bera þeir boga, en örvamæli í vinstri. Með hræðilegu herópi ráðast þeir á íbúa landsins. Þar er engin viðstaða né vörn. Bæir og bygðir eru brenndar. Menri konur og börn er strádrepið niður. Orfáum er gefiðlíf',og hverfa þeirinn í raðir fjandmannanna. Þanniglíða “Moundbuilders” undir lok. Nokkr- ir komast undan á flótta. Þeir hlaða sér vígi í klettaskorum og á hamra stöllum. Fjandmennirnir setjast um vígin. Sum falla fyrir áhlaupi. Sum eru tekin með brögðuro. Sumstaðar deyja vígismenn úr hungri. Þannigr líða “Cliffdwellers” undir lok. Villi mennirnir vaða yfir iand alt og kasta eign sinni á það. Ameríka horf'ði á þessar aðf'arir með tárin í augunum og mælti: “Þessum villu uiörinum gef'ég nafnið Indíáuar. En hörmuleg eruörlög mín, ef þeir eiga að ráða og ríkja yfir landi mínu um allai' aldir.” Hún sagði mér svo að fara heim í liellinn og hvíla mig. Sjálf skrapp hún af'tur austur að hafi. Ég gekk heim í hellinn og sett ist á steinbekkinn. Hvert augna- blik var ár, hver mínúta öld. Ame ríka kom heim eftir litla stund öll grátbólgin. “Hvað gengur að þér” spurðiég bliðlega. Þegar hún loks gat komið upp orði fyrir ekka tók hún þannig til máls: “Ég stóð dá- litla stund á höfða einum á austur- ströndinni og liorfði út á hafið. Ægilegur norðanstormur var nýlega genginn um garð. Það var allfnik- ið sjóarrót og öldugangur. Ég sá sjóhrakið skip berast að landi. Það var skarað skjöldum og í staf'ni þcs- stóð undur fríður og tígnarlegur maður. Ilann hafði gullinn hjálm á höfði. skjöld á hlið og gullrekið spjót í hendi. Við iitum3t í augu. Blóð- ið streymdi út í kinnar mínar. Hjart að barðist í brjósti mér. Ég breiddi faðminn út á móti skipinu. Ég lagði alt seiðinagn blíðu minnar í augu mér. Ég vildi þannig diagatil mín þeunan goðum lfka svein. En Manito, mikli skógarandinn, var af- brýðissamur. Hann laumaðist aftan að mér og tók í pilsið mitt. Hann teygði svo álkuna fram yfir öxl mér og blés á móti skipinu. Þá reis upp ógurlegur boði frá landi. Skipið snerist við. Það barst svo með undra hraða suðaustur með landi. Ég hljóp suður með sjónum, og sá skipið lenda. Skipverjar stigu á strönd, námu sér land og reistu sér búðir og bæ. Þeir kölluð land mitl á sfnu máli: Vínland hið góða. Bygð þeirra manna stóð örstutta stund. Oleljandi grúi Indíána um kringdi þá. Þeir tóku hraustlega á móti og ráku villimennina hvað eftir annað af höndum sér. En enginn má við margnum. Þeir urðu loksins að flýja örfar Indíánanna og haida aftur skipi sínu frá iandi. Þeir sigldu til hafs. Á skipinu stóð nafn- ið Island og á skildi foringjans nafnið Leifur ftiríksson.” “Ef til vill kemur skiþið af'tur að landi” mælti égtil að ’augga hana “Það er eigi ómögu- legt,” svaraði hún. “Við skulum koma austur að hafi og gá að því; en fyrst ætla ég að búa mig og svo skulum við hafa miðdagsverð, áður en við förum á stað. Ameríka fór inn í afhellir einn. Hún þvoði scr greiddi nú hár sitt í fyrsta sim i. 8íðan kastaði hún yfli sig skrautbú- inni skikkju úr marglitu dýraskinni. Skikkjan var fest að framan með krókapörum úr eiri. Hún kom svo fram i hellisskútann og við settumst undir borð. Á borðum var fugla- steik, villibráð, hvítflskur og brauð úr Indiánakorni; auk þess voru þar ýmsir suðrænir ávextir. Til drykkj ar var berjalögur. Undir eins eftir miðdegisverð lögðum við á stað suðaustur um land. Segir eigi af ferð vorri fyr en við komum að stóru fljóti, er rennur rnót suðri gegnum selland hennar. “Hvað heitir þet.ta fagra fljót,” mæltiég. “Það er Missisippi, faðir vatnanna,” svaraði hún. Við fengum okkur barkarbát, lögðum í honuin út á fijótið og iétum straum inn bera okkur til sjóar. Fljótið rennur út í afarbreiðann fjörð, al- settan fögrum skrúðgrænum eyjum. Báturinn rann fram á milli eyjanna. líann nam staðar við smáeyju eína. Við stigurn á land. "Ilvaða ey er þetta,” mælti ég. “Hún heitir í dag San Salvador,” svaraði Ameríka, Við litum móti austri til sjóar, og sáum þrjú skip berast að iandi fyrii austrænum staðvindum. En á und- an skipunum rann ineð undra hraða skrautlegur skemtibátur að landi. Skiautbúinn, tignarlegur maðui steig á land. Hann gekk til okkar, heilsaði Ameríku með knéfalli og sagði. “Heil og sæl drotning. Ert þú Ameríka.” “Það er naf'n mitt,” svaraði hún. 1 En hver ert þú. Og hvað er erindi þitt.” Hann tók þannig til m'ils: “Nafn mitt er Spánn. Ég ei einn af jörlum Ev- rópu systir þinnar. Hún sendii mig á þinn fund með kærri systui kveðju. Henni liður mjög vel. Land hennar er albygt, duglegum, iðjusömum lýð. Það er orðið held gr þröngbýlt heima hjá herni, En Leifur Eiríksson hef'ur sagt henni, að þú eigir mikið af óbygðu landi. Þess vegna biður hún þig að gefa séi dálítinn landskika.” Amerika rvar- aði: fáir neita f'yrstu bón, Enda er bæn systur minnar veitt. Ilún má eiga ait útibú mitt, alt landið fyrir sunnan granda þann, er sam tengir meginlönd mín. Og þó hún taki dálitla sneið norður f'yrir grand ann, þá mun ég eigí geía iienni það að sök. Á þessu svæði mega þegn ar lienuar nema sér iand, hvar sem þeir vilja-. Far þú í f'riði og fær þú systir minni kæra kveðju mína.” “Stórmannlega gef'ur þú” mælti Spánn. “Lifðu heil og sœl drotning.” Hann hljóp svo á bátsinn, Biturinii rann með undra hraða austur um haf og hvarf brátt sjónum. Skipin færast nær landi Það er skotið b ti fyrir borð af fremsta skipinu. Foringinn stígur í bátinn við nokkra menn. Þeir eru klæddi' skrautlegum spönsknin einkennis búningi. Foringinn ber merkis störig í hendi. Á henni blaktai merki Spánverja. B'itnum er róið að landi. Foringinn stígur fyrstui á land. Hann skýtur merkisstöng inni fast á jörð niður og segir: “Héi nem ég, Kristófer Kolumbus, land nafni Isabellu drottningar og Ferdin ands kaþólska.” Skipshafnirnai koma allar í land. En komumenn hafa þar litla viðdvöl. Þeir fara svo ey af ey til meginlands og helga séi land alt. Við Ameríka fórum aftur í bát- inn og höldum norðvestur til megin- lands. Við skiljum bátinn ef'tir við ströndina og göngum norður með sjónuin. Við nemnm staðai' á hæð einni lítilli við sjó fram. Við horf'- um út á hafið og sjáum nökkva róið að landi. Einn rnaður rær nökkv anum tveim árum. Ilann rær stirð lega og sterklega með stórum bak föllum. Aftur í nökkvanum er hrúg ein, hulin dýrafeldi. Nökkvinn rennur að landi. Nökkvamaðui stígur á land. Hann var allmikill vexti og afardigur með stóran ístru maga. Eigi var hann mjög skraut búinn, en á hægri hendi bar 'uanii af'arstórann armbaug úr gulli. Hann gekk til okkar heilsaði Ameríku og sagði: “Sæl vertu. Ert þú Ame ríka.” “Það er nof'n mitt” svaraði hún. “En hver ert þú, og hvað er erindi þitt.” Hann tók þannig til máls: “Nafn mitt er .)ón Boli. Ég er einn af jörlum Evrópu systir þinn ar, og ræð yfir auðugustu eyjum hennar. Ég hef frétt, að þú hafir gefið Spáni bróður mínum allmikið land. Mér kom því til hugar að biðja þig að gefa mér dálítinn land- skika. Því það er orðið næsta þröngbýlt hjá mér.” “Ég get eigi gefið rneira land að sinni,” svaraði Amerfka. “Ég bjóst við þessu svari” mælti Jón Boli. “Og því ber ég fram aðra tillögu,” hélt hann áfram. “Þú ert óg'ft og einstæðingnr. En ég á ungan og fríðan son. Ef þú vilt taka hann þér til eiginmanns, þá er máli mínu vel til lykta ráðið. Ég tðk hann með mér og skal nú sýna þér hann.” Jón Boli kallaði svo út í bitinn: “Jónatan, korid'i hingað. ’ Þá tekur hrúgan í bátn- um að bærast. Fram úr henni skríð ur ungur maður; hann gengur í land og nemur staðar við hlið föður síi.s. Það er Jónatan. Hann er unglegur, allhár vexti, e'n rnjór og magur. Ameríka horfði á feðgana um stund og tók svo þannigtil máls. “Ég hef hugsað mál þitt, Jón Boli. Eigi kýs ég dreng þennan mér til eiginmanns. án ég veit að þú ert alkunnur að hyggindum, dugnaði og þreki. Ég geri þig að ráðsmanni mínum. Og launin fyrir ráðsmensku þina skulu vera þessi: Þú mátt ráða öllu land- námi í landi mínu. Og Jónatan má búa í seli mínu og hafa sellandið sér til afnota." “Þetta boð þigg ég moð þökkum” svaraði Jón Boli. “Vertu sæl á meðan, É ætla að fylgja Jónatan mínum í selið.” Síðan gengu feðgarnir suður með sjó og hurfu sjónum okkar. Við Arceríka ætluðum að snúa heimleiðis til hellisskúta okkar. En þegar við litum til fjallanna, þá sá- utn við, að þar var orðin breyting á. Um morguninn höfðu fjöllin verið ber og snjólaus. En þegar leið fram á dagiun, fór að í'esta snjó á þeim. Nú iar snjór koininn langt í hlíðar niður hæstu fjöll og hellis- skútinn okkar kominn í kaf í snjó. Og degi var nú tekið að halla. Ame- ríka afréð nú að setjast að á austur- ströndinni, Hún kallaði á Manito og skipaði honum að byggja hús iianda okkur. Han i b'aut nokkrar eikur at' stof'ni og byggði okkur all- srórt bjilkahús í skógarrjóðri einu. Við settmnst að í húsi þessu. Jón Boli ráðsmaður Ameríku, vann verk sitt með mesta dugnaði. Landið byggðist að nýju. Og frændlið og tengdalið hans náði smátt og smátt undir sig öllum ylirráðuin meðal ný- lendumanna. Hann kom oft að heimsækja Ameríku. Hafði hann þu jafnan kaupvarn ing n eðferðis, er hann seldi fyrirærið f'é. Hann borð- iði ktöldverð með okkur. Drukkum við þi te, er hanu lagði á borð með sér. Eftir kvöldve ð gekk Jón Boli út, en við sátum inni og horfðum út uin gluggann. Hann gekk suður með sjó og mætir Jónatan á liæð rétt við sjóinn, skamt frá húsi okkar. Þeir fara að jagast um skuldavið- skitti sín. Það slær í harða deilu 'iiilli þeirra, ogeykst liúnorð af orði unz þeir hlaupa saina■> og fljúgast á. Það verða miklar sviftingar. Jón Boli er margfalt sterkari, en samt getur hann eigi koinið Jónatan af fótunum. Loks tekur karlinn að inæðast. Jónatan sætir lagi. Hann gengur innundir Jón Bola, leggur á hann innanfótar hælkrók svo hart og snögt, að karl nn skellur afcurábak og veltur ofan hæðina og of'an í sjó. Jónatan hljóp svo heim að húsi okk- ar, hratt upp hurðinni og gekk inn, með mesta írafári. “Nú er ég öllum óháðurogsjálf'um mér ráðandi” hróp- aði harin upp yfir sig. “Þú hefur víst heyrt og séð til okkar Jóns Bola, Araeríka.” “Já” svaraði húri stutt- lega. “Gerðu sama og ég” hélt hann áfram. “Segðu Jóni Bola upp trú og hollustu. Svo skulum við gifta okkur og ráða í sameiningu landi þessu.” Hún stóð á fætur, liorlði framan í Jónatan og sagði al- varleg. “Nú skilja leiðir vorar Jónatan. Ég yfirgef eigi Jón Bola í raunum hans. Eigi heldur vil ég eiga þig. En ég gef' þér til fullrar eignar rellandið mitf, sem þú hefur hingað til búið á. Það er upp frá þessarí stundu óðalsjörð þín Farðu uú í fríði.” “Gef'ur þú mér,” hrópar hann afarreiður. “Ég á fandið sj dfur með öllum rétti. Og ég skal einnig taka heimalandið þitt. Þessi skal kenna þér að hlýða.” Hann reiddi u^p hnefann og ætlaði að berja hana. Voðaleg tign færðist

x

Heimskringla

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Heimskringla
https://timarit.is/publication/129

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.