Heimskringla - 13.04.1899, Blaðsíða 2

Heimskringla - 13.04.1899, Blaðsíða 2
HEIMSKKIJNULa 13. APKIL löaa. Deimskringla. Verð blaðsins I Canada og Bandar. $1.50 um'árið (fyrirfram borgað). Sent til Ifdands (fyrirfram borgað af kaupend- um blaðsins hér) $1.00. Peningar seudist í P.O. Money Order Registered Letter eða Express Money Order. Bankaávfsanir á aðra banka en í Witinipeg að eins teknar með afiföllum B. L. Baldwinson, Útgefandi. Office : 547 Main Street. P.O- BOX 305- Mutual Reserve. Hr. W. H. Paulson heflr ritað all- langt erindi í sfðasta I/Jgberg, til ▼arnar þessu margumrædda félagi, og er það fallega gert af honum, 6r þvf hinn nfiverandi umboðsmaður þess ekki sá sér fært að gera það, eða einhverra orsaka vegna lét það ðgert. En ekki getum vér hrósað Paulson fyrir það að honum hafl htpn- ast tilraun sfn, eða að hann hafl I nokkru hrakið það, sem vér höfum áður sagt um félagið. Engin tilfærð tala eða staðhæflng er hrakin og eng- ar nýjar upplýsingar eða óyggjandi sannanir færðar fram—eins og lofað var áður í Lögbergi—til að sýna það, að félagið sé ekki stöðugt að þrosk- ast niður á við, eins og vér höfum sannað með óhrekjandi tölum úr skýrtlum félagsins sjálfs og Stjórnar- tfðindunum. En eigi að síður er við- leitnin allrar virðingarverð, og ætti bæði félagsstjórnin og hinir hrumu og aðframkomnu félagslimir að vera honum þakklátir fyrir þau hughreyst- ingarorð, er hann flytur þeim um til- trú sína til félagsins, og um það, hve vel því hafl farist við landa vora á liðnum tímum. En ætli þeir verði ekki æði margir, sem ekki álíta þetta “óyggjandi sönnun” fyrir ótvílugum styrkleik félagsins fjárbagslega eða lífvænleik þess f framtíðinni. Enda er ómögulegt að álykta svo, þegar málið er skoðað hlutdrægnislaust við ljós þeirra sannana sem þegar eru frarakomnar og ekki er mögulegt að hrekja. En þessar sannanir eru : 1. Að verksvið félagsins hefir stórlega minkað á síðastliðnum fjór- um árum, en þó einkum á síðastl. tveimur árum. Þetta hefir verið sannað svo óhrekjandi, að allir hlut- aðeigendur hafa orðið að játa það. En minkandi verksvið félagsins er einmitt vottur um vaxandi vantraust almennings á því. Paulson hreyft við og hefði það þó verið sannarlegt góðverk gagnvart félagsmönnum, úr því að aðrir hafa ekki treyst sér til að eiga við þau. Við dánarkröfu Stubbings hefir hann ekki hreyft. Heflr líklega ekki treyst sér til þess. En með dánar- kröfu Awrey fer hann ekki sem allra réttast—(sjálfsagt óviljandi)—að því leyti, að viðurkenningin frá umboðs- manni Mutual Reserve f Hamilton er skilyrðislaus viðurkenning, sem ber- lega tók það fram, að ábyrgð Mr. Aureys væri í fullu gildi. Þetta er lfka mjög skiljanlegt, því hann hefði tæpast farið að borga hátt á þriðja hundrað dollars, ef hann hefði ver- ið látinn skilja að ábyrgðin yrði ekki borguð ef hann dæi. Þetta atriði er •terklega tekið fram í bréfi Ontario þingmannanna, sem um leið taka það berlega fram, að með því að neita borgun þessarar kröfu, þá hljóti fé- lagið að tapa tiltrú almennings. En svo er Awrey krafan ekki sú eina sem þannig heflr verið farið með. Slíkar kröfur má flnna i hnndraða- tali, og höfum vér talsverðar upplýs- ingar um sumar þeirra, svo sem um Seay-kröfuua, þar sem $500 voru borgaðir fyrír $2000. Það væri fróð legt að vita, hvers vegna félagið borgar part af fjölda mörgum kröfum ef það skuldar ekki neitt. Það væri ekki að fara frómlega með annara fé. Meðferðin á Morey-kröfunni ber með sér svo glögg merki ranglætis, að það þarf að vorri hyggju meira en litla óskammfeilni til að réttlæta gerðir félagsins í sambandi við hana. Það var $5000 dánarkrafa. Hvers vegna bauð félagið fyrst $1500 og síðan $2500 tíl að “settla” hana, ef krafan var ekki réttmæt ? 0g hvers vegna sagði embættismaður félagsins ekkj- unni, að félagið borgaði aldrei nema helming af slíkum kröfum, og að einn fugl 1 hendi væri betri en tveir í skógi ? Þegar þessu er svarað viðunanlega, þá má vera að vér finnum ástæðu til þess að tala frekar um boi ganir þess- ara dánarkrafa. Það, að dánarkröf- ur Islendinga hafa hingað til verið borgaðar að fullu, sem að jafnaði eru tiköluloga mjög smáar, sannar alls ekki að allar kröfur þess séu borgað- ar að fullu. Um “Ljóðmæli” eftir JÓIIA NN MA ON ÚS BJAIINA SON. ísafjördur 1898. 2. Að varasjóðurinn er allur eydd- ur og verður því ekki notaður til að halda uppi ábyrgðum manna, eftir vist áratímabil, eins og b*ði Mr.Paul- son og aðrir töldu fólki trú um að mundi verða, þegar þeir voru að lokka fólk I félagið. 3. Aðalsjóður félagsins hefir mink- að stórkostlega, hvernig sem á er lit- ið, og hvaða reikningsaðferð sem er viðhöfð, og bendir það á alt annað en glæsilega framtíð, og gefur félags- mönnum litla von um hagsmuni af því að hanga í félaginu, sérstaklega þegar tekið er tillit til þess, að 4. Iðgjöldin hafa hækkað stórum á síðastl. ári, og mönnum - er tilkynt af félagsstjórninni að þeir megi búast við enn meiri hækkun framvegis. Þessi hækkun iðgjaldanna er svo mikil, að félagið kveðst hafa meiri inntektir nú en Það hafði fyrir tveim- ur árum, þrátt fyrir það þótt gild- andi lífisábyrgðir þess hafl lækkað á þessu tímabili um 36 miljónir dollars Hækkunin nemur $5.03 á hverja $1000 af 270 miljónum, eða sem næst $1,350,000 á árinu, svo að ef hækk- unin hefði ekki verið gerð, þá hefði félagið nú efiaust verið gjaldþrota. Fyrir árum síðan gisti ég nótt hjá einsetumanni langt úti í óbygðinni vestrænu, einum þessum forkólfl ný- bygðanna, sem landnámshugurinn sendir út til að skygnast um eftir bólstað, en sem láist að hverfa aftur með fréttirnar. Hrafnarnir, sem þeir Flóki og Nói sleptu af skipi, gleymdu eins að fljúga til baka, úr frelsinu og landrýminu. Arkirnar héldu líka horfinu á eftir þeim, og hlutu að lenda við sömu ströndina. Það var að eins sá dvalarmunur, sem seglið, er flytur fjðlmennið, er seinfærra en værgur- inn, sem ber einstaklinginn. Þessi drottinn yflr “fuglunum I loftinn og dýrunum á jörðunni,” var hinn heimamannlegasti. Einkum reyndihanntilaðveraræðinn. Hann “kunni sig” enn þá, mundi sveitasið- inn og bæjabraginn: að tala, að eins að tala, að tala sem mest. Hann fann samt til þess, að sér hafði förl- ast þessi þjóðlega íþrótt; málbeinið hafði stirnað. “Æ, er það ekki von,” sagði hann, “ég sem hef verið hérna í níu ár og ekki hitt mann að máli, nema endur og eins. Mér finst stund- um ég hafi gleyint að tala.” 5. Óborgaðu dánarkröfurnar liafa vaxið um helming á síðastl. ári og er það ills viii. En þó nokkurnvegin eðlileg afleiðing af 6. Vaxandi dauðsföllum I félag inu, og þau aftur afleiðing af óná- kvæmni þeirra sem eiga að rannsaka heílbrigðisástand þeirra sem ganga í félagið. Við þetta bætist 7. Vaxandi stjórnarkostnaður. Þ;tta atriði er að því Ieyti eftirtekta- vert og ískyggilegt, að það er sam fara minkandi verksviði félagsins. Þetta er óeðlilegt ástand undir góðri og ráðvandri stjórn. Engu af þessum atriðum hefir Mr Það er hjá mér gestur í kveld, Ljóðmælin hans Magnúsar Bjarna- sonar. Eg ætlaði að vera heima- mannlegur og segja um þau nokkur orð. En það er fyrir mér eins og ein- setumanninum, mér finst stundum ég hafl gleymt að tala ! Andleg ein- vera kennir manni tvent—að njóta hugsana sinna, og þegja. Það er líka örðugra að lýsa skáld- skap Magnúsar en margra annaía; hann liggur enn þá einhvernveginn svo inn á landamerkjum dags og næt- ur. Það er auðvelt að segja að dag- urinn sé glóbjartur og nóttin bik- svört. Um blæinn á hálfbirtingunni brestur mann orð og samlíkingar. Ef ég man rétt, hefi ég einhvern- tíma lesið erindi eftir skáldið Long- fellow, sem á íslenzku irði nálægt því að vera kveðið svo: Þá grípur mig angurværð einhver, En ástríðulaust og svo milt Og sorginni álíka áþekk, Sem úðinn og regnið er skylt. Þessi “ástríðulausa angurværð,” er einkennið á besta skáldskap Magnús- ar. Hann er enginn víkingur, sem býzt við að sigla hvert haf og taka strandhögg á hverju nesi. Hann er frumbýlingur, sem rækt- ar blðmsturgarð inni í skóginum á vatnsbakkanum, og flnnur til þess að jarðvegurinn er enn of rætinn og skuggarnir af trjánum of þéttir. Magnús er framar öðru, skáld ís- lenzka innflytjandans á nýbýlisárun- um—góðmannlegur talsmaður hins óharðnaða og niðurbælda. 011 kvæð- in framan af bókinni, sem byrja á “Hann langar heim” og enda á “Húðarklárinn,” eru með því marki brend. Þau eru líka frumlegustu ljóð Magnúsar, heimajörð hans sjálfs, I óbygðum vesturíslenzkrar ljóða- gerðar. Það er enginn efi á því, að Magnús á við nýkomna vesturfarann, þegar hann ávarpar mann með þessu fa.ll- ega erindi, seinast í kvæðinu, -‘Hann getur verið jafningi þinn” : Með háðbrosi horflr þú á, Inn hikandi, ferðlúna mann — Þó stóðstu þar einnig sem stendur hann nú Eins stúrinn og klæddur. sem hann. Það er af því jarðvegurinn er enn of rætinn, skuggarnir af stóru trján- um of þéttir, að “fjölskyldufaðirinn framandi í ókunnu landi, verður að moka mold og leðju og sandi, unz hann lokar aflvana augum.” Einkenniskvæðin í þessum flokk eru, “íslenzkur sögunarkarl I Vest- urheimi”—innflytjandinn í borginni, og “Grímur frá Grund”—vesturfar- inn, seztur að úti á landinu.—Ef til vill, er fyrnefnda kvæðið auðkenni- legra. “Sögunarkarlinn” þekkir hver Vestur-íslendingur, sem í bæ heflr komið, á sjálfum sér eða öðrum, þó Magnús einn hafl komið honum á framfæri hjá bókagyðjunni. Hann er íslendingurinn Sem eitt sinn var efnaður þó, og öðrum lét skýla sitt þak, en heflr á gamalsaldri “vilst hér á land.” Fjögur börn sín hefir hann mist—hann á að vísu eitt eftir, en það er verra en að vera barnlaus.— Sjorinn við fsland hefir tekið dreng- ina hans alla, þrjá; svo kemnr hann hingað með Björgu og — Katrínu, sem hann Unni heitast, því yngst hún var af öllum börnunum fimm ; en “þvottahúsið” og loftslagið “svo þurt og kalt” hafa lagt hana í gröf- ina. Björg hefir vilst út í líflð frá honum, eins og hann sjálfur til Vest- urheims. Hann er nú sjötugur; börn, vinir og frændur “eru frá,” hann er “einn og fáráður.” Kjörum sínum lýsir hann svo : Kg hef ráfað með sögina og saghest inn minn, , eins og sauður um graslausan mó, Eg hef læðst, eins og þjófur, og skim- . að og skýgnst inn í skot hvert og afvikna kró, hvert hvergi væri eldivið að sjá, sem hann mastti saga fyrir “þóknun” því samkepnin um þetta sultarbrauð og kauprögunin er uú orðin svo mikil, að hann oft “má labba þegjandi burt.” Þó hefir hann “fyrirhitt hjartagott fólk,” sem heflr boðið honum “brauð og smér,” gefið honum “frakka” og “skó,” svo hann “má ekki segja, að euginn sé til sem aumki sín báglegu kjör.” Þetta er alveg íslenzk sann- girni við heiminn, sem nærri hver lesari felst á. Þó finst mér þ e 11 a einmitt veikja áhrif kvæðisins, með að deyfa dálítið" tilfinninguna fyrir einstæðingsskapnum. Lýsingin er dagsanna, á hugsunum fjöldans, ég veit það, en mér flnst skáldskapnum stuudum ofboðið, með að krækja inn hvern hversdagssannleik. Undan- tekning frá hinu algenga getur ver- ið eins sönn, en átt betur við andann I einhvei ju kvæði. Niðurlagið á þessu kvæði er sérlega fallegt : Hér hými’ óg sem stormherin, af- gömul eik, sem enean á laufRaðan kvist. “Grímur á Grund” er eitt með bezt kveðnu kvæðum I bókinni, sem öll eru tilgerðarlaus og flest létt og þíð. En Grímur er fáséðari maður í ný- býlislífinu en “Sögunarkarlinn.” Ekki svo að skilja, að hann sé óeðli- legur, en Magnús getur ekki gripið í hann við nærri hvern eldiviðarhlaða og sýnt okkur hann. Hann er und- antekningin frá hinu almenna, og tegri og sannari maður fyrir það. Grlmur nemur land I skóginum, með konu og barni. Hann syngur og hlær og riður mörkina, uns hann hefir “breytt sérhverri laut I engi” og er orðinn “gildur bóndi.” Þá kemur dauðinn og tekur frá honum konuna og barnið. Hann grefur þau við húsið sitt, í garðinum sem hann hafði sjálfur rutt. Hann riður skóg- inn og ræktar garðinn sem áður, en nú er hann þögull. Grannar hans bjóða honum til sín, en hann bendir þeim á graflrnar. Hjá þeim er hans eina heimili og ættjörð, frá þeim get- ur hann ekki flutt. Koflnn hans stendur enn hjá “lundinum við læk- inn,” en nú eru þrjár grafir I garð- inum, því nú hvílir Grímur þar sjálf- ur, en Vorið ræktar garðinn. Ég vil geta þess, að það hettr ver- ið sagt í viðræðum, að Magnús hafl stælt þetta kvæði eftir “Þorgeir í Vík” eftir Ibsen. Hver er þá lífæðin í þessum tveimur kvæðum ? Þó at- vikum svipaði einhverstaðar saman, gerir það lltið til. Það er endur- minningin sem gerir Grím að einræningi. Það er hefndar. girnin sem gerir Þorgeir í Vík það. Kona og barn Þorgeirs svelta I hel, og sjálfur verður hann margt að líða, af völdum eins manns. Þetta sezt að honum, hann hálftryllist. Seinna færir atvik Þorgeiri þennan mann upp I hendurnar, með konu og barni, þar sem hann á vald á lífi þeirra, einmitt á þeim stað sem forn- ar minningar særa hann til að hefna sín. Stríð hans við sjálfan sig er óg- urlegt. Hann hefnir sín að nokkru leyti, en ekki blóð fyrir blóð. Göf- uglyndið vinnur sigur liann getur ekki fengið af sér að fyrirfara ba r n- inu. Það var “hún, sem aðbjarg- aði bezt,” segir Þorgeir sjálfur, þeg- ar öllu var lokið. Sama yrkisefni og Ibsens, hefir látið Hall Caine, Manarskáldi, haldast það vel uppi að rita sögu eftir sögu, með sömu manna- einkunnum I, líkum viðburðum.svip- uðum leikslokum, nærri endurprenta sjálfan sig stundum, án þess það sé Ibsensk stæling. Kvæði Magnúsar og Ibsens eru ekki líkari en fellibylurinn og and- varinn. Ilebreski sjáandin varðekki guðs var f storminum né eldingunum —en I blænum. Það er skáldskapur I storminum og eldingunum hjá Ibsen og blænum hjá Magnúsi, óstældur hjá báðum, þó hann berist gegnum sama loftið. Samt sýnisl mér ofurlítill brestur í gullið—einn smágalli á þessu prýðis- fallega kvæði. Hví ekki það? Drackmann sér ekki þörf á, að alt sé svo “spegilslétt,” skáldið sé svo líkt sjónum. Hannes Hafsteinn íslenzk- ar þá hugsun svo, að það spilli litlu þó skörð séu milli fjallanna, svo “sól- in skíni fegur þar á milli.” Skarðið I Grím á Grund, er endurteknu hend- ingarnar, um hvað “enskum” þótti um hann. Það varð skáldtízka fyrir nokkru að kveða með viðlagi, eins og gömul þjóðkvæði eru gerð. Eigi það að fara vel, verður það því að eins, að skáldið nái merg kvæðisins, dýpsta anda þess, svo að segja, upp I tvær eða þrjár hendingar. Hvert erindi vex upp af þessum kjarna. Álit enskra, er öldungis ekki llflð og sálin I kvæðinu um Grlm. í sumum erindunum brýtur lýsingin á því nærri bág við virkileikann. Enskur almenningur—reyndar hver alþýða sem vera skal—myndi hálfgert álíta Grím geggjaðan sérvitring fyrir ein- þykni hans. Hann er það ekki I aug- um Magnúsar, né okkar sem lesið höfum kvæðið; en einmitt sá sjónar- munur er bilið milli hversdagsmanns- ins og skáldsins. Mér flnst stundum sem Bandaríkjamaðurinn vildi segja: Það erum við sem sköpuðum heiminn; það sem áður var gert vóru að minsta kosti mestu handaskol. Og að Bret- inn hug'si sér: Það erum við sem viðhöldum heiminum ; það yrði Ijóta sleifaralagið á því, ef England slepti hendinni af honum. Að Magnús trúi hinu sama eða dekri við þelta sjálfs- álit, dettur mér ekki í hug. Það er Ijóst, að með viðlaginu ætlar hann ekki að segja annað, en að Grímur, íslendingurinn, hafi verið vel virtur erlendis, slíkir hafi kostir hans verið. | Þetta er að eins sngt dálítið of oft. Það er nærri eins og jafnlítill galli sé valla umtalsverður. Ekki man ég til að ég hafi séð söknuði lýst öllu viðkvæmara, né í látlausari orðum, en Magnús gerir í kvæðinu “Systir mln” ; Skrúði er klæddur skógurinn ! Og skrauti þakin grund, Mér flnst sem það beri alt fölari svip, en í firra, i þetta mund. Þvi dagarnir virðast mér daprari nú og daufari birtan af sól Og skuggarnir lengri—sem liða með yfir lautir grænar og hól. [hægð í golunni heyrist mér grátstuna löng, er glugganum þýtur hún hjá, Og kvakið fuglanna kemur til mín eins og kveinstafir—runnanum frá. Systir mín elskuleg, systir mín góð, nú svifin á burt er þín önd. í svarta nökkvann þu settist svo ung, og sigldir að ókunnri strönd ! Að ókunnu ströndinni, ómlausu, sem enginn kemur frá............. Aldrei hæðist Magnús að heimin- um, en hann segir stundum frá þvl sem er kýmilegt. Er ekki skilnaður elskendanna broslegur, sem unnust- inn segir frá, I vísu úr kvæðinu, “Sjómannasöngur” : .....Ég fór um borð með fullan kút —Mér fanst ei vert að spara— En stúlkan veifði vasaklút Og vildi með mér fara.... “Voðalegt eitur í víninu bjó,” er trauðlega rétt fyrirsðgn yfir vísu, sem lýsir jafn meinlausri glaðværð og þetta erindi: Vér hugsuðum ekkert um kúgun og kvöl, Vér kváðum þá lítið um mannanna böl..... Vér vórum svo frjálsir og fyltumst móð Vér fundum að í oss var konungablóð. Spaugilegast er kvæðið : “Sagan er sönn.” í upphafi búa íslendingar I “kærleik” og “bróðerni” niður í Nýja-Islandi. Svo verða þeir þreytt- ir á róseminni, eins og allir skapaðir hlutir verða; til að hrista hana af sér hugkvæmist þeim samt ekki vænna ráð en það, “að troða skóinn” hver af öðrum, “hefja deilur” og vera “drjúgir.” Út úr því dreifast þeir “frá hafl til hafs.” Og þá skeðu trygðrof og bindindisb/ot Og blaðstjórarígur og safnaðaþras; Þá heyrðist plskrað um peningaþrot Um pilagrímshrakning og giftingaflas —En heimurinn veit það að sagan er sönn.......................... Hverjum dettur ekki I hug sagan um aldingarðinn Eden ogafleiðingarr.ar? Heflr þú nokkru sinni setið einn I húsi, út I eyðiskógi, þegar óveðrið ríður hjá ? Loftið yfir þér hrekkur þér við með drunum og hvellum, eins og stjörnurnar séu að springa. Nið- myrkrið grúfir fast og þétt, sem það muni merja alla hluti saman. Storm- urinn öskrar og þýtur úti fyrir og smellir að þér fingrunum gegnum rifurnar. Við og við blossa leiftrin gegnuin skóginn framundan. Kol- svartar eikur skjálfa upp við bálið, eins og völvur á seiðhjalli. Eftir nokkur augnablik er öllu létt. Þú sérð engin vegsummerki þess sem á gekk; enginn friðarbogi I lofti, hvergi regndropi á grasinu. Þú hafðir að eins staðið á öndinni nokk- ur augnablik. yfir því, að eitthvað vofeiflegt myndi ske. Það er til skáldskapur sem snertir mann svipað. Skynjanin handsam ar hann ekki, tilflnningin glöggvar sig ekki á honum. Kraftar hans lýsa sér I augnabliks ástandi, engum greinilegum áhrifum. Þannig er t.d. Hrafninn, eftir Edgar Poe. Reynt heflr verið að þvinga fyrirtáknun út úr því kvæði, en það er rangt. Ilrafn- inn táknar ekkert, skeð né ókomið, fremur en Opinberunarbókin. Það er skáldskapur eins og hafgnýrinn, það sem þér heyrist hann segja, eru raddir I huga sjálfs þín. í Ljóðmælum Magnúsar er eitt kvæði skylt þessum skáldskap. Fyr- irsögn þess er “Morðið.” Austur á Þjóðverjalandi kvað 3káld eitt sinn hafa verið uppi, Hinrick Heine, Gyðingur að kyni. Skáld- skapur hans hefir verið unnusta þeirra allra, Jónasar, Kristjáns og Hafsteins, þó það verði ekki alstaðar sannað bréílega. Magnús yrkir til Hænis ástakvæði I hans eigin stíl, “Með Heinrick Heine I skóginum.” Það sýnir bezt hve bjartanlega Magn- ús elskar skíildskapinn. I þvl eru þessar innilegu vísur : ....Fé af mér Gydingar p;ræddu Ob cerðu mÍR alslausan heima— F.n vegna þín, vinur ininn, Heine Vil ég þeim rangindum gleyma. Mér farnaðist illa meðFrökkum Fyrrum, þá óg var drengur— _ En af þvi þú undir þér hjá þeim Ei fi ég það ekEi lengur . Anrars finst Magnúsi hið sama baga þá Heine báða, þeir hafi ekki --------... , a skap til að “lúta Karli konungi heimska.” Þunglyndinu er vel lýst, l seinasta erindinu; Skip minna vona er skriðið hjá— A skerjum við Gröf mun það lenda. Eitt andvarp, í samlíkingunni sem bezt á við: strandinu. Seinni helm- ing sama erindis hefi ég gert að sér- stöku kvæði, og raula það svona, eft- ir Heine en ekki Magnúsi: Mín brennivlns-samvizka’—og dill-um-dá —Og dansinn—er bráðum á enda. Ég geri það til að láta I ljósi mi»- þóknun mína á “chn”-hljóðinu,í öðru eins orði og “chnedderedeng” I þýsk- unni er. Málið á Ljóðmælum Magnúsar, er víðast svipað og á þessari vísu eftir hann: Eg man við gengum hlið við hlið Og hlupum margan langan sprett ; Um fagra skóginn fórum við Svo frjálst og létt. Þeim, sem ekki finna sjálfir hue lipurt þetta er orðað, verður málfræð- ingur að segja það, en ekki ég. Vest- uríslenzkum blæ kann að bregða fyr- ir á örfáum stöðum. Er t. d, “Vort litla skólahús” ekki óviðfeldið, þar sem rím þó ekki hindrar ? Ég veit það ekki, en mér finst ég lesa ensku : “Our little schoolhouse.” Spámaðurinn kvartaði yflr þvl forðum, að búa meðal fólks sem hefði “óhreinar varir.” Hvað ætli að til- sagnarlaus unglingur, alinn upp < Vesturheimi við íslenzkuna þar, gæti þá sagt ? Sá veit bezt sem reynir. Það er meiri furða, hve gott mál Magnús kann. Það eru auðvitað ensk áhrif sem koma íslenzku skáldi til að kveða þannig .- Það heyrist ekki til kýrklukknanna Þó komið sé undir nótt. Jafnvel fyrirmyndar Ijóðskáld ensk, kveða stundum svona, og enginn flnn- ur að; menn læra svo fallegan lestur að ekki ber á svona misfellum. En fyrst og fremst tekur sá sem íslenik braglist lætur vel, langt niður fyrir sig að grípa nokkru sinni til enskrar framsetningar, og svo steytir nærri hver íslenzkur lesari á þessu, þó ekki sé frægt til frásagna um menn, sem jafn alment þekkja vel staflna. Bótin er, hjá Magnúsi kemur þetta örsjaldan fyrir. Þetta er kannske eina dæmið. Aðeins í tveimur eða þremur stöð- um verða Ijóðstafir ekki samróma. Annað dæmið er þetta : Enn er þ-jóðarandinn þ-ungur, Þ-röngsýnt enn er fólkið víða. Það er nærri eins og gjallrunninn málfræðingur hefði rjálað við þetta, svo málbótalítið er hljóðfegurð spilt. Maður getur lesið annaðhvort svona : Enn er þ-ungur þ-jóðarandinn, þ-röngsýnt enn er fólkið víða—eða: E-nn er þjóðar- a-ndinn þungur, E-nn er fólkið þröngsýnt víða, og engu orði breytt. En—Gyðiiigar sögðust ekki hafa vald til “að dæma nokkurn mann.” Islendingar mega ekki dæma skáld- skapinn heldur, eftir kveðskapnum eingöngu, þó þeir séu þar flestum þjóðum rétthærri. En þó svo væri, þyrfti Magnús lítið að kvíða sér. ----Litlu eftir að ég kom hingað til lands, fyrir 25 árum síðan, las ég nokkuð sí því sem enskir og norskir landnámsmenn rituðu hér, snemma á sinni landnámsöld, en nú fyrir löngu síðan. Mikill andlegur dauð- ansmatur flnst mer það nú, í sam- bandi við það sem liggur eftir þessa fáu Islendinga, á fyrstu áratugum frumbýlingsskaparins hér. Þó var þessu haldið á lofti og haft I metum sem ekkert var I, sem berandi væri saman við t. d. Fyrirlestur séra Haf. steins um Canada, eða Ljóðmælin hans Magnúsar, svo ég nefni það sem mér dettur fyrst I hug. Mér er ant um sæmd okkar Vestur-íslendinga, og þvl eggja ég menn á að kaupa Ljóðmælin hans Magnúsar. Ekki í gustukaskyni—það tel ég óhappa- verk, að biðja beininga fyrir leir- burðinn—heldur sökum þess, að kverið eitt er þess virði, og engum stendur'nær að meta það en Vestur íslendingi. Um hann eru beztu kvæð- in I því kveðin. Magnús hefir þegar sýnt að hann er skáld. Hann er maður framúrskarandi bókhæfur og vel að sér, ungur og sjálfmentaður eins og hann er. Bókmentir, einkum skáldskapur, er líf hans og sál. Það út af fyrir sig, gerir reyndar engan að skáldi—en það er frjór jarðvegur

x

Heimskringla

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Heimskringla
https://timarit.is/publication/129

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.