Heimskringla - 26.10.1899, Blaðsíða 3

Heimskringla - 26.10.1899, Blaðsíða 3
HtílMSKRÍflGIiA, 26. OKT 1899 og sonur Sigurðar járnsmiðs Jónss'nar héríbænum. Pimtán ára gamall fór hann til Vesturheims og komst [þar inn í sína ment. Nú hefir hann verið í Lundúnum nokkur ár. Fyrir nokkru hugkvæmdist honum að fossarnir hér á landi mundu hentug- ir til að framleiða rafurmagn það: er svo yrði notað til að bræða saman kol- in og kalkið. Og svo sótti hann um samband við enska auðmenn til þess að koma fyrirtæki þessu í verk. í hitt ið fyrra kom hann svo hingað heim í þeim erindum 'að fá fossa á leigu og fékk þá marga, Nú er málið svo langt komið að enskur verkfræðingur er um þessar mundir að mæla aflið í fossum í Brynju dal upp af Hvalfjarðarbothi og í Sog- inu. Með vorinu er í ráði að taka til starfa í Brynjudalnum. Fyrst var í ráði að byrja með foss- nm í Soginu, biða rafurmagnið frá þeim ofan að sjó. En kostnaðurinn við það var áætlaður að yrði 75,000 pund ster- liug (1,350.000 kr,), áðnr en nokkur á- góði gæti fengist, og er því sýnilegt að hér er ekki um neitt smáfyrirtæki að tefla. í Brynjudalnum. er kostnaður- inn langtum minni, vegna þess, hve nærri sjö fossarnir þar eru. (Eftir ísafold). Leiðrétting. í tilefni af athugasemd þeirrri við 'fréttagrein P. Reykdal, er Halldór Halldórsson birtir í 51. tölubl. Hkr., leyfum vér undirskrifaðir okkur í fjar- veru P. Reykdals að gera eftirfylgjandi athugasemd við grein þessa: Hver sá sem les fréttagrein Reyk- dæla hiýtur að sjá að þar er engin til- raun gerð til að snerta H. Halldórsson, en aftur á móti getur engum sem les grein Haldórs blandest hugur um að hún er rituð í þeim eina tilgangi að sverta okkur húsnefndina og fleiri. Það «r bágt að gera [sér grein fyrir þessari undarlegu vandlætingar tilfinningu hjá H. H., en þess er getið til að sársauk- inn hafi orsakast mestmegnis vegna þess, að samvizka hans hafi gefið honum meðvitund um að hann ætti ilt skilið, og er það langt frá því að vera í mótsetningu við álit allra 1 eirra sem hafa fylgt gerðum hans í þessu Islend- ingadagsmáli. Þá er að byrja á Islendingadags- málefninu sjálfu. 2. Ágúst hefir verið haldin hér þrisvarsinnum, en 17. Júní einusinni. Viðvíkjandi fundi þeim er haldin var < fyrra, er það að segja, að hann var mjög illa sóttur, af þeirri á- stæðu að ekki fengu nema örfáir menn að vita um fundarboðið. 13 menn komu á fundinn og greiddu þar athv. 8 m«nn alls — 3 með 2. Ágúst og 5 með forsetanum með 17. Júnf, en 5 greiddu ekki atkvæði, og fer H. H. vísvitandi með ósannindi í ummælum sínum um fundinn. Þetta ár var þessu máli fyrst hreyft á skóla-Pic-nic, sem haldið var 8. Júlí. Um það segir H H. á þessa leið: “Fóru þeir (nefndin) svo að leit ast fyrir ura ræðumenn og forseta, og var víst fyrst leitað til við Þorvald skólakennara á Mary Hill, En þegar til kom neitaði hann að tala nema það væri kallað Þjóðminningardagur.Hann vantaði náttúrlega ekkert samkomulag “Heilir þurfa ekki læknis við”. Við nefndum það þá við skólakennarana að halda þar ræður og létum í ijósi að þaö yrði kallaður Islendingadagur, þó það væri ekki fast ákveðið fyr en á fundin- um, sem við héldum fáum dögum síð- ar. Það er því tilhæfulaus lýgi að Þor- valdson hafi sett okkur nokkra kosti viðvíkjandi ræðu sinni. Svo segir dór að við höfum heldur viljað traðka rétti nábúa okkar, en móðga tilvonandi 1 stúdent. Það er einnig tilhæfulaust, að vér höfum gert nábúum okkar órétt, því við boðuðum ekki ísleudingadag- inn í nafni bygðarinnar, heldur á okkar eigin ábyrgð. Það var hver frjáls að koma sem vildi og engin neyddur til að koma. Við þóttnmst hafa fullan rétt til að boða Islendingadag, og þurftum ekki að spyrja neinn að þvf, og sfzt Halldór Halldórsson. Svo boðar H. H. til fundar 30. Júlí, sem var sunnudagur, til að ræða þetta mál, og byrjaði hann fundinn með því að tilkynna að hann hafi boðað fundinn til þess að leiða málið til lykta á frið- samlegan hátt. Bar hann svo upp svo hljóðandi spurning: 1 Hvort menn vildu vera i frjálsu landi og fjalla um sfn eigin mál ?” Þetta er sú rétta spurn ing, sem hannbar fram, en sú er hann birti í Hkr. er eins og anhað ranghermi hjá honum. Menn álitu það óþarft að greiða atkvæði um þessa spurningu, og var borin fram breytingeruppá- stunga, að ekki yrði um þetta atkvæði greidd, of hefði það sjálfsagt verið sam- þykt, ef fundarlög hefðu ekki verið brotin. Rn H. H. notaði sér það, að við vorum í hans eigin húsi, og sagði að það yrði haft til svona núna. * Næst kom síðari spurningin og gekk hún í gegn, eins og H. H. segir. Svo segir hann: "Þar næst skýrði ég húsnefnd þessari frá að mitt prógram væri bú ið”. Var H. H. búinn að “leiða málið til lykta?”. eins og hann talaði um í byrjun. Hreint ekki. En hann sá að hann myndi verða undir ef til atkvæða greiðslu kæmi og þorði því ekki að hreyfa meira við málinu. Gerðum við þá uppástungu um að gengið yrði til atkvæða. Var það gert, og vorn 27 með að halda íslendingadag, en á móti voru 12 karlmenn og 2 konur. Þá ber H. H. það fram, að skóla- kennararnir og kanske fleiri hafi í ræð- um sínum vérið að baktala einn mann. Auk skólakennaranna voru á prógram- inu nokkrir sómamenn hér úr bygðinni, og viðurkennum vér hér með, að þeir eru allir saklausir af þessum áburði Þannig fellur mannorðsþjófnaðar til* raun hans. Hið mikla sundurlyndi sem íslend- ingadagssamkoman á að hafa haft hér í bygðinni, höfum við ekki orðið varir við. Það er óhætt að segja að það er engin nema ofstækismaðurinn Halldór, sem ekki getur talað við fólk eftir sem áðnr. Einnig er óhætt að fullyrða að það var almennur vilji, að hafa íslend- ingadag 2. Ágúst, því það var ekki nema úr einum 12 húsum í bygðinni að fólk sótti ekki samkomuna og hefðu eflaust sumir komið þaðan, ef veðrið hefðl verið betra. Það er sorglegt að vita hvað H, H. fer illa með sig þegar hann taiar um nefjabardagann. Ein heimskan rekur aðra hjá honum. Þaðvoru þessar fáu hræður, sem fyrst framan af fylgdu honum, sem voru að stinga saman nefjum um aðgerðir okkar. Illa léku kunningjar Halldórs þar nef hans. Það er bágt að gera nokkra áætlun um hvað læknishjálp' hafi kostað, en menn segja að það hafi kostað $20 á íslendingadag- inn. Engin furða hefði það veiið, þó mönnum hefði orðið tíðrætt um hvað honum rann í skap 2. Ágúst, þegar hann rak vinnudrenginn sinn fyrir þá sök, að hann mæltist til að fá að fará á samkomuna.Halldór bligðaðistsfn samt og tók orð sín til baka, en nefið, það fékk skrámu. Þetta er bara eitt sýnis- horn hvað óskynsamlega hann hefír unnið á móti okkur- Meira, er til. J. Lindal. E. Guðmundsson. Jóhaun Thorsteinsson. Úrmakari Þórður Jónsson, Síöííj II a i ■■ Str. Beint á móti rústunum af Manitoba Hotelinu. • J. J. Jeselveter, 217 Grahnm Str. selur 6 og 7 punda fötur af Jam fyrir 35—40c. fötuna. Þetta er alt nýtt Jam og eins gott og nokkuð annað sem búið er til og hefi ég ýmsar tegundir af þvi. Einnig llj pund af góðu kaffi fyrir $1.00 Baking Powder, 5 punda könnu, á öOc. og 3 punda á 35c. Púðursyknr 22J, pund fyrir $1.00. Vörubyrgðir mínar eru góðar, kom- ið og skoðið þær. J. J. Jeselveter, 217 (íraham Ntr. WINhiPUÍ,}. Til nýlendumanna og allra annara. Nú er bezta tækifæri fyrir ykk- ur að fá nauðsynjar ykkar til vetr- arins hjá mér, Eg sel kaffi, sykur, sápu m. fl. fyrir miklu lægra verð, en þið fáið annarstaðar. Alt móti peningum út í hönd, og steinolíu fyrir 25—30 cents gall. Munið sjálfra ykkar vegna, að sjá mig og spyrja eftir prísum, áður en þið kaupið vörur ykkar miklu dýrar, en þið getið fengið þær hjá mér. Vinsamlegast. Th. Goodman, 53» Kllice Ave. \Ve«t. Sku/ason & Coger, ----Lögmenn---- Skripstofur í u Iiíriind Fnrks og Ratligate, Aortli Dakota. Windsor Hotel 655 og 657 Hlain St. Fæði og húsnæði $1.00 á dag eða $4.00 um vikuna. Borgist fyrirfram. Öll heimilisþægindi. Beztu vín og vindlar W. R. Burton, Hvad er ad tarna? Það er auglýsing til að minna yður á hið bezta brauð í bænum. Hverjir hafa þetta brauð ? Auðvitað Boyd. 370 og 579 Main Str Gash Coupons. $3.00 í peningum gefnir fyrir alls ekki neitt. Th. Thorkelsson, 539 Ross Ave, G. Johnson, corner Ross & Isabel Str. og Th. Goodman, 539 Ellis Ave, hafa þessay Coupons og gefa viðskiftamönn- um sínum þær fyrir hvert 10 centa virði sem keyr t er í búðum þeirra og borgað út í hönd. Coupon bækur fást í þessum búðum, eða hjá The Buyers and Merchants Benefit Association, Room N Ryan Blk. 490 Main St.reet Góð tíðindi hljóta það að vera öllum, sem veikireru að rafmagnsbelti mín (Electric Galvao- ic Belt) eru þau undraverðustu belti í heiminum, þar eð þau lækna sjúkdóma betur en önnur belti, sem kosta $5 til $30. Þessi belti mín endast æfilangt og ganga aldrei úr lagi. Þau eru áreiðan- leg að lækna liðaveiki, gi ;t, tnnnpínu, kirtlaveiki, alskonar verk, sárindi og kvalir, svefnleysi, hægðaleysi, lifrar- veiki, hjartveiki, bakverk, nýrnaveiki, magaveiki, höfuðverk, kvefveiki, La- Grippe, andarteppu, taugasjúkdóma og alskonar kvensjúkdóma. Engar á- stæður að vera veikur, þegar þér getið orðið læknuð. Þér verðið varir við , erkanir beltisins eftir 10 mínútur. Af þvi ég vil að allir kaupendur Heimskringlu eignist þessi belti, þá sel ég þau á $1,00 hvert, eða 6 belti fyrir $4,50 um næstu 60 daga, eftir 60'daga hækkar verðið. J. Kiikaiider. Maple Park, Kane County, . Illinois, U. S. A. The LYONS Shoe Gompany, hefir nú á boðstólum allar tegundir af vetr- ar-flókaskóm, sem þeir selja með læ^ra vei ði en aðrir skósalar hér í bænum. Verðlisti verður auglýstur síðar. The Lyons Shoe Co. 590 Main Str. DR. J. J. WHITE, Tannlæknir, dregur og gerir við tennur eftir nýjustu aðferð ár als sársauka, og ábyrgist alt verk þóktianlega af hendi leyst. Hornið á Main og Market St. Winnipeg. ffoodMne Restaoraol Stærsta Billiard Hall í Norð vestrlandinu. Fjögur “Pool”-borð og tvö “Billiard”- borð. Allskonar vín og vindlar. liCiiiion & Hebb, Eigendur. THE CRITERION. Beztv vín og vindlar. Stærsttog bezta Billiard Hall í bænum. Borðstofa uppi á loftinu. John Wilkes, eigandi. Ef þið viljið fá góð og ódýr - VINFONG — Þá kaupið þau að 6SÍÖ tliiin Str. Besta Onturio berjavin á $1.25 gallónan Allar mögulegar tegundir af vindlum, reyktóbaki og reykpípum. Verðið mis- munandi eftir gæðum, en alt ódýrt. Beliveau & Go. Corner Main og Logan St. OLI SIMONSON MÆLIR MEÐ SÍNU NÝJA 718 41 ii i ii Str Fæði $1.00 á dag. Helboni hitunarvel Er sú bezta viðarbrennsluvél sem til er Clare Brothers cfc co. Eldstór, hitunarvélar og hitaleiðarar 180 Harket St. Winnipeg Ódörasti staðurinn f bænum. H. W. A. Chambre, landsölu- og eldsábyrgðar- umboðsmaður 373 Main St., Winnipeg. Mjög ódýrar bæjarlóðir á Sherbrook St. 50+132 fet. Verð að eins $200. Peningar lánaðir móti veði í bæjarlóð- um og bújörðum. Lán sem veitt eru á hús í smíðum eru borguð út smátt, eft- ir því sem meira er unnið að smíðinu. Anny and Kavy Heildsala og smásala á tóbaki og vindlum. Vér höfum þær beztu tóbaks og vindla- byrgðir sem til eru í þessurn bæ, og selj- um þær ódýrara en aðrir. Enda gerum vér meiri verzlun en nokkur annar. Vér óskum eftii viðskiftum yðar. W. Brown & Co. 541 Main Str. Noriern Pacific R’y Samadags tímatafla frá Winniþeg. MAIN LINE: Morris, Emerson, St.Paul, Chicago, Toronto. Montreal, Spokane, Tacoma, Victoria, San Francisco. Ferdaglega........ 1,00 p.m. Kemur „ .......... 1,50 p.m. PORTAGE BRANCH. Portage la Prairie and inte- rmediats points ....... Per dagí. nema á sunnud. 4,54 p. m. Kemur dl. „ „ „ 10,45 a. m. MORRIS BRANDOF BRANCH. Morris, Roland, Miame. Baldr, Belmont, Wawanesa, Brandon einnig Souris River Branch, Belmont til Elgin........ Lv. Mon., Wed., Fri..10,55a.m. Ar. Tups. Tur., Sat.. 3,55 p.m. CHAS S. FEE. H. SWiNFORD, G. P. & T. A,,St.Paul. General Agent. Depot Building, Water St. Eldsábyrgð. Hús til Leigu McCLARYS FAMOUS PRAIRIE- Þetta er sú bezta eldastó í landinu, hún bakar Pyramid af brauðum með jafnlitlum eldlvið og aðrar stór baka að eins fáein brauð. Hefir sérstök þæg- indi svo sem hitamæli í bökunarhólfinu er sýnir hitann áreiðanlega, bökunar- ofn úr stáli með fóðruðu eldgrjóti, bakar með þriðjungi minni eldivið en nokk- ur önnur stó. Hreint loft gengur um ofninn og gerir brauðin holl og ljúfeng. aupið McClary’s eldstó ef þér viljið beztu stá. Ef kaupmaður yðar hefir hana ekki þá^ritið oss. The MeClary Mfg. Co. WINNIPEGMAN. m m m m m m m m m m m # # # # # Hvitast og bezt —ER- Ogilvie’s Miel. Ekkert betra jezt. # # # # # # # # # # # # # # # # ###############*########## 756 Drake Standish. ur en nokkru sinni áður. Ég verð nú að láta fara meðykkur niður undir þiljur aftur”. “En það er ástæðulaust að binda hendur okkar aftur”, mælti ég. ‘ Við erum vopnlausir og getum ekki strokið í burtu, því hvorugur okkar getur synt þúsund mflur”. "Þið ætliðekki að reyna að koma fram fjör- ráðum við mig eða neina aðra um borð ?" “Nei. Auðvitað ekki. Til hvers væri það?” “Gott og vel. Þið skuluð hafa óbundnar hendur”. Hann skipaði svo fyrir um þetta, og vorum við síðan leiddir íniður i klefa okkar. Það var orðið býsna áliðið dags, er við vor- «m aftur lokaðir inni, svo mér fanst tíminn ekki langur til kveldverðar. Hann var fram- reiddur klukkan hálf sjö. Var ég leiddur fram í borðstofuna með sama útbúnaði og áður. Car- los var þar fyrir er ég kom inn, en kafteinninn var þar ekki. “Hveruig líður þér, Senor?” epurði Carlos. “Þolanlega vel, vinur minn”, svaraði ég. ‘fyrir mann, sem á von á að verða drepinn bráð- lega”. ‘ Ó, ég marka ekki þá tröllasögu”, svaraði hann. ‘ Trúir þú því ?” ‘‘Já, ég hefi gilda ástæðu til að trúa því. Ég var búinn að frétta það áður, í gegnum systur Kiína, að það ætti aðreyna að ráða mig af dög- um”. “En hvað heldur þú um fyrirætlanir þeiira”. Minn góði vinur Carlos. Ég hefi gefist upp Drake Standish. 157 við að ráða fram úr þvl. Framtíðin ein verður að ráða þá gátu”. “En hvað heldur þú um kafteininn okkar?” “Hann yar eitthvað skritinn, Carlos”, svar- aði ég. “Ég hefi ekki enn þá getað áttað mig á honum. En þar búa einhver brögð á bak við; reiddu þig á það”. “Honum var fullliðugt um málbeinið í dag. En það var samt auðséð á öllu, að hann vildi halda samtali okkar leyndu fyrir hinum skip- verjunum, Þess vegna vildi hann ekki tala á spönsku. En hann er undarlegur. Hann sýn- ist hvorki hafa velvild né óvild til okkar”. "Já, það er svo”, svaraði ég. “Eg hefi ver- ið að hugsa um þetta. Það er hyggja mín, að ekki verði langt þangað til hann, viljandi eða ó- viljandi, lætur okkur skilja sig betur. En segðu mér, Carlos, hvaða maður er þessi séra Francis- co, sem er með Inez um borð ?" Carlos starði á mig með opin munn, alveg forviða. “Senor, mig furðar A þessari spurn- ingu. Þú spyrð mig um prestinn. Þekkirðu hann þá ekki ?” “Nei, auðvitað ekki. Hvernig ætti ég að þekkjahann? Ég hefi aldrei heyrt hans getið fyr”. Carlos tók saman höndum í hjálparlausu vandræða fáti, og starði á mig. “Þú hefir aldrei heyrt hans getið”, varðhon- um loks að orði. “Ég hefi aldrei heyrt hann eða séð heldur”. “Hvað segirðu maður ! Og þú sagðir okk- 160 Drake Standish. Arteaga. Við þekkjum Arteaga og vitum að það versta, sem bíður Inezar frá hans hálfu, er að verða neydd til að ganga að eiga hann. En þessi prestur kemur fram á sviðið alt i einu sem óþektur fjandmaður. Ég óttast hann meira en Arteaga”. “Ó, nei, nei, Senor ! Hugsið um þetta. Inez og Edna giftar þessum ærulausu skálkum ! Hvað getur verið voðalegra en það? Kvala* dauði væri þúsund sinnum ákjósanlegri!” “Eg veit það. Tilfinningar mínar eru hin- ar sömu og þinar. En hvað og hver er þessi prestur ? Ég óttast hann, Carlos”. “En það er þvert á móti með mig. Mér var orðið vel við prestinn eftir að hugsa um hann í nótt. Það er satt, að hann er dularfullur, en því meira sem ég hugsaði nm hann, þvi sann- færðari varð ég um það, að hann mun reynast vinur í þraut. Ég get ekki látið af þeirri skoð- un, að vinur yðar, Rússinn, standi að einhverju leyti á bak við þetta”. "Ég get ekki verið þér samdóm.a”, svaraði ég. “Og þó ég aldrei nema væri á sömu skoðun, þá er ég ekki viss um að það gerði mér neina hnghægð. Þótt ég vissi að þetta væri Rússinn í dulargerfí, þá veit ég alls ekki hvort ég mætti búast við vinskap eða óvináttu frá hans hálfu”. ‘ En ég hefi alt af skilið það svo, að þið væruð vinir. Eða því var hann þá gestur þinn um borð ?” “Ég lofaði reyndar að segja engum þá sögu”, svaraði ég. “En það loforð gilti að eins á með- an hftnn væri um borð hjá mér, Svo ég skal segja þér hvernig á öllu þessu stóð”. Drake Standish. 153 reiður. Ég vissi ekki að hann var frá eyjunni Majorka”. “Ó, já. ég heyrði það nú undir eins. Hana hafði hið einkennilega tungutak Majorka- manna svo nákvæmlega, að það var ekki hægt aðefast um að hann segði satt”. “Annarhvor okkar hefir þá verið illa narrað- ur”, sagði ég við sjálfan mig. “Fór þá þessi Majorkamaður í land með yð- ur ?" spurði ég kafteininn. “Já, ég gaf honum far í land með mér. Hann kvaddisystur þína vingjarnlega, eu bolv. aði kafteininum og skipsmönnunum. Hana vildi ekki vera ókurteis við Senoritnna. en hann sagði mér samt á leiðinni i land, að hún væri engu betri en þeir”. “Hvaðvarð af honum, þessum Majorka- manni ?” spurði ég. “Það veit ég ekki. Hann sagðist ætla að ieita uppi kunningja sína”. Ég var alveg forviða, Gat þetta virkilega hafa veiið Godtchorkna? Og ef svo var. hverj- ar voru fyrirætlanir hans ? Að líkindum ekk- ertannað en að sleppa á burtu. ‘ Hann er þá enn i Matanzas”, mælti ég. “Ég býst við því. ef hann hefir ekki farið til Havana. Ég hefi ekki séð hann siðan”. “Jæja kafteinn, Yið skulum nú halda á- fram þar sem fyr var frá horfið. Hvernig stóð á þvi að systir mín yfirgaf skipið tilþess að fara um borð i The Leonora. “Ó. Það voru alt ráð Arteaga”, svaraði hanu og hlóg dátt. Hann er refséður. Hann

x

Heimskringla

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Heimskringla
https://timarit.is/publication/129

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.