Heimskringla - 27.02.1902, Blaðsíða 3
HEIMSKHINQLA 27. FEBÚAR 1&02.
10 I fyrra; 22, verða að 21 nú í ftr; o.
s. frv. Til frékari skýringar, set eg
hér samsiða pactatölur þær, sem voru
frá 1700—1900; þær sem eru nú, og
verða til 2200; og þæ^ sem verða frá
22—2300; fyrir hvert ár I tunglöld-
inni.
Gyllini- tal. Pactatöiur
voru: eru: verða:
1 ‘ 0= 30 29 28
2 11 10 9
3 22 21 20
4 3 2 1
5 14 13 12
6 25 24 23
7 6 5 4
8 17 16 15
9 28 27 26
10 9 8 7
11 20 19 18
12 1 0= 30 29
13 12 11 10
14 23 22 21
15 4 3 2
16 15 14 13
17 26 25 24
18 7 6 5
19 18 17 16
Af töflunni geta menn séð, að
undan Gyllinutalinu 14 stendur í
fyrsta dálki pactatalan 23, og af því
ráðið, að það sé sú tala sem útheimt-
ist, til þess að páskar geti átt sér
stað 22. Marz; Það er og svo, ef
sunnudagsbókstafurinn að eins er D
Hyers vegna? Vegna þess, að þá
ber fyllinguna upp á jaíndægur, og
jafndægrin upp á laugardag. Ef
fyllingin yrði degi fyr, yrðu sumar-
páskar; ef hún yrði degi seinna, yrði
páskar ekki fyr en 29. Marz; svona
nákvæmlega er grundvallarsetningu
þeirri hlýtt, sem fyr er getið, og
samþykt var á kirkjuþinginu 1 Nicæa
325 árum e. Kr.
Ef við nú lítum eftir tölunni 23
í næsta dálki, sjáum við hana þar
ekki. Hvers vegna er það? Vegna
þess að pactatölurnar eru svo mikið
fleiri. (30) en gyllinitölumar, (19)
liggja 11 pactatölur alt af óuotaðar
fyrir hvert tjmabil, talan 23 er nú
ein af þeim, og fyrir það geta pask-
ar ekki orðið 22 Marz, fyr en á 23.
öld, í fyrstalagi, og það verður þeg-
ar gyllinitalið er 6, sem síðar mun
sagt verða. Sjáum við á því, að það
er pactatalan, en ekki gyllinitalið,
sem ræður páskum, þegar til lengdar
lætur.
' Sú breyting sem gerð er nú á
flngra-ríminu, getur því dugað um
300 ár; þar sem hvorki Solar- né
Lunar-Equation á sér stað érið 2000,
vegna þess að þá er hlaupár, og tal-
au ódeilileg með 3. En svo eru þær
báðar árið 2100, og eyða því áhrif-
um hvor annarar, svo alt stendur
óbreytt til 2200, eða hart nær hálfu
lengra tímabil, heldur en frá því
rímið var samið og til þessa dag3.
Ég gaí áður í skyn, að ég mundi
benda á breyting þá sem gera mætti
áríminu, fyrir framtíðarnotkunþess.
Breytingiu er ofur einföld. Hún er
þetta: Færið “terminið fram
u m e i n n 1 i ð. Byrjið með Fjórt-a
m i ð 1 i ð vísifingurs, þegar þið leit
ið hátíða, og svo eins og leiðir liggja,
og byrjið svo að telja 2 3. á m i ð -
lið, og endið með 26. Apríl, (ef
gyllinital er 6, og sunnudagsbók-
stafur D,) á efsta lið vísiflngurs þar
sem Ejjórt— var, því Hörpu heflr
bæzt það, sem góa hefir mist.
Hvað tungls “termininu” við-
vfkur gildir sama reglan. Byrja á
m i ð 1 i ð langaflDgurs, og enda á
efsta lið sama fingurs, falla
því atkvæðin Fjórð--i á þumalfln^ir
nú, þar sem áður voru -i-Tólf. Það
er allur munurinn.
Að flnna pactana, er hægt með
gömlu aðferðinni, endraga svo ávalt
1 frá. En þar sem skeð gæti að
mönnum gleymdist sá frádráttur,
væri ef til vill vissara að nota aðrar
viðlagstölur, nefnil. 18, fyrir 19 á
fremsta lið; 8 fyrir 9 á miðlið; og
draga 2 frá á efsta lið. Þegar draga
þarf 2 frá 1, bætir maður 30 við
þann 1, svo eftir verða 29, sem eru
pactar þess árs.
Af eftirf vlgjandi töflu, sem Lilius
heflr sjálfur samið, geta menn á öll-
um öldum fundið páska, ef menn að
eins vita, hvað margir eru pactar
ársins. Út undan pactatölunni, og
niður undan sunnudagsbókstafnum,
stendur mánaðardagurinn, hvort
heldur hann er í Marz, eða Apríl, ef
sunnudagsbókstafirnir eru tveir, er
auðvitað, tekinn sá sfðari. *
Arið 2200, við þá solar Equation
sem verður, færist hátíða-terminið
fram um einnlið á ný.Verða þá 2 lið-
ir auðir á vfsiflngri, og þar setjum við
Sjött- i, og kemur það heim við það,
sem litla taflan mín bendir á, þar
undan gyllini talinu 6, stendur
pactatalan 23, sem er aðalskilyrði
fyrir því að páskar verði 22. Marz.
Á 23. öldinni g e t a því páskar bor-
ið upp á 22. Marz, ef gyllinitalíð er
6, og sunnudagsbókstafur D. Þá
byrjar “Teiminið”: Sjött—i Fjórt-
Þriðj—i, o. s. frv. Árið 2300 verður
önnur solar Equation, og færist alt
fram á ný, kemur þá Seyt- yflr á
efstá lið vísifingurs, en víkur til
baka aftur, við Lunar Equation þá,
sem verður 2400, á miðlið litla-
flngurs hægri handar. Pacta-kerflð
er því sem tannahjól, f vél tímatals-
ins, sen kippa þarf úr “gear” stöku
sinnum á aldamótum, og þoka um
eina tönn, fram eða aftur, eftir þvf
sem við á.
Ég býst við að öllum þorra
manna þyki þetta “óskyldur fróð-
leikur” og fæstir munu þeir verða,
sem lesa grein mína, meira en til
hálfs. En ég treysti því, að hún
verði þvf meira metin, af hinum fáu,
sem flnna hvöt hjá sér til að lesa
bana til enda.
Kristm. Sæmundsson.
* PÁSKA-TAFLA. SUNNUDAGSBÓKSTAFIR.
Pact- ar A B C D 1 E F G
* Apr. 16 Apr. 17 Apr 18 Apr. 19 Apr. 20 Apr. 14 Apr. 15
i 16 ii 17 (i 18 (( 19 “ 13 “ 14 (( 15
2 <( 16 << 17 U 18 (( 12 “ 13 “ 14 (( 15
3 << 16 t( 17 (( 11 (( 12 “ 13 “ 14 << 15
4 C( 16 (i 10 u 11 (( 12 “ 13 “ 14 (( 15
5 H 9 (i 10 (( 11 (( 12 “ 13 “ 14 (( 15
6 ii 9 (( 10 u 11 (( 12 “ 13 “ 14 (( 8
7 it 9 (i 10 (( 11 (( 12 “ 13 “ 7 (( 8
8 .( 9 « 10 <( 11 (( 12 “ 6 “ 7 (( 8
9 c< 9 (( 10 (( 11 (( 5 “ 6 “ 7 U 8
10 (( 9 U 10 (. 4 (( 5 “ 6 “ 7 (( 8
11 »“ 9 << 3 (( 4 (( 5 “ 6 “ 7 (( 8
12 (( 2 i( 3 (( 4 (( 5 “ 6 “ 7 '(< 8
13 (( 2 u 3 (( 4 (( 5 “ 6 “ 7 ti 1
14 (f 2 (( 3 (( 4 (( 5 “ 6 Mar. 31 U 1
15 cc 2 u 3 (( 4 (( 5 Mar. 30 “ 31 ii 1
16 (( 2 u 8 (( 4 Mar. 29 “ 30 “ 31 (( 1
17 cc 2 (C 3 Mar. 28 ii 29 “ 30 “ 31 (( 1
18 (( 2 Mar. 27 (( 28 (( 29 “ 30 “ 31 u 1
19 Mar. 26 (( 27 (( 28 (( 29 “ 30 “ 31 (( 1
20 (( 26 (( 27 (( 28 (( 29 “ 30 “ 31 Mar. 25
21 (( 26 ii 27 (( 28 (( 29 “ 30 “ 24 ii 25
22 (( 26 ii 27 (( 28 ii 29 “ 23 “ 24 U 25
23 (( 26 ti 27 (( 28 ii 22 “ 23 “ 24 (( 25
24 Apr. 23 Apr. 24 Apr. 25 Apr. 19 Apr. 20 Apr. 21 Apr. 22
25 << 23 ii 24 (( 25 (( 19 “ 20 “ 21 (( 22
26 í< 23 i( 24 (( 18 (( 19 “ 20 “ 21 (( 22
27 (( 23 (i 17 (( 18 (( 19 “ 20 “ 21 U 22
28 (t 16 U 17 (( 18 (( 19 “ 20 “ 21 U 22
29 ii 16 U 17 (( 18 (( 19 “ 20 “ 21 (( 15
(* Stjarnan í efsta sæti pactatalnannamerkir 0 50, sem sjá má á fyrri töflunni.
AUGLÝSING.
Hér með gef ég til kynna, að ég
hefi til sölo talsvert af góðum bæjar-
ar lóðum viðsvegar um bæinn. Sumar
með alskyns aldinum og heyi, eÍDnig
með snotrum íbúðarhúsum, en aðrar
óbygdar en þó ágætar til ábúðar.
Yflr höfuð er alt það áminsta billegt
og á góðum stöðum. Ættu þvf allir
landar að finha mig að máli er hefðu
f hyggju að setjast hér að, áður en
þeir kaupa fasteignir af öðrum.
Spanish Fork City Utah 10. Febr. 1902,
BJARNI J. JOHNSON.
Ef einhverjir af mínum gömlu
og góðu kunningjum hér f Ameriku
vildu vita addressu mfnu, f>á er
hún P. O. Box 1283 Winnipeg Man.
Mér er [>ökk bg ánægja af að fá lfn-
ur frá }>eim, um líðun peirra og
kringumstæður f f>essu landi, m. fl.
Jón Jónsson, frá Hjaltastöðum
í Skagafirði.'
—Tli Johnson kennir fíólfnspli
og dans.
614 Alexander Ave.
Winnipe". •
HEYRNARLEYSI
er eigi auðið að lækna með algengum
meððlum, þar eð þau geta ekki ná til
hins sjúka hluta eyrans. “Heyrnar-
leysi” verður því aðeins læknaðáeinn
hátt, sem sé þann. að nota þau meðöl,
sem eru eftir byggingu h ns sjúka-
Heyrnarleysi kemur af bólgu í slim
himnunni, sem liggur innan i heyrnar
pípunni. Þeear þessi pípa er orðin
veikluð, kemur suða fyrir eyru þér eða
þá að heyrnin hverfur til muna. Og
þegar pipan lokast með öllu. er afleið
ingin algert heyrnarleysi, og sem aldrei
batnar netna bólgunm í þessari pt'pu sé
útrymt. Niu af tiu heyrnarlausum
möunum eru á þenna veg orðnir‘heyrn-
arlausir.
Vér viljum gefa eitthundrað dollara
fyrir hvern sjúkdóm (sem kominn er af
bólgu f slímhimnnnni) sem ekki lækn,
ast með Halls Catarrh Cure. gkrifið
eftir upplýsingum
F. J. Cheney & Co.
Toledo Ohio.
Fæst f lyfjabúðum fyrir 75c.
Kastið þeim ekki burt — þaðer eins
og að henda frá sér peningum þegar þér
kastið burt Snoe Shoe Tags þeim sem
eru á hverri plötu af PAY ROLE
CHEWING TOBACCO.--------------
Haldið þeim þess vegna saman, Það
veitir yður kost á 150 ágætum gjafa-
muuum,—“Tags‘ gíldatil I. Jannar
1903. Biðjið kaupmenn yðar um
mynda lista vorn yfir þessa gjafahluti.
KÖIvf A:
BÖKUY!
BÖKU.X!
HVER BAKAR?
VER BOKUM!
BOYD
bakar alla hluti, sem bakaðirverða.
Próflð brauðin okkar próflð kökurnar
okkar, skorpu kökurnar, eplakök-
urnar, bollurnar og alt og sérhvað
sem þið óskið, og reyndin verður sú
að þér flnnið að brauðgerð vor er sú
bezta, sem völ er á. — Heildsala og
smásala.—Vér höfum 12 keyrara. —
Biðjið þá um brauð.
W. J. BOYD.
370 og 579 Main Str.
FERÐA-ÁÆTLUN
milli Ný-íslands og Winnipeg
Sleðinn leggur á stað frá 605 Ross
Ave. kl 1 hvern sunnud. og kemur til
Selkirk kl. 6; fer frá Selkirk kl. 8 á
mánud.morgna og kemur til Gimli kl.
6 að kv.; fer frá Gimli á þriðjud.m. og
kemtir til Icelandic River kl. 6. Fer frá
Icel- Riv, i bakaleiðkl. 8 á fimtud.m. og
kemur til Gimli samd.: fer irá Gimli kl.
7.80 á föstud.m. kemur til Selkirk kl, 6
sama kv.; laugaid. kl. 8 frá .S'elkirk til
Winnipeg.—Hra. Runólfur Benson, er
sleðan keyrii, er að finna að 605 Ross
Ave. á laugard. og sunnud., og gefur
hann allar nauðsynlegar npplýsingar
ferðalaginu viðvíkjandi. Engin hætta
að fólk tefjist. þars þessi sleði flytur
póstinn og skuldbundinn til að vera á
ákveðnum tima á hverri póststöð.
niLLIDGE BRO’S.
West flelkirk.
Ég heíi gnægð af pen-
ingum að lána á löndog
lausafé. Ég vil því biðja þá
sem þurfa að fá peningalán
að snúa sér til mín og þið
munuð sannfærast um að
þið hafið bezt af því sjálfir.
Yðar.
E. H. BERGMAN.
(xarðar, N. Dak.
iMSSStSMSSStttttSSSSSSSSSStSSStSS
Brunnir til ósku
Það er sagan sem gengur um okk-
ar nafnfrægu “ T. L. ” VINDLA.
1 þeim er hi einasta Havana tóbaks-
lauf, mlld og ljúffei g, því brenna
þeir upp til ösku.
WESTERN CIGAR FACTORY
Tho.. Lee, elg.mll 'W'X3ST>SrXíaEa-.
HANITOBA.
Kynnið yður kosti þess áður en þér ákveðið að t&ka yður bólfeetu
annarstaðar.
íbúatalan i Manitoba er nú.............................. 250,000
Tala bænda i Manitoba er................................. 85,000
Hveitiuppskeran i Manitoba 1889 var bushels.............. 7,201,519
“ “ “ 1894 “ “ ............. 17,172.888
“ ‘‘ “ 1899 “ . ............2', .922,280
Tala búpenings í Manitoba er nú: Hestar.................. 102,700
Nautgripir................ 280.075
Sauðfé.................... 35,000
Svín...................... 70.000
Afurðir af kúabúum í Manitoba 1899 voru................... <470,559
Tilkostnaður við byggingar bænda i Manitoba 1899 var.... <1,402,300
Framfðrin i Hanitoba er auðsæ af fólksfjölguninni, af auknrm
afurðum lan.tsins.af auknum járnbrautum, af fjölgun skólanna. af vs t-
andi verzlun, af vexti borga og bæja, og af v&xandi vellíðan
almennings.
í sið&stliðin 20 ár hefir ræktað land aukist úr ekrum........... 50.000
Upp i ekrur.....................................................2.500 000
og þó er siðastnefnd tala að eins einn tíundi Muti &f ræktanlegu landi
i fylkinu .
Manitoba er hentugt svæði til aðseturs fyrir inntívténdur, þar er
enn þá mesta gnægð af ágætum ókeypis heimilisréttarlðndum og mörg
uppvaxandi blómleg þorp og bæir, þar sem gott er til atvinnu fyrir
karla og konur.
t Manitoba eru ágætir friskól&rfyrir æskulýðinn.
t Manitoba eru mikil og fisksælveiðivötn sem aldrei bregðast.
t bæjunum Winnipeg, Brandon, Selkirk og fleiri bæjum mun nú
vera vfir 5,000 íslendingar, og i sjö aðal-nýlendum þeirra i Manitoba,
ern rúmlega aðrar 5,000 manna. Þess utan eru i Norðvesturhéruðunum
og British Columbia um 2,000 íslendingar.
Yfir ÍO mllllonlr ekrur af landi i Banltoba. sem enn Þ4
hafa ekki verið ræktaðar, eru til sölu, og kosta frá $2.50 til $6.00 hver
ekra, eftir gæðum. Þetta land fæst með vægnm kaupskilmálum.
Þjóðeignarlðnd i ðllum pðrtum fylkisins. og járnbrautarlðnd með
fram Manitoba og North W'estern járnbrautinni eru til sölu.
Skrifið eftir nýustu upplýsingum, kortum o. s. frv. alt ókeypis, tU
HON. R. P ROBLIN
Minister of Agriculture and Immigration,
WINNIPEG, MANITOBA
Eða til:
Jooeph B. Skaptason. innflutninga og landnáms umboðsmaður.
(Janadian Pacific |(il way
Fljotusta og
skemtilegusta leidin
AUSTUR
Og
VESTUR
TORONTO, MOTREAL,
VACOUVER,
SEATTLE.
CALIFORNIA
KÍNA.
og til hvers annarfstaðar á hnettinum
sem vera vill.
Allar upplýsingar fást hjá
Wm. STITT C. E. McHPERSON,
aðstoðar uraboðs- aðal umboðsmaður
maður f&rþega farþegalest&nna.
lestanna.
WINNIPEG.
OLISIMONSON
MÆLIR MES BlMD NÝJA
IMrnrn Hotel.
718 flain 8tr.
Fæði $1.00 á dag.
Fyrir minna verð
en hægt er að fá nokkurstaðar ann&r-
staðar. tekur undirritaðnr að sér út-
búnáð eignarbréfa (Deeds), veðsknlda-
bréfa (J/ortgages) og alskonar samn-
inga (Agreements); og ábyrgist laga-
legt gildi þeirra fytir dómstólum í Jfan-
itoba.
B. B. OI.SON.
Provincial Conveyancer.
Gimli Jfan.
Ódýrust föt eftir máli ^
S. SWANSON, Tailor.
51» Jlarvland 8t. WINNIPEG.
476 Lðgregluspœjarinn.
piltar og leitið á honum”, ‘•Velkomið!”, segir
deVerney, “Þér er nú orðið mjðg ant um
þessa vasabók!” Svo fer hann að blýstra söng-
lag og leit út fyrir að vera hinn rólegasti. Þetta
likaði Dimitri stór illa. Hann var hæði rerður
og óttasleginn, að sjá de Verney svo rólegan
meðan mennirnir voru að leita á honum að bók-
inni. En de Verney var ant um að þetta verk
tæki þá sem lengstan tíma, því að hann vissi
að Cuthbert var ekki enn þá kominn yfir brúna.
En öll framtíð hans og Oru var undir því kom-
in að tefja tímann sem mest hann mátti fyrir
Dimitri, i von um að Beresford kæmist leiðar
sinnar áður en hann grunaði nokkuð um ferð
hans.
Eftir nokkra stund var leitinni lok ð og alt
sem de Verney hafði meðferðis hafði verið skoð-
að grandgæfilega og hvert einasta blað, er hann
hafði meðferðis verið lesið pg yfirvegað af Di-
mitri sjálfum. Að síðustu Isegir hann; “Bók-
in er ekki hér. Guð minn góður ! Bósin er töp-
uð!"
Dimitri varð fölur eins og nár og sat stein-
þegjandi og glápti ýmist á de Verney eða hina
aðra, sem þar voru inni. Hann gat engu orði
upp komið fyrir ótta og reiði.
Vassilissa sneri sér við frá gluggannm og
horfði á de Verney.
“Hvar er bókin?" spyr Dimitri.
“Hún er á Frakklandi”. svarar de Verney.
“Hvað? [á Frakklandi?”
“Já; gama sem það. Hún er nú i höndum
franska seudiherrans i St, Pétursborg, undir
fána Frakklands”, segir de Verney.
Lögregluspæjarinn 477
“Regnier! Hefir nokkur farið frá þessu
húsi?” spyr Dimitri með ákafa.
“Eg leyfði Englendinguum, sem tilheyrir
ensku hirðinni, að fara héðan samkvæmt skipun
þinni”.
“Gefðu tafarlaust merki á brúna að taka
hann fastan”, skipar Dimitri.
“Það er orðið of seint”, svara menn hans.
De Verney sá að nú var stundin komin.
Hann gekk fast upp að Dimitri og með upprétta
fingur, sem hann hélt svo sem þumlung frá and-
liti hans, segir hann alvarlega og með þrum-
andi röddu;
•*Ef franski sendiherrann sér mig ekki i
húsi sinu innan tveggja kl.stunda frá þessari
minútu, þá afhendir hann i eigin persónu vasa-
bókina þína og dúkinn og Hermann samsæris-
félaga þinn, á vald Gen. Gourko i Pétursborg”.
l'Hermann er ekki i minni þjónustu”, segir
Dimitri. “Takið þennan mann”. Svo bendir
hann á Oru og segir; “Því hefir ekki þessi
kona verið handtekin?”
Þegar de Verney heyrði þetta, þá lá nærri
að liði yfir hann, Blóð hljóp út í augu hans og
andvörp hans sýndu að hann leið stór þjáningar,
Hann sá 2 lögregluþjóna taka Oru, annar hélt á
henni höndun um, en hinn sótti reipi til að binda
þæraaman. Dimitri hló nú dátt, er hann sá
hveráhrif þetta hafði á de Verney, og fann að
hann hafði þau bæbi i hendi sinni og gat látið
fara með þau eins og hann vildi, og hann hags-
aði þeim báðum þegj&ndi þörfina. En de Ver-
ney stóð þar undrandi yfir því hvernig á því
480 Lögregluspæjarinn
Stórir svitadropar stóðu nú á andliti Dimitri
Það var kuldasviti. Hann hafði i sannleika
gengið í Níhilistafélagið til þess að kynnast á
formi og aðgerðum Platoff9, og með þvi koma
honum fyrir kattarnef og neyóa svo Oru til að
giftast sér, En svo hugsar hann um það að ein-
göngu nafnið Níhilisti er nóg til þess að koma
æðstu embættismönnum keisarans i fangelsi.
Svo hrópar hann: “Nei! Nei!”
“Skipaðu þá mönnum þiuum tafarlaust að
—”, segir de Verney.
Dimitri skildihvað hann fór og snýr tér við
og segir: leysiðþið Oru stiax.hundingjarnir ykk-
ar !” Þetta var orð í tíma talað; hefði hann beð-
ið lengur með þessa skipuu, þá hefðu þær kon.
urnar orðið samferða til Siberíu, eins og Louisu
hafði spáð og óskaði að yrði.
Strax og búið var [að leysa Oru, kom hún yf-
ir til de Yernay og sagði Jvið hann i lágum róm:
‘•Ó, þú hefir frelsað mig!”
“Vassilissa!” segir de Verney. “Taktu strax
ferðatösku húsmóður þinnar og eitthvað af loð-
feldum og berða út i kerruna mína. Taktu svo
s&m&n fötin þín. Við tefjum hér enn þá í fáar
minútur”.
Það glaðnaði yfir Oru við þessa skipun, en
Dimitri segir: “Eg hélt þú þyrftirað vera kom-
inn til franska sendiherrans innan ákveðins
tima”.
“Já, innan tveggja kl.stunda. En það má
keyraþanga>á 20 minútum. “Þér sýnist nú.
minn kæri prins Dimitri, vera orðið mjög ant
um að hafa raig héðan sem allra fyrst. En ég
bíð hér að eins eftir einu lítitræði”.
Lögregiusþæjarinn 473
skirð tii þess að hataog ofsækja alla stjórnend-
nr og lðgregluþjóna þeirra”.
“Takið kouu þessa og setjið hana i bönd”,
skipaði Regnier, og tveir af þjónum hans hlýddu
tafarlaust þeirri skipan, og þegar þeir voru að
setja handjárnin á hana. þá hrópaði hún til Oru
sem stóð þar nálægtog horfði agndofa á þennan
leik: “Þeir gera þetta s a m a við þig, þrátt
fyrir allar tilraunir Frakkans að hjálpa þér.
Eftir fáar mínútur verður þú, hvitklæddi sak-
leysingi, öll á valdi þessara þorpara”.
í þessari svipan kom skipan í veikum róm
innan úr herberginu þar sem Dimitri var að
rakna viðúr rotinu: “Regniér, hjálpaðu mér og
læstu öllum dyrum !"
Þetta var de Verney fljótur til að he/ra, og
núhugsaði hann um Cuthbert, sem hann viss
aðekkivarenn þá kominn yfir brúna, því [að
Vassilissa hafði enn ekkert merki gefið.
“Eg hefi þegar gegnt skipun þinni”, kall&r
Regnier til Dimitri. Og Ora laut niður að de
Verney, þar sem hann sat og hvisl&ði í eyra
hans: “Þú hefir eyðilagt okkur bæði í stað
þess að [frelsa mig!” En bliðan s«m skein úr
augum hennar, sýndi að hún var ekki reið við
hann og var jafnvel alssel, þar sem hún var enn
þá í návist hans.
“Vertu róleg! Við skulum sjáhvað setur”,
segir de Verney. Svo stekkur ',hann á fætur án
þess að|skifta sér meira af henni og gengnr
þang&ð sem Dimitri var, til þess að sjá hvað hon
um liði. Hann reis upp við olnboga i rúminu og
starði á de Verney og sagði: “Eru þau bæði