Heimskringla - 26.09.1912, Page 7

Heimskringla - 26.09.1912, Page 7
HEIMSKS.INGLA WINNIPEG, 25. SEPT. 1912. 7. BLS. Til að fá bezta árangur sendið korn yðar til PETER JANSEN Co. Hefir trygt nmboOssðloleyfi, PORT ÁRTHUR eða FORT WILLIAM. Fljót afgreiðsla, bezta flokkun,—fyrirfram borgun,~hæzta verð Meðmælondor: Canadian bantt of Commerce, Winnipeg eða Vesurlands útibúaráðsmenn. Skritið eftir burtsendingaformum.—Merkið vðruskrá yðar: „Advic PETER JANSEN Co. Grain Exchange, Winnipeg.Man.” Stefoa vor: Seljandi krefst árangurs, en ekki afsakana. + STOFNSETT 1882. "t Helzti liraðritunar vélritunar og verzlunarskóli í Canada. 4- Hlaut 1. verðlaun á lieimssýningunni í St. Louis, fyrir + kenslu aðferð. £ Dag og kvöldskóli og sérstök tilsögn. Atvinna útveguð hæfum nemendum. 4 Tiisögn veitt með pósti ef óskað er. X Skrifið oss eða kallið upp MAIN 45. I Wimiipeg líusiiiess College, Horni Portage Ave. og Fort St. | -wiisrisrTPEG, 3VE_ATsr * I 4 * 4 * 4 f 4 * 4 * 4 | 4 t t w L CAIVADIAIV IST PROOFIEATHER ST8ÍPS. Sparar 25 pró sent af eldsneyti, varnar ryki og súg að. komast f húsið. Aftrar gluggum og hurðum frá að skrölta Þessi “Strips” fást hjá WILLIAMSON MANUFACTURERS AGENCY GO. 255 PRINCESS St. TALSÍMI: OARRY 2110. North Star Grain Company URAIN EXCHANQE, Winnipeg, Man. Meðmælendur : BANK OF MONTREAL’. Ef þér viljiÖ fá hæsta verö fyrir korntegundir yöar, látið NORTH STAR GRAIN CO. selja þær fyrir yöur. Vér ábyrgjumst greiöar og áreiðanlegar borganir. Formaður félagsins er Mr. W. A. Anderson, er svenskur, og norski konsúllinn í Manitoba. Mr. II. R. Soot er ritari og ráðs- maður þess, NORTH STAR GRAIN CO. er viðurkent um alt Canada, sem áreiðanlegt félag, og má rita hvaða banka sem er í landinu um upplýsingar þess efnis. Skrifið eftir frekari upplýsingum. íÍ!3iaaa3Jsi5íaiaMsiarær5M3jaísjaja®fa KARN eða MORRIS PIANO 1 eru búnir til af stærsu pianvverksmiðju 1 Canada. Fclagið er einnig eitt f>að stærsta pianofclag í heiminum, og hefir hlotið aímenings hylli fyrir ein- a staka VANDVIRKNI og tíÆÐI á hverju piano | sem frá verkstæðinu liefir farið. Það eru engin hljóðfæri sein hafa hreinni eg H fegri tóna en Karn-Morris, og endingin og prýðin g eiga ekki sinn lfka. S KARN-MORRIS PIANO & ORGAN COMPANY I 387 PORTAGE AVE., WINNIPEG. E. MKREKLL ... -J - RáfiHmaOar. S 1 1 The West End Dry Goods Store. Það er staðurinn sem þið geti fengið KJARAKAUP. Vér höfum nýustu tegudir af kvenna,' karlmanna og unglinga prjónapeysum (Sweaters) og allar tegundir af skóm, m. fl Vér höfum sérstaka tegund af skóm fyrir skólabðrn. MUNIÐ EFTÍR STAÐNUM; 72Ó SARGENT AVE ^KORNVARA^ Eina ráðið fyrir Vesturlands bóndann tií að tryggja sér fult verð fyrir kornvöru síua, er að senda heilar vagnbleðsl ur til Port Arthur eða Fort William, og láta umboðssala annast um söluna. — Vér bjóðum bændum þjónustu vora í sendingu og sölu kornteg-unda þeirra. Vér gerum þetta fyr- ! ir ákveðið verð, sem er 1 cent hvert bushel. Skrifið oss um ' sendinga upplýsingar og markaðsverð. Vér borgum ríflega ! fyrirfram borgun. — Um áreiðanlegleik voru og hefileika, 1 vísum vér til hvers bankastjóra sem er í Vestur-Canada. | THOMPSON, SONS & CO. i tíRAIN COMMISSION MeRCHANTS, 700—703 Grain Exchange, Winnipeg. ± „Hann byrjaði. ’ (Fiá Jóui Eiuarssyiii.) að að þegar maður hefir komist raun um, hver höfUndurinu er ‘‘Brefi til ritstjóra Heimskringlu”, eins og það geislar út úr blaðinu nr. 48 (29. ágúst), þá gefur mað- ur skollanum það, að efni þess og annar frágangur sé að einu eða eða neinu leyti ónáttúrlegur. Höf. er þektur að þessum ntnætti og engum öðrum. Mánaiðarritið Fróði flutti nýnlega einkar greini- lega og góða ritgerð um ‘vitund- lega stórfé, selja árlega bafra (villihafra) og aðrar landsins af- urðir í ‘carlóta’ tölu, en halda því iram, að hér sé ekki hægt að lifa á akuryrkju....... því fiytja þeir sig eaki þangað, sem betra er að vera, eí þeir vita af því plássi ? ... ... Canada er ekki þægð í nauð- ungarveru neins manns, og henni er heldur ekki þægð í, að menn liggi á brjóstum hennar svo árum skifti, — kýli á sér vömbina af kjarna landsins, klofríði yf- ir akur og engi og kalli í sífellu : INIeira, meira! ” það er ég hárviss um, að höf. ! hefir kófsvitnað við að “leysa” j þessa ‘‘höfn”! Svona sláandi rök- ir” manna, hversdags, alþektu vit- i semdir! Skjldi Canada hugsa mik undina og sjálfráðu vitundina, | ið um, hvort fólkið er ánægt eður hina svonefndu ‘‘undirvitund”. En | eigi, eða ‘‘klofríður” landinu eða um þær verður ekkert sagt me ra iiöfundinum oft eða sjaldan ? jpað í þessu máli nú. Hins þarf að | er iit að finna vit í þessari hugs- geta, að til er þriðja vitundii:, höf., en það hlýtur þó að vera sem gleymst helir aO fœra inn í þar! reikninginn, þó hún eigi heimting j Geitið liefir verið t.l þess, að að a sæti þar. Hún nefnist ‘‘neðan vitund”, vegna þess, að eðli henn- ar er neðar í manngildinu en hinna annara ‘‘vitunda”, sem þektar eru á þessari aldarbyrjun. Kmmitt Jtessi villihafra setning eigi vera sletta til eins efnamanns hér í bygðinni, sem er einn hinna nýt- ustu drenyja og flestum að góðu einu kunnur. Orsökin til þeirrar hve erfitt var að fá menn til að starfa aðihenni. En furðanlegá l.t- ið gætti þess, hve ráðdygð höf. varð til mikilla bóta og flýtis í þeim málum, enda áttu landar hans að nokkru hlut þar að máli Og ekki myndi það hafa gengið að neinu leyti lakar, þótt hann hefði minna haft að segja nm sveitar- nefndina og forseta hennar (Reeve) en hann gerði og gerir. Af því höf. varð ieginn að £á skrifarastörf sveitarinnar fyrir minna, en aðrir álitu þau verð, finst honum hann hafa vald til að ‘‘renna’’ allri nefndinni, en heíir aðallega ‘rent’ sjálfum sér uppdubbuðuim og sparibúnum til að koma á ofurllt- illi sundrungn og — hefir tekist það eftir vonum. í fimta lagi segir liöf. um sl. kosningar, að í sambandi við þær hafi ekki átt sér stað neinu ‘‘ofstopi Og ekkert brennivín”. Fyrra atriðið mun satt vera, að því er þingmannaefnin sjálf snert- j c"'íi tilfæra, því höf. ir, og er það hrósvert mjög vegna í rökstuðnings, eins þessi vitund er það, sem framþró- getgátu er sú að eins, að þessi un hugsanfræðinnar er að ryðja. sami höf. hafði áður sent honum rúms fyrir meðalgöngu bréíritans bróðurlegar dylgjur um, að hann áminsta, og mun óg eítir lélegum gæfi að eins kólflausar kindaklukk- tækjum mínum reyna að gera ‘‘fá- ur á tombólur. það þykir svo vísri alþýðu ’ ljóst í hverju þetta í náttúrlegt, að höf. haldi enn sömu element” lýsir sér jafnan hjá rit- , velvildarbendinni yfir ]>essum sveit höfundinum. það er einungis af því, að eitt atriði í bréfinu snertir mig, að ég truíla lesendur blaðsins með ör- stuttri athugasemd ; annars hefði bréfið” getað farið innum annað ejrrað og útum hitt, eins og fieira, j unga sinum. þetta skeyti á é g að minsta kosti ekki, því þao veit höf., að enginn bygðar- manna hefir meira vandað til út- j sæðis þeirra korntegunda, sem ég ! hefi í örsmáum stíl reynt að rækta, og að ég hefi legið (en ekki sem sa heiðraði höf. hefir blekað j ýkja mikið 1 i ð i ð) undir bak- og bleka látið. Eg hugsa því að ! kýmni höf. fyrir bragðið. En þessi drepa á flest atriðin lauslega úr því ég geri mér ómakið á annað borð. F y r s t a atriðið er þá um samanburð á íslandi og Canada. tíá hluti Ameríku, som nefnist Bandaríki, er auðvitað ekki um- talsverður, né þessar fáu hræöur, sem þar draga fram sitt auma líf! Höf. litfir slitið í sundnr eínið til þæginda fyrir lesandann og kemur endirinn af þessu máli út um afturendann á bréfinu, sem ekki gerir hót til, er að eins smekksök, sem kallað er. Eg hefi ekki þózt þurfa að leggja orð í deiluna utn notagæði þessara pilla er óþörf sletta til ibygðarbúa í þessu sambandi. Væri ef til vill cins heppilegt, aö höf. sjálíur gengi á undan í villihafra-útrýmingu og keypti ekki oftar sjálfur fúið liveiti fyrir útsæði, — sem er voðalega seint að gróa! — Niður- lags rúsínan er bara ‘‘fíniriis” mál — það sem hér á árunum var kallað inndælis klám! það halda sumir, að ef þeir eru bændur, þá séu þeir skyldugir að vera dálítið klúrir með köfíutn. 1 þriðja lagi segir höf. að þó “sumir verði árlega fvrir hagli, hitum of miklum oig frosti”, sanni ‘‘ekki að Canada sé ekki að landa, Islands og Canada, og ætla j laudgæðum yfirleitt langt á undan ekki að gera þ ð nú ; en ég ætla [Jsl indi eða nokkru öðru landi ; að eins að skyra málsgreinar og ! alveg eins og Saskatchewan er á ástæður höfundarins, svo þær fést- undan öðrum fylkjum hvað land- ist betur í minni þeirra, sem j gæði snertir, og Foam Lake sveit þurfa að skilja þær til hlýtar. j á undan öðrum sveitum í Can- Mér kernur alls ekki til hugar, ada”. ‘‘Éig fullvissa m u n h a f a ö 11 u m að reyna að berja velunnendur Canada út af skoðun Jæirra á landinu. En öfgar og fúkyrði i þeim málsvörnum koma engu j góðu, en talsverðu illu til leiðar. j Látum oss líta á, hvað höf. seg- j ir um þetta stóra mál. Ilann seg- | ir svo og svo segir hann : •‘En okkur, sem búin erum að j vera liér svo tugum ára skiftir, finst það i sjálfu sér ætti að vera næg sönnun fyrir því, að hér sé betra að vera en á íslandi”. — tíkyldi ekki þetta sem rökleiösla taka af öll tvimælin? Menn hafa stundum verið svo tugum ára skiftir í fangelsum, og jafnvel dáið þar, án þess að telja veru sína þar sem sönnun þess, að hvergi væri betra að vera. það er til nokkuð það í ríki tilverunnar, sem kallað er ‘‘geta”. Fangarnir geta ekki komist út, venjulega, fyr en þeim er leyft það af vörðum þeirra. tíumir útlendingar g e t a ekki fiutt til baka af þeirri ein- földu ástæðu, að þeir hafa ekki eini eða aðrar ástæður til þess. Ég ætlast ekki til þess, að höf. skilji þessa líkingu (nema þá af hendingu) ; en fiestir aðrir menn munu geta gripið annað ein^. ‘‘Accurat’’ það! Fyrir hér um fcil 3 árum (hjálpi herrann mér, ef það munar háM- j um degi) ritaði þessi sami hö'f. sögu um ‘ Prentaradjöful” — o. fl. j djöfla — er gefm var út í Ilkr. í i tveimur köflum eða þremur. Sú ! saga þótti ekki skara fram úr I skáldsögum undanfarinna alda, en ; svo mikið vit var í henni, að menn þóttust skilja, að hún ætti hcldur að hnýta að bygðinni ofab- nefndu og íbúum hennar. þá — sagði sagan sú — bjuggu hér í Foam Lake bygð að eins ‘‘kýrhala kongar og júgurdrottningar”. þá var skáldsögu höf. hér búandi með ‘‘hústrú’’ sinni. þessir einkennilegu Foain Lake búar lifðu þá við mikla mæðu og þrælavinnu og hrygð og reiði, eins og vísan bend- ir til, sem í sögunni stóð, — því höf. er líka lieirskáld bygðarinnar. Vísu þeirri er þetta upphafið : •‘Margur býr viö mæðu’ og strit og móð og hrygð ...i...”. Af hverju stafaði þessi mæða og hrvgð kýT- halakonganna og af hverju voru júgurdrottningarnar reiðar i þess- ari beztu bygð heimsins ? Eða livemig ætti maður að geta kom- ið ‘‘sameiningu’’ á milli þessa ]>ess, hve hitrt er algengt. En að l-’ýtta hafi hvergi tiðkast meðal útstáclsis -kýrhalakonga og kög- ursveina, er að þeim imálum unnu, mun að minsta kosti ýkjur. Að ckkert b r e n n i v í n ' hafi verið brúkað um kosningarnar af mönn- um, sem þar að unnu, er vitan- lega ósatt, og höf. óefað vel kunn- ugt. Og þaö töldu sálfræðingar með dularfullmn fyrirbrigðuim, er rétt eftir kosningarnar gekk hér um bygðina, frá suðri,til norðurs, í bjórkútsmynd. En ekki hefir þótt þörf á, að rannsaka það til hlýt- ar. þ e t t a er því ásetnings sj ndar ósannindi höf., því hann þekkir fyktirra af þessum vökva og mun sjálfur hafa ‘‘neyðst’’ til að þefa af honúm á nefndu tíma- bili. Loks segir hann : Vilhelm um, að é g vakandi a u g a hans stjórnmálagerðum”. — “ö, ljölvaður, þar fór hann með kopp- inn minn! ” sagði kerlingin forð- um. Hverju skyldi Mr. Paulson þora undir öðru eins eftátliti ? Skj'ldi hann ekki verða (eða vera oröinn) að gjalti, eins og menn urðu stundum á galdraöldunum ? N r. s e x hjá höfundinum er ciginlega ástæðan fvrir því, að ég skrifa þessi ‘‘örfáu” orð um bréfið - þar siean hann dróttar að mér úsannsögli í bréfi mínu á undan, og að ég sé “óhlutvandur”. Eg hcfi ekki ætlað, og mun ekki ætla, að rita um sjálfan mig og mitt persónugildi í Ileimskringlu né önnur rit. það er nokkuð, sem ég tel ekki blaðamál, né heldur per- sónulegt krit milli tveggja manna. En hitt mun ég meta skylt, að gera lesendum blaðsins' ljóst, hvort óg fer með lygar á því, er cg skrifa í blaðíðv ef slíkt er á niig borið, því það kemur þeim og blaðinu við. Rökin, sem bréf höf. tilfærir, er hann hið satna og aðra. Ég hefi ákveðið það nfl. við sjáMan mig, að áreita ekki bygðarbúa hér að ósekju eða fyrra bragði — sízt í blöðunum, en ef ég sé, að einhver ætlar sér að stíga ofan á mdg og troða mig í skarnið, hefi ég hugs- að að taka þvi ekki svo, að ég gefi ekki hljóð af mér. Eg hefi ætíð verið líjarklítill og hræddur við stóra menn, en liefi nógan rom ennþá til þess, að gera þeim heyranlegt, hvern þeir eru að kyrkja, ef í það fer. En þetta snertir ekki lesendur Ilkr. og ræð- ist því ekki meira hér. En ég held aíram með ‘‘bréfið”, þvi sann- leikurinn er allra eign sem vilja. Já, ég segi sama og alt eins og höf. að það er sárgrætilegt, hvern ig farið er með sannleikann af mörgum. Ilöf. segir, að sannleiks- elskandi menn trúi lýginni betur cn biblíunni! Dæmi til þessa vil staðhæfir án og hann er vanur. Eg þekki mann, sem fiutti til þessa lands fullorðinn. Hann hét eitthvað svipað og Jón Jónsson heima á íslandi, og var þar sonur “klegs” almúgamanns. Sneanma hreyfði sér hjá drengnum löngun til að mega teljast af kynbóta- stofni, og vildi gjarnan vera talinn sonur prests nokkurs, er Janus hct. En óhræsis presturinn lézt ei muna eftir hinni “helgu athöfn”, sem orsakaði tilorðning sveinsins, og neitaði því í sannleikans nafni feðrununni. En stráksi vissi betur °JÍ hugsaði sig ekki nm tvisvar, heldur fiutti með alt sitt hús til Canada, bezta lands heimsins, nam land í beztu bygðinni og varð þar bezti kýrhalakongurinn. Hé<t hann þa fyfst Jón Janusson, unz “evolutionin” breytti nafninu í John, og nú síðast, eftir að hann varð skrifari, í ‘‘Jno”, sem hann hvg’gur að vexa réttara og brúkar því á ypparlegustu skjöl- um embættisins, og meðal göf- ugra manna, nl. enskra. Nú loks liefir hann væntanlega ínndið sann- leikann í allri fyllingu. En kvart- claskiftin í sögu höf. verða heldur t 1 miska klerkinum föður hans, sem gengur með sannleiksmissir- inn óafiátanlega í gegnum alt líf- ið. — þessn öllu trúa allir, og er ekki furða, þótt höf. sé viðkvæm- ur fyrir minstu óþægindum, sem sannleikanúm eru sýnd. En um- mæli m;n u.m einbúana liafa víst allir aðrir álitið meira sem glens en illgjarna lýgi ; og ég neita því herrans nafni og 40, að hafa skrif- að það í nokkrum illum hug, né til þess að spilla fvrir þvi, að hr. “Tno” Janusson gæti notað að fullu markaðinn hér fvrir sínar hjónabands afurðir, sem liann virðist að hafa grunað mig um. í “sjöundu grein" segir höf.: — “Canada, landið sem við lifum í, Næst segir hann : “— því ef ekki vitnisburðar og hins í Bréfinu, eft- væri svo, þá mundum við hafa ir sania rithöfnnd ? Eitt er víst, horfið aftur til átthaganna fyrir jað liöf. £ékk lítilsháttar viður- löngu og tekið með okkur heilan : kenningu fyrir sínu andlega fóstur- hóp af kanadiskum kunningjum”. láti þá, og ýmsir muna honum Skyldi engum kunningja detta í það enn þann dag í dag, eins og hug að brosa, ef hann frétti, aö |það hefði verið ritað í gær eða aðrir eins búandskussar og t.a.m. ívrragær. það er stefna höf., að við tveir hefðum afráðið að fiytja J skjalla ekki bygðarbúa hér fyrir heim til Islands og ‘‘taka heila þeirra ‘Télegheit”, og mun það hópa af kanadiskum (ekki íslenzk- 1 verða þeim notasælast. Enda hefir um) kunningjum” með okkur. —jhöf., óefað, reynst þeim betur en Hvaið ætli að við befðum i af- gangi í fargjöld handa þessum “heilu hópum”, þegar við hefðum keypt farbréfin lianda okkur og okkar fjölskyldum og borgað alt, sem borga þurfti hér áður en við fórum ? Er ekki hálfgerð ílónsku- lykt af þessari rökleiðslu ? Yita- skuld hefir höf. ætlast til, að les- I þeir honum, og vonandi verður svo framvegis. Hefir hann og marga laglega drápuna kveðið j þeim til hughreystingar og hjarta- styrkingar við “reiði” þeirra. En undarlegast, að ekki skuli neitt af j kviðlingum hans hafa sést í leir- j safni Lögbergs, þótt þeir séu all- ir heldur fyrir neðan ljóð Hannes- endur Hkr. gætu lesið það í línun- j ar stutta aið gæðum og hugsunar- um og á milli þeirra, að hér væri | gildi. efnamaður að rita, piltur, sem j 1 fjórða lagi sendir hann nokkuð ætti undir sér, og hefði Hkr. úr sauðarleggnum — nokkuð annaðtveggja ekki komiö hiásnauð j óskyl/t efni, en að eins til að hvílá ur í landið, eða verið æði-fijótur, i hugsunina um stund frá “landa- að vinna scr inn skildinga eftir fræðinni” hans makalausu. komuna. Annað atriðið bendir á, að höf. hafi verið ný-labbaður heirn af akri sínum. Hann radd- setur hugsun sína þannig : “Eg þekki t. d. menn, sem græða ár- Hann andvarpar þannig ; “ ‘Vegabótin’ hefir þó gengið lieldur skrykkjótt hér í sutnar —” o. s. frv. “Skrykkjótt” gekk hún nú ekki svo sérlega, en hún gekk seint vegna veðráttunnar og þess, það, að ég gaf í skyn að í grend | landið sem við deyjum í”. ö,herra við Bertdale (nl. á kýrhalakonga- ! trúr, þan sláandi rök fvrir yfir- svæðinu) væri talsvert af einbúum , burðum Canada yfir ísland! því- sem ég vogaði að nefna “batche- ! l'k andagifit, þvílíkt orðfæri, graci- lors”. 1 sambandi við þetta mál ous me! Hefir þá enginn lifað á grætur höf. fögrum tárum yfir því, hvernig farið sé með sann- leikann í beztu bygð heimsins. Er það göfugu hugsunareðli hans að þakka og ætti að vera viðurkent af öllum, sem um það vita. Skilja allir, sem þetta lesa, hve óendan- lega sæl sú mannabygð hlýtur að vera, sem hefir annan eins heljar- jötunn til að hreinsa plássið af öllu því, sem er ósatt og lágt. Er það afar-verk og ekki smámennum hent. — Ilvernig honum lukkast verkið með bréfi sínu, sést að nokkru leyti, þegar ég heíx lokið máli minu nú. það mun hafa verið 18. ágúst sl., sem höf. gaf þann úrskurð í viðurvist fleiri manna en minni, að “batchelor” þýddi öldungis ekki einbúi, heldur ungur, ógiftur maður. Skyldi nokkur maður trúa því, að enginn ógiftur, ungur maður sé á þessu svæði, seim um er ritað ? Ég sleppi að ræða um það ; en að hér séu engir einbúar, neita ég og segi að höf. viti bet- ur. Ég auglýsi hér með (höf. til sóma og vegsemdar), að hann er siálfur skrifari bygÖarinnar og ætti að vera öllum mönnum kunn- ugra um gjaldþegna hennar. Iþann veit, að síðan ég kom í þessa bygð hefir altaf dvalið einn einbú- inn á sömu sectionog póst húsið Bertdale, og upp á síðkast- ið 3 á næstu sections o. s. frv., o. s. frv. Ef hann sleppir að heimta skatt af öllum einbúum þessa pláss, mun það tap að. nokkru eyða grófðanum af dugnaði höf. að innkalla skatta af löndnm C.P.R. félagsins, sem hann sagði tnér, sjálfur, fyrir hér um bil mánuði (“more or less”) að hann ætlaði að innheimta — þvert ofan í dóm Privy Councils, náttúrlega. þetta er nú maðurinn okkarU Læt ég ]>etta duga til svars upp á vina- slettuna til mín. Samt vil ég geta þess, að þótt ég hefði enga minstu ástæðu til þess, aö vænta slettu af þessu né öðrn tagi frá höf., mun ég láta gilda í sambúð við íslmdi, tnginn getað dáið þar? Sú mælska, sú fimbul-þúshundr- aðs málsnild! Að endingu dirfist ég í auðmýkt þanka nvnna að mælast til, að höf. sendi mér skeyti aftur við tækifæri, e f honum finst ég ekki skulda fyrir slektuna áminstu. — Ég er ekki sólginn í, að eiga síð- asta orðiðj og þar sem það væri e.ini sigurinn, sem hann getur vænst í deiluim við mig, mun ég cftirlát.a honum bau gæði, nema nm almenn málefni sé að ræða. Persónukfgum ádeilum hans mvndi ég hagtæra prentsvertulaust. Og í meitileysi minn mætti ég vmpra á því með ofurlegri vægð, að Mr. “Ino” ætti ekki að rita fleiri ó- hreinindabréf um þessa bygð. Hann er búinn að gera það, sem hann er skyldugur til (að minsta kosti) til að fæla menn frá félags- málum bæði safnaöarins o.fl. með þessum niðurgustum sínum. Við vitum allir, að hann taldi bæinn Yorkton merkasta bæ Norðvestur- landsins, á meðan hann bjó þar, og að hann telur þessa bygð mestu heimsins bygð, af því hann dvelur htr sjálfur. það finnur eng- inn betur en höf. sjálfur, hver reiðinnar ósköp bygðin á honum að þakka, og liverja óhemju- óskapa vfirburði hann hefir vfir okkur alla hina, sorganna sonu og mæðunnar dætur. Éíg hefi nú lauslega eftir veikum mætti litið yfir ö 1 1 atriði bréfs- ins og ekki fundið þar minsta neista af sannindum af neinu tagi. það er ómögulegt að sanna, að nærri nafni minn hafi faHB illa með sannleikann þar. það er þessi heiðarlega lýgi, sem er aðalefnið í ritverkinu og sem helzt mætti kvarta. Svo kveð ég þennan kunningja minn, sem er þríeinn að nafninu til. Vona eftir samskonar bréfi í blaðinu við tækifæri aftur, en bý&t ekki við að svara nema i máls- búnaöi, sem lesendum blaðsins ertí viðkomandi.

x

Heimskringla

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Heimskringla
https://timarit.is/publication/129

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.