Heimskringla - 12.07.1917, Blaðsíða 3

Heimskringla - 12.07.1917, Blaðsíða 3
WINKIPEG, 12. JÚLl 1917 HIIMBKRIKGIA «r tfminn kom, var Bernstorff «m leið fallinn f algera ónáð. 3>egar er Bandaríkin lýstu strlði Austurríki á hendur, varð einka- Titarinn húsbónda sínum sam- terða út á skip. Þar nam hann samt staðar. “Plýttu þér,” sagði Bernstorff, er emga átti von þess, að hann hefði verið blektur; “þér eruð að verða -eftir af bátnum.” “Eg held mér sé óhultara hérna megin,” sagði íregnritinn bros- andi. 'William Jennings Bryan. Allir muna eftir friðar fimbul- íambi Bryans f byrjan ófriðarins. Blaðið, sem hér er um að ræða, kom upp um hann. Það vildi svo til , að maður frá blaðinu, var beyrnarvottur að samtali milli Bryans og Dumba, sendiherra Austurrfkis. í viðtali þessu lofaðist Bryan til að hafa áhrif á Wilson lorseta, að hann héldi því fram, að borgarar Bandaríkja skyldi alls ekki sigla um höfin með skipum, er ílytti skotfæri. Til launa skyldi Býzkaland hætta kafbáta hernað- iiium. “Skiftið yður ekkert af forsetan- um, honum er engin alvara,’ heyrð- kst Bryan segja, og átti þá við stjórnarávörp Wilsons. Blaðið prentaði samnings skil- yrðin, sem þarna voru gerð, og um- iaæli Biyans að fullu. Árangur- inn varð sá, að Bryan gat ekki neitað sögunni, og var hrundið úr Táðuneyti Wilsons. Sagan af Emiliu litlu. “Yið unnum cins og í þoku og tnyrkri fyrstu níu mánuðina, er Tið vorum að fást við þessar upp- Ijóstranir,” sagði rit^jórinn. “Eng- inn vildi trúa okkur. Stjórnin var aðgerðalaus í sambandi við þær. L«ks fór eg til forsetans og spurði hann: “Haldið þér að fólk, sem einu sinni hefir dáið, hverfi til lífsins aftur?” “Nei, fráleitt,” svaraði Wiison, “það held eg ekki.” I>á *ýndi eg honum skeytin, sem send höfðu verið yfir Sayreville um Emiliu litlu. “Emilia litla” var partur af leynistafrófi. Skeyti þessi sögðu stundum frá dauða hennar, etundum frá smáatvikum við jarð- arför hennar. En hið furðulega var, að Emilia lézt eins oft og níu íinnum á einni viku. Nú varð for- setinn sannfærður. Stjórnin setti heilan lióp manna til að finna lyk- ilinn að leyni-ritan þessari og fara með skeyti þúsundum saman, sem skeytafróðir menn í þjónustu biaðsins höfðu ritað upp af loft- skeytum á íerð til Þýzkalands. Þrem dögum eftir Du Pcnt sprenginguna í Delaware, þar sem 31 manns létu lífið, sátu þeir Boy- Ed, þýzkur herroála aðstoðarmað- ur f Washington, og kafteinn F. von Papen i gistihöll og hringdn glösurn við mennina. sem látið höfðu sér hepnast, að koma þess- ari Du Pont sprengingu til leiðar. En í næsta herbergi sat Journal- fregnriti við mál-ritvél og gat sagt frá öllu orðrétt. Engir þjóna þjóð sinni af meiri alúð og skarpskygni en góðir blaðamenn Góð blöð eru þjóð- «nna vakandi samvizka í allar átt- fr. Þau eiga að standa á verði á nóttu og degi, til þess að draga það fram í dagsljósið, sem skríða vill í myrkrinu og verða þjóðar- sálinni að meini, eða jafnvel bana. Slík blöð eru hverju þjóðfélagi hin mesta gersemi. Svo vildi Heimskringla þjóna því litla hiannfélagi, sem hún heyrir til. Vera svona vakandi, svona glögg- fikygn, svona hreinskilin, svona opinská og einörð. En eitt er að vilja, annað að framkvæma. Millíóna-arfurmn. Eftir C. B. Russin. Jón P. Isdal, þýddi. v--------------------------------/ "‘Hvernig getur þú hugsað þér, Sim Barker, að eg muni nú vilja giftast þér, þegar eg ætla mér á stað til Lundúnaborgar á morgun að taka á móti öllum þeim undr- hm af peningum, sem eg á að erfa? I>egar eg verð svo rík, mun eg auð- vitað liaga lífi mínu upp á alt hnnan máta.” Það var hin unga, mjög svo iríða cLkja eftir herra Marton, sem sat hieð litia drenginn sinn f fanginu, °g sem talaði svo fráhrindandi við hinn djarflega verkamann, er stóð fyrir framan hana. “Þú færð nú máske peninga, og ®f til vill færðu þá ekki,” svaraði Sim Barker rólega. “Þeir eru til, ®em halda að þetta sé heimska. Og nú hefir þú rokið til og selt olt fast og laust.” “Já, alt sem eg hafði hér,” svar- »ði Celinda. “Og þö það sé nú kýrin og svínshvolpurinn, þá eru þau farin. Jack litli grét út af svfnshvolpnum; en svínShvolpur- inn og kýrin urðu að fylgjast að, þau voru svo góðir vinir, enda keypti sami maður þau bæði.” “En setjum nú svo,” hélt Sim á- fram, “að það sé engin heil brú f þessari sögu um miljónirnar, hvað ætlar þú þér þá að gjöra alein f Lundúnum?” “í>að er ómögulegt; eg get hreint ekki hugsa.ð svo. Það er á- reiðanlega alt, eins og það á að vera. Það var svo nákvæmlega út- listað í fréttablaðinu, svo það er ekki um neitt að villast, að þarna er geymdur miljónaarfur, sem bí5- ur þess, að enhver sannur Fraser komi og sæki 'hann.” “Já, það getur nú verið. En er það vissulega alvara þín, að ætla þér að brúka alla þá peninga, sem þú átt, til þess að sækja þessar miljónir? Ert þú máske viss um, að þú sért erfinginn?” “Hvort eg er nú viss um það? í>ú ert sannarlega óþolandi, Sim. Var þó ekki faðir afa mfns fædfeur Fraser, og hefi eg ekki f höndum öll skírteini, sem sanna, að eg er komin út af Fraser frá Ochiltree? Eg þarf ekki annað, en að krefj- ast peninganna, þá fæ eg þá. Ef að þeir koma með mótbárur, skal eg áreiðanlega neyða þá til að aft- urkalla þær, því eg hefi skilríki mín f góðri reglu.....Og eg verð bara tvo daga í Lundúnum. Eg hefi ákvarðað, að koma strax heim aftur og kaupa méf þá stórt hús í bænum.” “Ætlar þú að fara með Jack litla mcð þér?” “Já, auðvitað; heldur þú að eg muni fara án hans?” “En þú viit ekki fara með mig?” “Att þú við, að eg taki þig mcð mér til Lundúna, eða að eg skuli giftast þér?” “Hvorutveggja.” “Nei, góði Sim! I>ú sæmir víst ekki fyrir Fraser miljónirnar.” “Þú ættir ekki að vera svo hreyk- in, Celinda. Þú spillir að eins fyr- ir þér með þótta þínum. Fólkið hérna í kring er glatt yfir því, að þú skulir fara.” “Nei, er það svo?” Hin myndar- lega ekkja horfði á hann með tignarsvip og hennair dökku, fögru augu tindruðu. “Og þú, Sim? Þú—þú ert þó ekki glaður?” “Sérðu tréð þarna?” spurði hann og benti á gamla álmviðar- eik, sem var rétt að scgja fast við hið litla snotra hús Celindu, er hún hafði nú selt. “Þegar þú kemur til baka, þá getur þú fund- ið mig þar, og eg skal bfða þfn undir þessari áimviðarhríslu. Það var bara þetta sem eg ætlaði að segja.” Þessum orðum sfnum lét hinn ungi maður fylgja þess leiðis augnatillit, að það neyddi hina ungu ekkju til að horfa niður fyr- ir sig, en ekki á hann. “Farðu nú,” sagði hún; “ef mig vanhagar um þig, þegar eg kem til baka., vil eg biðja þig um fyr- irgefningu.” “Það er ágætt,” svaraði hinn ó- forbetraði Sim; “meira krefaf eg ekki af þér. Og sjáðu svo hérna,” hélt hann áfram og tók umslag upp úr innri brjóstvasanum á treyju sinni. “Hér er bréf, sem þú verður að vera svo góð, að taka með þér.” “Til hvers er það?” “Það er til vel þekts lögmanns hér frá Canada, sem nú býr í Lundúnum; lögmanns, sem eg þekki vel. Hann heitir Hiram Gouid, og eg hefi sent honum 50 doliara og beðið hann að hjálpa þér.” “Og þú hefir vogað þér að gjöra það?” “Já, eg hefi nú gjört það, þar sem eg sem sagt hugsaði, að þú myndir ekki vilja taka mig með þér. Og einhvern verður þú þó að eiga vísan, sem að hugsar um það, að lijálpa þér til hins rétta.” Celinda varð hrærð. Og innst f sálu sinni þótti henni vænt um Sim og virti hann eins og hann virti hana. En hugsanirnar um miljónirnar höfðu ruglað hana svo og komið henni til að lfta niður á beztu vini sína. “Þú meinar víst gott með þessu, Sim,” sagði hún, “en þú ert hræðilega heimskur.” “Eg er þó ekki heimskari en svo, að eg get séð að þú ert hin fegursta stúlka í öllum Ottawa- dalnum.” “Þetta mátt þú ekki segja; eg er þó ekki stúlka, Sim, heldur ekkja.” “Ef óskir mínar 'hefðu getað gjört þig að ekkju, þá hefðir þú verið það miklu fyr. Hann var heimskur náungi.” “Það var hann,” ansaði Celinda stillilega. “Það eru næstum því allir karlmenn, og þess vegna vil" eg svo mjög eiga peninga, til þess að vera þeim óháð. En veizt þú það, Sim, hver það *r, sem hefir keypt húsið?” “Nei; það veit eg ekkert um.” “Þegar eg kem til baka, þá skalt þú fá að stjórna einni af eignum mínum, því eg er að hugsa um að að kaupa nokkrar eignir.” “Eg vil heldur stjórna þér,” svar- aði Sim. “En heyrðu mig- Celinda, þú tekur upp á þig margs konar ó- þægindi, sem þú hefðir getað ver- ið alveg laus við.” Það kom kipr- ingur á varimar á Sim. “Þegar mig vantar þig til þess að losa mig við óþægindin, skal eg segja þér til,” sagði hún reig- ingslega, hneigði sig f kveðju skyni og fór inn með hinn sofandi dreng sinn. 1 landþorpinu og öllu umhverf- inu gjörðu menn ekki annað, en að tala um þessar Fraser mlljónir. Fólkið ræddi um þær, ungir og gamlir, úti og inni, og menn höfðu auðvitað mestu ánægju nautn af því. Það var stór hópur, en ekki sér- lega góðvlldarlegur hópur, sem safnast hafði á hafnarbrúna, l>ar sem gufuskipið lá vlð, hinn næsta dag, til þess að sjá Celindu fara. Flestir trúðu ekki með þennan arf. En sjálf leit hún út fyrir að vera himinglöð og svo aðlalðandi, að sjálfur ritstjóri dagbiaðsins í bæn- um, sem annars var 'harðneskjan sjálf, bauð henni að taka Jack litia að sér, þar til hún kæmi til baka. En Celinda þáði ckki boð- ið og var mjög kuldalega fráhrind- andi gagnvart sínum gömlu vin- um; var líka óánægð út af því, að Sim fylgdi henni til Montreal. Daginn þann, sem gufuskipið, er átti að flytja hana til Evrópu, seig í hægðum sínum út frá höfn- inni, og þegar hún einatt daufara og daufara sá glóra í hið veður- tekna andlit Sims, þá gægðist það upp í huga hennar, að hún í raun og veru elskaði hann 1 langt fram yfir allar miljónirnar, og að hugs- unin um alla þessa peninga hefðu gjört hana drambláta, svo að hún fældi liina beztu vini frá sér. Alt í einu fanst henni hún vera svo einmana og óhamingjusöm, að jafnvel hugurinn um það, að bráðum gæti hún keypt alt, sem hugurinn blési henni í brjóst, gat nú ekki huggað hana. Og hefði Sim nú staðið við hliðina á henni, hefði hún efalaiust flogið honum í fang og beðið hann að taka bæði sig og Jack aftur til baka til hins ánægjulega heimilis, sem henni hæfði. Og eins og nú var komið, hafði hún ekki annað að gjöra, en að fara með litla drenginn sinn inn í skipslierbergi sitt, til þess að gráta sig þreytta. Brátt var það orðið hljóðbært um alt skipið, að hún væri erf- inginn að Fraser miljónunum. Hin sfðast liðnu tvö ár hafði Celinda nákvæmlega rannsakað ættartöl- una, og í þeirri skrá af sönnunum voru engar eyður, sem hún gat framvísað. Það var árið 1750, að elzti sonur Frasers frá Ochiltree flutti til Canada. Þegar faðir hans dó, hafði hann ekki gefið sig f ljós, til þess að kalla eftir arfi sín- um, og þess vegna hafði hann ver- ið geymdur í bankanum öll þessi ár og marg ávaxtast. Eitt af blöð- unum í Montreal kvað sjóð þenna nú vera orðinn fjórar miljónir punda sterling. Celinda gat nú að eins sótt þær, -þ©gar hún hafði sannað hver hún var, og svo kom- ið til baka og haft einlæg sam- kvæmi. En sem sagt, þegar skipið var undan Quebec, hefði 'hún helzt gefið allar miljónirnar fyrir að kasta sér í fangið á Sim, og ásamt með honum og Jack að fara aftur til baka heim til sin. En hún fékk brátt vald yfir þessari litlu veikl- un sinni. Jack litli lét í ljós mikla velvild á skipstjóranum og vildi endilega fá hann til að “kyssa mömmu”, en sú uppástunga varð þess valdandi, að Celinda roðnaði alveg upp í hársrætur. Skipstjórinn varð einnig utan við sig og greip tækifærið til þess að segja frá því, að hann væri gift- ur og ætti líka ofurlítinn dreng- snáða. Aður en skipið kom til Liver- pool var Celinda fjórum sinnum búin að hryggbrjóta yfirstýri- manninn, og að minsta kosti eins mörgum sinnum undirstýrimann- inn. En samt sem áður bar eng- inn af þessum þremur mönnum kala hvor til annars. Stýrimenn- irnir vorkendu bara skipstjóran- um, að hann var giftur maður og gat ekki tekið þátt f samkepninni. “Ef að ekkjan tekur far með okk- ur til baka,” sagði yfirstýrimaður- inn, “þá getum við byrjað aftur að biðja hennar, þar til hún verður leið á því og tekur öðrum hvorum okkar.” Sim Barker gekk inn í hið litla, snotra hús, sem áður hafði til- lieyrt Celindu, og hann horfði í kring um sig með auðsærrl á- nægju. Alt þar inni var í sömu röð og reglu, cins og þegar Celinda fór af stað til að sækja þessar nafntoguðu fjórar miljónir. Vagg- an hans Jack litla stóð viðruð og snotur f einu horninu í stofunni, og eins og f draumi kom Sim við hana, svo hún fór að rugga. Nokkr- ar fagrar myndir glönsuðu þar á veggjunum í gullnum umgjörðum, ag sjálfir höfðu veggirnir verið fóðraðir með nýjum pappfr og í eldhúsinu var alt skfnandi hvftt og nýþvegið. Þjónustu stúlkan var klædd í nýjan kjól, sem Sim hafði gefið henni, og litla svínið hennar Celindu, sem hún hafði selt ásamt húsi og öðrum dýrum, hafði fengið sér bað og glansaði nú af hreinindum og eftirvæntingu um, að Jack myndi nú koma og leika við það. Hin svartskjöldótta kýr stóð vel södd og hirt við jöt- una, og sleikti svartskjöldóttan kálf, sem hún hafði átt, eftir að Celinda var farin. Um hálsinn á kálfinum var glófögur gjörð og á hana grafið nafnið “Jack.” “Sjáum til, nú er alt í lagi,” sagði Sim og fór út á svalimar. “Bara að presturinn og frú hans yrðu nú svo góð, að koma nógu snemma. Celindu höfum við hér jafnskjótt og dimt er orðið, og enginn þarf að stinga nefinu f neitt.” Hann tók upp úr vasa sínum símskeyti það, sem elnn af umboðsmönnum hans í Montreal hafði sent honum. Hann las það aftur og brosti. Svo leit hann upp og hlustaði. Hann heyrði gufu- skipið blása og vissi, að nú var gufuskipið að skríða að bryggj- unni. “Veslings Celinda,” sagði hann við sjálfan sig, “eg veit ekki hvort l>að er rétt að neyða hana inn í þetta á þennan hátt. Henni finst víst hún vera mjög mædd.” Hann gekk niður tröppumar og tók sér stöð hjá gamla álmviðar- trénu. “Ert þú þarna, Sim?” hljómaði alt í einu þægileg rödd nokkur og prcstskonan kom upp að trénu þar sem Sim stóð. “Já, það gctur þú reitt þig á, frú,” sagði Sim brosandi. “En mér finst eg eitthvað svo eyðilegur til reika.” “Þú vcrður að vera sannarlega góður og ástúðlegur gagnvart henni, góði Sim; heyrirðu það. Sörrfi ást er aldrei höst eða óvin- gjarnleg.” Sim hneigði höfuðið alvarlegur. “Þú getur reitt þig á það, að eg skal vera góður,” sagði hann. “Er herra presturinn nú þegar kom- inrt.” spurði hann svo og benti í áttina að lampa, sem lýsti upp dagstofuna. “Já það er bann, Sim, og hann cr svangur; þú mátt því ekki draga neitt á langinn, meira en í hæsta máta er nauðsynlegt.” Og hin smávaxna vingjarnlega frú trítlaði inn í stofuna, þar sem maður hennar var allareiðu fyrir. Siin stóð eftir við álmviðareikina og augnabliki síðar kom spengileg vera í ljós í hálfrökkrinu. Hún bar böggul undir handleggnum og færðist eins og uppburðarleysislega heim að hinu snotra húsi. í augna- blik stóð hún og horfði á hina upplýstu glugga um leið og hún grét þegjandi tárum. Svo sneri lnin sér við, til þess að fara þaðan. En um leið vaknaði Jack litli og fór að gráta. “Eg myndi ekki fara, ef eg væri þú, Celinda,” sagði Sim blíðlega. Celinda rak upp ofurlítið hljóð og gráturinn yfirbugaði hana aft- ur, en hún reyndi að kæfa hann niður. “Mig—-mig langaði bara til að sjá það einu sinni enn þá...., en eg hefði átt að vita það, að þú værir hér, Sim.” “Sjálfsagt,” svaraði Sim rólega. “Var það ekki það sem eg sagði þér síðast?” “Þeir hlógu bara að mér, þar fyrir handan,” kveinaði Celinda. “Eg fór á Englands bankann í fylgd með herra Gould. Við fór- um þangað í sjálfhreyfivagni, eins og eg væri ríkiskona; þú skilur það, að eg var svo handviss um þessar miljónir, og því fanst mér það ónauðsynlcgt að vera að spara. Þegar við komum í bankann, gjörðu þeir að vísu engar athuga- semdir í tilliti til ættleiðslu minn- ar. En sagan var sú, að það voru engir peningar inni á bankanum þessu nafni tilheyrandi, uppá- stóðu þeir, og þar var enginn, sem vissi, hvað orðið hefði af arfinum.” Hún sneri sér undan og grét á- kaflega.” “Hvað befir þú nú ijiugsað þér að gjöra við sjálfa þig, Celinda?” “Ó, eg veit ekki; eg verð að fara héðan; eg á enga vini framar, og eg á það heldur ekki skilið; eg hefi sjálf hrakið þá frá mér—eg er mest hrygg vegna Jacks litla.” “Eg skyldi ekki fara í burtu, væri eg í þínum sporum, Celinda. Þarna stendur nú þitt eigið hús og bíður eftir þér, uppfægt og til reiðu að taka á móti sfnum gamla eiganda.” “Mitt—eigið—hús!” “Areiðanlegt.” Sim tók Jack af hennar þreytta handlegg. “Þitt eigið hús, Oelinda. A eg ekki að bera þetta litla skinn inn fyrir þig?” “Eg hefi þó selt húsið.” “Já, það veit eg; en svo keypti eg það aftur handa þér. Þú þarft ekki að þakka mér,” sagði Sim. “Þú!—Hefir þú?” Hún fór á knén ofan I grasið við fætur hans. Sim lyfti henni upp og lét hana styðja sig við girðinguna. Hann setti Jack niður á grasið og fór hann strax að leika sér þar. “Eg skal fara minn veg, ef þér þykir ekkert vænt um mig,” hvísl- aði hann hrygðarlega. “Eg vH að eins segja þér það, að presturinn og frú hans eru þarn* inni til að segja þig velkomna til baka. Reyndu svo, Celinda, að herða þig upþ.” “Góði, góði Sim! Getur þú fyrir- gefið mér? ” sagði hún í hálfum hljóðum, þegar hann hafði reist hana á fætur, og hún tók um háls- inn á honum og kysti hann feimn- islega. “Eg hefi verið svo slæm og óvingjarnleg við þig og farið svo smánarlega með þig.” “Ha, ha, Celinda, þú hefir kyst mig—mig! NÞá er alt gott.” Hann tók Jaek litla upp í fang- ið og lciddi hana með sér inn f húsið, meðan hún var að þurka af sér tárin. Presturinn og kona hans tóku á móti þeim f húsdyrunum, og Celinda meðtók lukku og heilla- óskir þeirna, og var hún þá bæði ánægð og á sama tíma einurðar- lítil. Eins konar blær af heimilisá- nægju og af friði andaði á móti Celindu, þegar hún gekk inn í hina litlu stofu, við hliðina á Sim, en hann hafði barnið hennar á handlegg sínum. Gll sorg var rokin á burt. “Það er máske eins gott, að þú vígir okkur saman í hjónaband nú strax, herra prestur,” sagði Sim, þegar hinar fyrstu hjartanlegu heilla óskir voru hjá liðnar. “Svo förum við undir eins að kvöld- verðarborðinu, þegar athöfninni er lokið.” Það var orðið nokkuð áliðið, þegar presturinn og kona hans kvöddu hin nýgiftu hjón. Kvöld- ið var hlýtt og kyrt, og stjörnurn- ar skinu svo skært niður á hin ungu hjón, sem stóðu á svala- tröppunum og kölluðu hin ,síð- ustu kveðjuorð og ósk um góða nótt til prestshjónanna. Svo lok- aði Sim hurðinni og þau gengu aftur inn í stofuna, þar sem Jack litli lá og svaf vært og rólega í gömlu snotru vöggunni sinni. Og meðan þau stóðu þar og horfðu á hið hraustlega smáa andiit og hinar smáu bústnu hendur, tók Sim utan um hina mittisnettu Celindu og hún lagði höfuð sátt ástúðlega upp að brjósti hans Söngsamkomur vestur í Saskat- chewan. Þær Mrs. P. S. Dalmann, eöng- konan góðkunna hér f bænum, og ungfrú María Magnússon, hafa á- kveðið að halda söngsamkomur á eftirfylgjandi stöðum, sem hér segir:— Foam Lake, mánudag 16. Júli. Leslie, þriðjudag 17. Júli. Elfros, miðvikud. 18. Júli Mozart, fimtudag 19. Júli. Wynyard, föstudag 20. JúlL Somkomur þessar verða auglýstar þar vestra í blöðhnum og nánar hér í næsta blaði. :: Colyin & Wodlinger j; * * i — i ......-......... ■< - LiveStockCommissionBrakers ;; - • —————————— ,, ; Room 28, tJnion Stock Tards ;; Winnipeg, Canada A. I. WODLINGER ;; Residence Phone: Main 2868 £ F. J. COLVIN 4 Residence Phone: Ft.R. 2397 •»♦♦♦♦»♦♦♦♦♦»»»♦♦»♦♦♦♦♦♦♦♦♦ Fullkomin °»meíf 1 annlœkning b#rgun en annarstaðar. Dr. J. A. MORAN Denfral Specialist Union Bank Chambers, Saskatoon, Sask. EF >0 FERÐAST í SUMAR FAKÐU M Kf> CANADIAN NOHTHKKN BKAUTINNI KYRRA HA FSSTROND Sérttðk lumar-farbréf tll VANCOUVKR, VICTOKIA, NEW WKSTMINSTF.R, SEATTLK, FORTLAND, SAN FRANCISCO, LOS ANGRLKS, SAN DIKGO Til sölu frá 15. júní til 30. september. Gllda til 31. Október—ViCstaba á leibinni leyftj. Sérstök farbréf til NorSnr Kyrrahafa ntraadar Júní: 25., 27., 30—Júlí: 1. og 6. í tvo mánutli. Sérstök farbréf til Jaaprr Park oa Monat Kobaoa 15. Mai tll 30. Sept. TIL AUSTUR-CANADA HrtaKfrrtJ t 60 d»Kum. Samar-fertJlr. Farbréf frá 1. Júní til 30. September Standard raflýstlr vagnar. Sérstök herbergi og svefnvagnar alla _____lelti veatur atJ fjöllum og hafi og austur tll Toronto. Bækllngar og allar upplýsingar fúslegra gefnar af öllum umboös- mönnum Canadian Northern félagsins, etJa af R. CRKKLMAN, G.P.A., WrianlpeK, Man. n»/ • Vír borgum undantekningarlaust Kjomi h*sta verð. Flutningabrúsar lagflr ttl fyrir heildsöluverð. Saetur og Súr Fljét afgreiðsla, géð skll #g kur- V ~ J-m teis framkoxna er trygð saeð þvl að IveyDtur versla við AlLVJ SJETUR OO S«R DOMINION CREAMERY COMPANY Winnipeg og Ashern, Manitoba »♦♦♦♦♦♦♦♦»♦♦-»■♦♦♦♦-»♦♦♦♦■♦♦♦♦-»•»■»♦♦•»♦♦♦♦♦♦♦»♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦■♦♦♦ Hvertibœndur! | 8*ndlð korn yð»r í “C«r lots”; seljlð ekki í saáskömtum.— f Reynið »ð «end» os« eitt eða fleiri vagnhlöss; vér munum ♦ gjðra yður ánægða, — vanaleg sölulaun. ♦ Skriíið út “Shippinf Bills’ þannlg: J NOTIFT STEWART GRAIN C0WPANY, LIMITED. Track Buyers and Ccmmission Marchaats WWNIPXO, MAN. Vér vísum til Bank of Mantreal. PsnlBga-bergun strax Fljét vifskifti »♦♦■♦■♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦»

x

Heimskringla

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Heimskringla
https://timarit.is/publication/129

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.