Heimskringla - 05.09.1918, Page 2
2. BLAÐ51ÐA
HEIMSKRINGLA
WINNIPEG, 5. SEPT. 19IS
-Frá Noregi.
Eftir Pálma.
VI.
ÞaS lýsti af degi. Eimlestin
brunaði austur af fjallinu áleiSi
til Kristjaníu. Eg hafSi hálf mókt
all-langa stund í sæti mínu eins og
aSrir þeir, sem voru í sama lestar
klefa og eg. En birtan af hinum
komandi degi hafSi skyndilegi
kastaS oki svefnsins af augum mér
og hugur minn lyftist sem fugl frá
hressandi borSi, til hinna grænu
akra og skóga, sem fyrir augun
báru fyrir utan gluggann minn
meS hinum einkennilega skörpu
litum norskrar náttúru. Og mig
langaSi til þess, aS fara aS syngja,
en af þeirri ástæSu, aS eg hefi
aldrei söngmaSur veriS, lét eg mér
nægja meS þaS, aS kveSa—raula
viS sjálfan mig vísur eftir Þorst.
Erlingsson: “ÞaS skal verSa
þetta sinn” o.s.frv. Dönsku hjón
in sem sátu beint á móti mér, litu
upp og horfSu um stund undrandi
á mig. Svo leit konan til manns
síns og andlit hennar varS aS einni
óttalegri spurningu: “HvaSa lag
er þetta?” og fékk hiS þýSingar-
mikla svar úr andliti hans: “Nú er
hann sannarlega orSinn hringlandi
vitlaus.” Eg hefi annars ekki,
sem komiS er, séS nokkum þjóS
flokk, af öllum þeim samtíningi er
eg hefi kynst, hafa eins meistara-
lega tök á því, aS lýsa tilfinning-
um sínum í andliti og meS lát-
bragSi, eins og Danir. Þeir gera
þaS undursamlega og mér hefir
oft fundist, aS þeir bæti ágætlega
meS því úr danska kverkamálinu
sem eyru mín gátu aldrei fengiS
almennilega tök á.
Ný
skáldsaga
komin
út á prent.
Sagan “Viltur vegar", eft-
ir Bandaríkja skáldiS Rex
Beach, er nú sérprentuS
og rétt komin af press-
unni. Pantanir verSa af-
greiddar tafarlaust. Sag-
an er löng—496 blaSsíS-
ur—og vönduS aS öllum
frágangi; kostar 75 cent.
eint. Þessi saga er saum-
uS í kjölirm—ekki innhaft
meS vír—og því miklu
betri bók og meira virSi
fyrir bragSiS; og svo Hmd
í litprentaSa kápu. Saga
þessi var fyrir skömmu birt
í Heimskringlu og er þýdd
af O. T. Johnson.
SendiS pantanir til
The Viking Press
LimntD
P.O. Box 3171.
Wiuipeg, Canada
En eg kvaS og óSfluga nálgaS-
ist lestin Kristjaníu. LeiSin frá
Hönefos til Kristjaníu liggur gegn
um einhvem af hinum alira bezt
ræktuSu hlutum Noregs, og þaS
er unaSslegt aS sjá hina fjöl-
breyttu skiftingu á útsýninu frá
lestar-gluggunum. Þar er bónda-
bær viS bóndabæ, háreist og fög-
ur hús, garSar, akrar og skógar,
alt mótaS smekkvíslega af iSju og
atorku mannshandarinnar. Nokkru
áSur en komiS er til Kristjaníu sá-
um viS yfir bæinn af hæSunum
fyrir vestan hann, því lestin fer
svo aS segja í hálfhring kringum
hann áSur en hún rennur inn á
““Austur-brautar-stöSina”, sem er
aSal brautarstöS bæjarins, og sem
stendur í sambandi viS Vestur-
stöSina.
Þetta var sumariS 1916 og í
fyrsta skifti, sem mér auSnaSist
aS sjá Kristjaníu. Eg var á leiS
til ‘Dönsku mömmu” í innkaupa-
erindum fyrir myndastofuna, sem
eg stjórnaSi, og auk þess var ekki
trútt um aS þaS væri nokkur leik-,
ur í mér, eins og vel fóSruSu vor-
lambi, því eg hafSi nægan tíma og
hlakkaSi mjög til þess aS hitta
bróSur minn, sem þá dvaldi í
Höfn. ViSdvölin í Kristjaníu var
því mjög stutt í þaS sinn, en
þrátt fyrir þaS ætla eg aS lýsa
bænum, eins og eg kyntist honum
síSar.
öllum þeim, sem til Kristjaníu
hafa komiS og sem eg hefi haft
kynni af, ber saman um þaS, aS
þaS sé afar fagur bær. Og eg hefi
heldur ekki lesiS nokkra ferSalýs-
ingu, sem ekki segir eitthvaS í þá
átt. Og þaS er ekki af því, aS
mig langi til þess aS hringja sömu
bjöllu og allir aSrir, aS eg segi, aS
Kristjanía hefir gefiS hug mínum
og hjarta þaS nesti inn í komandi
tíma, er seint verSur upp etiS, því
jafnvel þótt maSur sé gleyminn,
gleymir hann seint því, sem í sál
hans læsist meS töfrum titrandi
fagnaSar. Og svo er meS mig.
Kristjanía er tiltölulega ungur
bær, í samanburSi viS Þrándheim
eSa Bergen, en þrátt fyrir þaS er
hann höfuSstaSur Noregs, meS
hér um bil 253,300 fbúum (eftir
fólkstali 1916). ÁriS 1801 voru
aS eins 12,420 íbúar í bænum, en
1855 var tala þeiria komin upp í
42,070 og 1885 var hún 130,027,
en áriS 1 900 var hún komin upp í
22 7,626, og má af þessu ráSa, hve
fram úr skarandi mikiS bærinn
hefir vaxiS á einni öld. Kristjanfa
var stofnsett 1624 af Kristjáni
conungi IV., konungi Dana og
MorSmanna (f. í FriSriksberg ár-
iS 15 77, en tók viS konungdómi
1588 ogdó 1648). 1 þrjátíu ára
stríSinu var hann sigraSur af Tilly
viS Lutten (1626), en síSar,
vegna sambandsins viS Gustav
Adolf, auSnaSist honum nokkur
endurbót í samningunum í Lubeck
1629. Umbætur þæir er hann
gerSi, bæSi í Noregi og Dan-
mörku hafa haldiS nafni hans uppi
sem einhvers hins nýtasta konungs
Dana. ÞaS var hann, er braut
járnfjötra Hansafélagsins af Berg-
en og endurbætti verzlun og viS-
skiftalíf bæjarins allmikiS, og á
Moregur honum mikiS aS þakka.
Á torginu í Kristjanfu, nálægt
‘Vor Frelsers Kirke” stendur
mjög vandaSur minnisvarSi af
íonum.
Kristjanía stendur viS botn
samnefnds fjarSar viS rætur Eke-
oergsins aS austan, en aS vestan
undir hinum fögru Tryvatn-hæS-
um. Undir Ekeberginu stóS hinn
l orni bær Oslo viS Loána, stofnuð
af Haraldi harSráSa 1058, sem er
nú samvaxinn viS Kristjaníu.
Er menn koma út frá járnbraut-
arstöðinni liggur aSalgata bæjar-
ins opin fram undan, er nefnist
Carl Johans gatan. Liggur hún
svo aS segja þráSbeint gegn um
bæinn og endar viS konungshöll-
ina. Hún ber nafn sitt eftir Karli
ohan (Charles XIV.) konungi
Svía og NorSmanna, er tók viS
conungstigninni eftir dauSa Karls
írettánda 1818. / Karl Johan var,
og kunnugt er, Jean Bema-
dotte, einn af hinum frægu herfor-
ingjum Napoleons Bonaparte, og
var hann fæddur 26. jan. 1764 og
sonur lögmanns nokkurs í Pau í
Béarn, en sökum geSveiki Karls
1 3. var taliS nauSsynlegt aS leita
eftir ríkiserfingja, og féll valiS á
Bernadotte, er þá tók upp nafniS
Karl Johan. Af honum stendur
nú líkneski mikiS fyrir framan
konungshöllina. Á stalli þeim, er
líkneskiS stendur á, eru þessi eink
unarorS greipt: “Ást fólksins,
Iaun.” Karl Johan dó 1844.
Gangi maSur frá járnbrautar
stöðinni alla leið upp að konungs
höllinni, ber glæsilegasti hluti bæj
arins fyrir augun. Fyrst og fremst
aSal torgiS, meS Vor Frelsers
Kirke og líkneski Kristjáns IV.
post og talsíma byggingin, Eker'
torgiS og Stórþings byggingin; þá
er EiSsvolds-svæSiS og á móti því
Grand Hotel. Svo er Stúdenta
lundurinn meS Vergeland líknesk
inu og litlu ofar hiS þjóSlega leik
hús (National Teater) og fyrir
framan þaS standa líkneski þeirra
Björnsons og Ibsens eítir Stephen
Sinding, sem eru aS mínu áliti ó-
dauðleg listaverk. Þá tekur viS
svæSiS kring um konungshöllina,
prýtt meS fögrum líkneskjum og
sögulegum minnismerkjum. HiS
þjóSlega leikhús er stór og fögur
bygging, sem er skrýdd aS innan
meS stakri smekkvísi og samræmt
I leikhúsi þessu er sæti fyrir 1,300
manns og er aSsóknin svo jöfn, aS
sjaldan standa sæti auS, enda gef-
ur þar aS sjá listaverk, er þola
samanburS viS þaS bezta hverrar
annarar menningarþjóSar heims-
ins. Eg gat aldrei þreytst á þvr,
aS horfa á líkneski þeirra Björn-
sons og Ibsens. ÞaS er ekki langt
bil á milli þeirra og stendur Bjöm-
son meS hvelft brjóst og mjög há-
leitur, eins og sá er bæSi trúir
sjálfan sig og þjóS sína. Ibsen er
er niSurlútur og þaS er eins og úr
allri líkamsbyggingu hans megi
lesa stríS og erfiSi hins djúpt hugs-
andi manns. Og um hann gæti eg
aldrei sagt hiS hálfa af því sem eg
vildi segja. Hann er Ibsen og
enginn hefir enn staSiS honum
jafnfætis í Noregi. Stúdenta-
lundurinn og EiSsvolds svæSiS er
vanalega þakiS af fólki, og þar
gefur aS líta fólk af öllum stéttum
og jafnvel af mörgum þjóSflokk-
um. Sérstaklega eru þessi svæSi
þó mannmörg á kvöldin virka
daga og á sunnu- og helgidögum.
Þar skamt frá er hiS mikla Tivoli,
eins konar leikhús, þar sem menn
geta setiS og horft á alls konar í-
þróttir og leiki og neytt matar og
drykkjar, er þjónamir bera til
manns eftir bendingum og óskum.
Næstum því gagnvart leikhúsinu
stendur háskóla byggingin, er var
stofnsett af FriSriki sjötta 1811
Þar er ríkt bókasafn o. fl. Frá
Konungshöllinni, sem er löng og
óbrotin bygging, er ágætt útsýni
yfir Karl Johans götuna og mikinn
hluta bæjarins, þareS höllin stend-
ur á hæS, er gnæfir yfir nágrenniS.
GarSurinn umhverfis hana þótti
mér unaSslegur. Skamt frá há-
skólanum, í University götunni, er
lista- og málverka safn, og vil eg
ráðleggja öllum þeim, er til Krist-
janíu koma, aS sneiSa ekki fram
hjá því. Þar eru margar fram úr
skarandi myndir og vil eg íiefna
málverk Professor Dahl í fyrsta
flokki. Hann er meistari og mót-
ari hins norska málverkaskóla.
§
Hann var professor í listverka-
skóla í Dresten til dauSa síns 1 85 7
og aS líkindum hefir hann átt þaS
mikiS þýzkum áhrifum aS þakka,
hve undra-langt hann komst r list
sinni. Og eftir 1 840 varS eins og
kunnugt er Dusselddrf á Þýzka-
landi aSal aSsetur allra eSa flestra
norskra, danskra og sænskra list-
málara. ÞangaS sóttu, eftir Prof.
Dahls daga, listamennirnir Adolf
Tidemand (1814—76), Hans
Gude (1825—1903), Herman
Cappelen, Johan F. Eckersberg og
Morten Muller fullkomnun sína.
Myndir eftir þessa menn eru og til
á málverkasafninu í Bergen, en
safn Kristjaníu er bæSi stærra og
samstæSara. SíSan 1880 hafa
neSantaldir menn aSallega mót-
l
aS hinn norska málverkaskóla:
Otto Sinding, Gustav Wentel,
Hans Heyderdahl, Eyolf Soot,
Fritz Thanlaw og Bergstien.
HiS sögulega forngripasafn er
og mjög auSugt og vert þess, aS
eigi sé hjá því sneitt, en því miSur
hafSi eg svo margt annaS aS at-
huga, meSan eg dvaldi í Krist-
janíu, aS eg finn mig alls ekki fær-
an til þess aS lýsa ýmsu, sem eg sá
þar, frá sögulegu sjónarmiSi. —
Víkingaskip þau, er standa í útúr-
byggingu frá háskólabyggingunni,
eru hiS fullkomnasta sýnishorn af
gömlu norsku víkingaskipunum,
og hafa veriS tekin úr gömlum
"haugum”, því eins og kunnugt er
létu gömlu víkingarnir flytja skip
meS öllum búningi í hauga fram-
liSinna mikilmenna og vina.
Grand Hotel er fjölsótt hótel og
er drykkjusalur þess einhver hinn
stærsti samskonar salur, er eg hefi
séS, og aS sama skapi skrautlegur.
Þar er borSaS
og bjór drukkinn
viS hljómleika
himinborna.
Mundi þar Agli,
afa mínum,
hafa hornaflóS
til höfuSs stigiS
frekar en áSur
aS Atla bónda. ---
Hótel þetta er og víSfrægt fyrir
þaS, aS Ibsen var þar daglegur
gestur. Kom hann ávalt þangaS
nákvæmlega á sama tíma og sat
viS sérstakt borS, er engum öSr-
um var leyft aS nota. Bæði bæj-
arbúar og útlendir ferSamenn not-
uSu sér því þetta tækifæri aS sjá
skáldiS, og þar sem komur hans
þangaS voru eins reglubundnar og
hiS bezta úr, var þaS aldrei aS
þeir yrSu fyrir vonbrigSum, ef
karl var staddur í bænum. Þar
drakk hann vanalega 2 eSa 3 glös
af öli og las dagblöSin, eSa gaut
hinum stálgráu augum sínum und-
an hinum loSnu brúnum, og virti
fyrir sér hiS margbiotna líf og hin
ólíku andlit, sem Grand Salon er
aS öllum jafnaSi ríkur af. — Þar
inni var mér sögS dálítil saga um
hann, af einum kunningja mínum,
sem eg var meS eitt kvöld, og af
því eg veit aS sagan er sönn, ætla
eg aS skrifa hana hér, ef ske kynni
aS fólk hefSi skemtun af henni:
ÞaS var klukkan 1 e.m., einmitt á
þeim tíma, sem Ibsen var vanur
aS koma til hótelsins, aS skraut-
legur bíll nam staSar viS dyr þess.
Út úr bílnum steig ljóshærS, ung
og fögur stúlka, og á búningi henn-
ar og framkomu mátti sjá, aS hún
var ekki innlend. Svo var heldur
ekki. Stúlka þessi var ensk og af
aSalsættum komin, og var erindi
hennar til hótelsins þaS, aS sjá
höfund "Per Gynts”. Henni
brást þaS heldur ekki, því strax og
hún hafði sagt þjóni nokkrum frá
Viðurkent af öllum
samherjum
Allir núverandi samherjar vorir
hafa viðurkent Triner’s American
Elixir of Bitter Wine sem leiðandi
maga meðal, vegna ábyggilegleika
þess. Því voru veitt+iæstu verð-
laun—gull medalía og Grand Prix
- á Englandi (London 1910), í
Belgíu (Brussels 1910), á Italíu
(Rome 1911), Frakklandi (Paris
1911) og gull medalía í San Fran-
cisco 1915 og Grand Prix í Panama
1916. Voru öll þessi verðlaun þau
hæstu, er unt var að fá. Triner s
American Elixir of Bitter Wine er
bezta meðalið við öllum maga-
kvillum, hægðaleysi, meltingar-
leysi, höfuðverk, taugaveiklun o.s.
frv., vegna þess að það verkar út
þarmana, styrkir meltinguna, skap-
ar lystina og hressir allan líkam-
ann. Fæst í lyfjabúðum og kostar
$1.50. — Triner’s Liniment er það
allra kröftugasta meðal við gigt,
fluggigt, bakverk, tognun, bólgu
o.s.frv. Fæst í lyfjabúðum, kostar
ar 70c.— Joseph Triner Company,
1333-1343. Ashland Aveneu, Chi-
cago, III.
erindi sínu, benti hann henni á
borSiS þar sem hinn síShærSi öld-
ungur, Ibsen, sat viS. StarSi hún
á hann um stund meS hljóSri
undrun, án þess aS hann veitti
henni eftirtekt. Alt í einu tekur
stúlka þessi upp skæri úr hand-
tösku sinni og gengur djarflega aS
öldungnum og klipti lokk úr hári
hans. Ibsen, sem ekki gat áttaS
sig strax á þessari óvanalegu
frekju stúlkunnar, starSi undrandi
á hana. En er hann sá handfylli
af hárj sínu í höndum hennar,
hrópaSi karl upp af reiSi og baS
þjóninn aS kasta þessum ósvífna
kvenmanni út. — Sem geta má
nærri, varS glaumur mikill og
uppþot í salnum viS þetta atvik,
og þaS hafSi þær afleiSingar, aS
Ibsen fór úr bænum og kom ekki
á Grand Hotel í langa hríS.
Nálega í gegn um miSjan bæinn
rennur Akersáin út í Björkevíkina.
Á milli Björkevíkur og Pipervík-
urinnar stendur hin gamla víggirS-
ing, Akershus fæstning. Þar fram-
ar á tanganum (Vippe Tangen)
er Garnisons kirkjan. Vestur af
Pipervíkinni'eru ágæt sjóböð. Þá
tekur Frogner Kilen viS, sem er
vík milli vesturhluta bæjcirins og
BygS-eyjarinnar. BygSeyjan er
all einkennileg og t ngir lítiS eiSi
hana viS land. Þar er hin þekta
bygging Drotningen, meS veiting-
arsal, þar sem menn geta fengiS
sérhvern muaaS sem nafni nefnist.
Drotningin er slórkostlega fögur
bygging, meS unaðslegt útsýni yfir
förSinn og nokkum hluta bæjar-
ins. Þegar degi hallar á sumrin,
streymir fóIkiS úr bænum þangaS
á róSrarbátum og seglbátum af
öllum gerSum, og hristir af sér
bæjarloftiS í hinu hressandi sjó-
lofti, og er þá “drotningin” tíSur
viSkomustaSur. Mér var sagt, aS
bygging þessi væri eign og bygS
af róSrar og siglinga félagi nokkru.
— Ofar á eyrinni er hiS norska
þjóSlega gripasafn, afar myndar-
legt safn, enda þurfti eg mikinn
hluta af einum degi til þess aS
skoSa þaS. Þar skamt frá er svo
Oscars höllin, merkileg bygging,
bygS fyrir Oscar I, son Karls XIV.
(Bernadotte). 1 einni stofu henn-
ar er mikiS af málverkum eftir Sir
(Farnh. á 3. bls.)
G. A. AXFORD
LÖGFRÆÐINGUR
603 Paris Bldg., Portag« & Garry
Taisími: ain 3142
Winnipag.
Arnt Anderson E. F. Garland
GARLAND & ANDERSON
JLÖOFR.KBINGAB,
Pbone Maln 1661
m Btoctri* Railway Ohambin.
Dr. M. B. Halldorsson
401 BOVD HllI.DINO
TaUb Mata 8088. Cor Port. A Eda,
Stundar elnvBrOunsu berklaitkl
*g atira lungnajsúkdóma. Er a«
tlnna & skrtfstofu stnnl kl. 11 ttl 12
jf '. .•« kl. 2 til 4 e.m.—Holaslll ai
46 All«way ave.
TWLlsímft: Maln »802.
Ðr.y, Q. Snidal
TANNUBKNIB.
_ _ «14 SOMKR8JET BLK,
Portaas Avonuo. WINNIPKG
Dr. G. J. Gis/ason
Phrstelaa aad Snraeoa
Athyalt rottt Au*na. Kyrna og
KvsfKa Sjúkdómum. Aoamt
lnnvortla sjúkdómum Of udd-
okurVt.
18 Soath Srd St-. Graad Parka. If.D.
Dr. J. Stefánsson
401 BOYD Birn.DIIfG
Hornf Portaao Ato. og Bdmonton 8C
Stundar otnsönsu aufna, oyrna,
*of og kverka-sjúkdóma. Kr a« bttta
fri kl. 10 ttl 12 f.h. og kl. 2 ttl 5 e.h.
Phone: Main 3088.
Holmllti 106 Oltrla St. Talo. O. 2816
Ljómandi Fallegar
Silkipj ötiur.
til aS búa til úr rúmábrelður —
“Crazy Patchwork”. — Stórt úrval
af stórum silki^&fkll^pum, hentug
ar 1 ábreiður, kodda, seseur og fl.
—Stór “pakki” ó 25c„ fimm fyrir $1
PEOPLE’S SPECIALTIES CO.
Dept 17. P.O. Box 1836
WINNIPEG
Vér hðfum fullar blrsStr hreln-
ustu lyfja og mobala. KormlS
m«J lyfseðla ytJar hlagaS, vér
Serum meðulln núkvemlesn eftlr
avísan læknlstns. Vér ainnum
utansvelta pöntunum og seljum
Slftlngraleyff. : : ; ;
COLCLEUGH & CO.
Notre Dame Jt Sberbrooke Sts.
PhoQ« Garry 2690—26*1
A. S. BARDAL
selur llkktstur og nnnaal um út-
fartr. Allur útbúnabur sA bestl.
Knnfremur selur hann altakenar
mlnniavarOa og legstslna. s ;
III SHBRBROOKB ST.
Phome G. aisa WIRNIPBG
í
5
G. THOMAS
Bardal Bloek. Sherbrooke 8t„
Wlsnlftf, Maa.
GJörir vtl úr, klukkur og allokonar
gull og sllfur stAss. — Utanbnjar
vlðgeríum fljótt sint.
TH. JOHNSON,
Úrmakari og Gullimiður
Seiur giftingaleyfisbréf.
Sérstakt atjhyglt veltt pöntunum
og vitSgjórðum útan af landl.
248 Main St. - Phone M. 6608
The Dominion
Bank
HORNl NOTRE DAMB AVB. OG
8HEHBROOKE ST.
HBfuBstóll, uppb..........| «.000,000
Varasjóhur ...............| 7,000,000
Altar elgutr .............$78,000,000
Vér éskum eftlr vlbsklftum verzl-
unarmanna og Abyrgjumst at> gefa
þetm fullnægju. SparlaJóttsdeHd vor
er sú stærsta sem nokkur bankl
heflr 1 horginnl.
fbúendur þessa hluta borgaatnnar
óska att sklfta vltl stofnan. sem þelr
vlta atl er algerlega trygg. Nafn
vort er full tryggtng fyrlr sJAlfa
yt»ur, konu og börn.
W. M. HAMILT0N, Ráðsmaður
PHONE GARHV 249«
i_L
Mórauða Mésin
Þeni mfa «r brtjhn upp-
C enpn og cttu þub', nm vðja
etgiiMt bókba, il Muh bss
pövtau síau son fyrat Kwt-
ar 50 eent. S«MÍ péstfrftL
t. J. Bwamoi
H. G. Htnrlkaaoa
J. J. SWANS0N & C0.
PASTGJIGNASALAR OG
peataga mlhlar.
Talstml Maln 2617
Cor. Portage and Garry, Wlnnlpeg
MARKET H0TEL
14« Prtar tmm Mtreet
A nótl markatllnum
Bestu vfnfðng. vindlar om at-
hlynlng gót). Islenkur veitlnga-
mattur N. Haildóreson, lalttbeln-
lr fslendtngum.
P. O’COKHEL, Elgandi Wlaslfsf
GISLI G00DMAN
T1K8M1ÐVR.
Verkstætll:—Hornl Toronto Bt. og
Notra Dánre Ave,
Phoae
Garry 2D88
Hetastlla
Ganrr BM
Lagaákvarðanir viðvíkj-
andi fréttaWöðum
1.) Hvor malor, a«m tokur reglui«£a
á móti blnBi írá pátihúaimxt,
gtendur 1 ábyrg? fyirtr borgwb-
inni, hvort nm nafn hnns
annArg oz skrttaU utMt á bktB-
f6, og hvor' mm hnuu m áskiö-
andi *Bo akkL
2) Ef aánhvor a«gir btabl
ur hann aB boago att
skuldaa þvt aasars _
andinn haldiB áfrajn
honum bfaraW,' þfhfBð
hefir geltt okuld sina,
andinjs á heiguUng S
fyrfr éii þau bMV, n» fa
seat, hvwrt sent hina___
af páslfaúgtev «Ua »kkl.
3) AS neitm >6 taka vi« Mttak>fö«]Un
eða UiBMMnm frá páafahúsuih,
aða a<S OyÖa i burtu im þess g&
tUkynna efikt, maðán dfc bMTS
«tu óborfud, «r fyrii lögfúSn
akotU’i Bosa .tflratm tfl svika
(priBaa faAÍe of lntentional
framfl).
, r«eS
h«
út
m se
CM hHD
<m út
bo*mix
hiEr
þ«u