Heimskringla - 23.01.1924, Qupperneq 5
WINNIPEG, 23. JANOAR, 1924.
heimskrijsgla
5. BLAÐSIÐA
Bændum útvegaðir vinnumenn frítt
af nýlendudeild
CANADIAN NATIONAL RAILWAY
Stört þessarar deilciar eru ávalt að úbreiðast í Vestur-
Canada. Hún reynir að gera það sem hægt er íýrir bændur
með því, að útvega þeim vinnufólk- Frá Bretlandi, Noregi, Sví-
þjóð, Danmörku og Evrópu löndunum mun hún flytja íólk, bæði
karla og konur, sem á stuttum tíma verða hér ágætir borgarar.
Sá liængur hefir verið á innflutningi til þessa, að vinna hefir
ékki strax fengist fyrir fólkið. Bændur geta mikið hjálpað veijd
deildarinnar með því að vinna saman við hana o<g gefa hinum
nýkominu vinnu, helzt árið um kring. Deildin tekur ekkert fyr-
ir vinnu sína og peninga þarf ekki að senda fyrirfram fyrir far-
gjöld þessa fólks. Allar upplýsingar gefnar deildinni eru að-
eins notaðar til að gefa þeim bendingar er atvinnu leita.
HVER NYR INNFLYTJANDI BÆTIR AFKOMU ÞÍNA
ALLIR C. N- R. AGENTAR HAFA ÖLL NAUÐSYNLEG
EIÐUBLÖÐ, OG TAKA BEIÐNI YKKAR UM VINNU-
FÓLK. EINNIG MA SKRIFA :
WINNIPEG
General AKTrieultural A«:ent
D. M. JOHNSÖN
R.
ED.MONTOX
General Affent
C. W. LETT
en j ■
- Að vísu bera kvæðin, vís-
eða drykkjuvísurnar, eða
ir geta sárar fundið til þess,
þeir söngménn, “professionals”. sem
'amateurs”, er hafa fengið að sjá
og heyra Sven Scholander túlka
hann-
| urnar,
hvað menn vilja kalla “pistla og ^
söngva Fredmans” langt af flestum |
lögunum ef hvorutveggja ætti að j
dæma sérstætt. Það er alveg lauk-
rétt, að mörg af lögunum eru að-
eins “einkar lagleg” og hreint ekki
annað eða meira. En í því lá með-
al annars snildargáfa Bellmans,
— “svásasta söngvara Norður-
landa”, eins og stórskáldið Tegnér
biskup kallaði hann — að hann
samtvinnaði svo þessi lög — (sem
hann fæstum var sjálfur höfundur
að) við kvæðin, og breytti þeim
eftir efni kvæðanna, að hvoru-
'tveggja hófust upp í hærra veldi.
og að heildin öll hófst upp í hæsta
veldi listarinnar. Það yrði erfitt
iífsstarf fyrir hr- Björgvin Guð-
mundson, og hvern sem væri, að
takast á hendur, að sannfæra SvJa,
eða nokkura aðra þjóð, er sænska
! tungu skilur, um hið gagnstæða.
Og það stendur óhaggað, að Svíar
1 myndu tæplega vilja skifta ‘á
1 nokkru einstöku listaverki af'öllu
er þeir hafa úr að velja og Bell-
man, ef neyðin byði. Alt þetta vita
|, j allir þeir, er nokkuð hafa kynt sér
listir og bókmentir Svía.
«»■«
I
Niðursett fargjdld j FIMTA ARSÞING
FYRIR
Winnipeg Carnival \
of Winter Sport.
FEBRÚAR 11-16, 1924
—FARBRÉF SEM SVARAR----
ANNARI LEIÐINNI OG EINUM
ÞRIÐJA AF HINNI FYRIR ALLA
LEIÐINA FRAM OG TIL BAKA
FRA STÖÐUM í ALBERTA, SASK-
ATCHEWAN, MANITOBA, PORT
ARTHUR OG ARMSTRONG WEST
í ONTARIO.
Þjóðræknisfélags Islendinga í Vesturheimi, verður
haldið í Goodtemplara-húsinu í Winnipeg, dagana 26.,
27., 28. febrúar n. k.
Dagskráin auglýst í næstu blöðum.
FARBRÉF TIL SÖLU FRA
». TIL 13. FEBRCAR
GILDA TIL 1S. FKIIRCAR 11)24.
Fáein orð, um
“Fáein orð,J
Hr. Björgvin Guðmundsson seg-
ist ekki hafa skilið við hvað eg hafi
átt, er eg t-alaði um. “hinn tvöfalda
misskilning” í grein minni út af
ritdómi “Viðstadds.” og spyr:
“Hvað á maðurinn við?”. “Maður-
inn”, eða eg, átti við það, að það
væri misskilningur, að við sr-
Ragnar E. Kvaran hefðum sungið
drykkjuvísur, þar sem um Glun-
tarne var að ræða, og að það væri
misskilningur. að ráðleggja ís-
lenzkri alþýðu að leggja sig sér-
etaklega eftir rússneskri músík.
Mér fannst vena vikið að báðum
þessum atriðum f grein “Við-
stadds”, og skal eg fúslega skýra
frá hversvegna eg hélt það, og
hversvegna eg áleit nauðsynlegt
að leiðrétta það.
Um fyrsta atriðið, er þá þess að
geta, að allir vkunningjar minir
hér, karlar sem konur, og þeir
ekifta nú líklega tugum, hafa vað-
ið í söimu villunni og eg. Allir
hafa þeir lokið upp sama inunni
um það, að þar væri stefnt að tví-
söng okkar sr- Ragnar.s og fjöldi
— eg held flestir, sem ekki þektu
Ghintarne og ekki skildu sænsku
— spurðu mig, hvort þetta væru
sænskir drykkjusöngvar, og ein-
etaka maður hversvegna við hefð-
um endilega verið að syngja
drykkjusöngva. Er eg gróist eftir,
vegna hvers þcir héldu að “Við-
etaddur” stefndi að okkur, var svar
ið altaf það sama: að við sr. Ragn-
ar værum einu mennimir, hér á
meðal íslendinga, sem í langan
tfma hefðum sungið á sænskri
tungu. Af öllu þessu kom það, að
eg hélt að þessari klausu væri að
Okkur stefnt, og þar eð eg þá vissi
ekki hver “Viðstaddur” var, þá var
«g svo einfaldur að halda, að ske
kynni að “Viðstaddur” væri einn
*f safnaðarmönnum sr. Ragnars,
sem sökum eðlilegrar vankunnáttu
•w
f sænsku, hefði ráðið af t- d. "Upp-
ftala’’, að þessir tvfsöngvar væru
drykkjuvísur, og þætti fara miður
á þvf, að við syngjum þá í kirkj-
hnni. Þennan misskilning vildi eg
því leiðrétta, svo ekki yrðu fleiri
I
fyrir áhrifum hans. Mér datt satt1
að segja ekki í huig, að að mér væri
stefnt sérstaklega, þó þetta snerti 1
Eg hefi aldrei ætlað mé þá dui,
að halda því fram, að list eigi eða
einhver hnúta, megi hver sem vill þurfi að byggjast á drykkjuskap,
leggja sér hana til munns”. Þar eða hann eigi að vera fylgií'iskur
sein hr. Björgvin Guðniundsson sér hennar. En þrátt fyrir það. held
ekkert persónulegt við bénding-
una, þá er inér ljúft að biðja af-
sökunar á þvf. að mér skyldi detta
1 hug að hún væri aðfinning við
okkur sr. Ragnar- En um hnútur
er það að segja, að eins litla á-
; stríðu eins og eg held að við sr.
Ragnar höfum til þess að kasta
I hnútnm að mönnum, svo höfum
vi'ð og enga ástríðu til þess að
henda þær hnútur á lofti, sem við ,
höfum ástæður til að halda öðrum |
ætiaðar- — Heldur ekki til að naga ■
þær.
Uim hitt atriðið segir hr- Björg- j
vin Guðmundsosn, að ranghermt sé!
hjó mér, að hann ráðleggi fslend-
ingum að ieggja sig sérstaklega eft- j
ir rússnesskri músík. Eg hefi þó
aftur misskilið hann og er jafnijúft
að biðja afsökunar á því.
Eg fékk einhvernveginn' í höfuð- j
ið, að “Viðstaddur” hefði átt við
sönglög, eins og t. d. þau, er Mrs-
Stefánsson söng. Gg eg er sann- j
færðUr um,', að hr- Björgvin Guð-
mundsson er inér samdóma uim, að
flest þau rússnesk sönglög
þau, er fullfleygir söngfuglar. eins
og Mrs. Stefánsson og t. d. Vladi-
mir Rosing syngja, eru svo afskap-
eins
eg því fram, að drykkjuvísur og
söngvar eigi sama rétt á sér í heimi
listarinnar, eins </g t- d. skáldsögur
eða iuólverk, er umi þau efni fjalla,
Eftir þeim mælikvarða verður
Bellman að dæmast. Og þessvegna
þarf heldur enginn tónsnillingur að
skammast sín fyrir að búa til lög
við drykkjuvJsur, fremur en öpnur
kvræði. Þær eru ekki allar léttmeti.
Til dæmis þessar:
“Einn sit eg yfir Tlrykkju
aftaninn vetrarlaingann;
ilmar úr gullnu glasi
gamalla blóma angan-
Gleði, sem löngu er liðin
lifnar í sálu minni.
Sorg, sem var gleymd og grafin
grætur í annað sinn.
Bak við mig bíður dauðinn,
ber hann í hendi styrkri
hyldjúpann næturhiininn,
heltann fullann af myrkri.”
(Jóh. Sigurjónsson)-
Mér er sagt, að hr. Björgvin Guð-
mundsson sé efnilegt tónskáld.
senijMundi hann finna sönggyðju sinni
nokkuð misboðið, þó hann fyndi
með sjálfum sér, að hann gæti sett
MIKIL SPORTS VIKA
ÞAR A IIEÐAL * |
ÞRÍTUGASTA OG SJÖTTA BON
SPIEL ÁRSSKEMTUNIN.
ALLIR AGENTAR GEFA UPP-
LYSINGAR.
Canadian National
Railways.
lag við þessar vísur, sem vel félli
lega erfið, að “amateurs” eins og H5 meining þeirra? Eða söng-
niér og mínum líkum, og þá.alþýðu gyðjn nokkurs annars tónskálds?
mianna, er algjörlega ofviða ,að ráða j Eg ó bágt með að skilja það- Og
við þau, liæði “drannatically” og
sérstakiega “technioaily”. Annars
hygg eg að við séum að inestu leyti
i samdóma um gildi hljómlistarinn-
. .
ar,
■mig líka, því og vissi ekki til, að
ég hefðii getað móðgað nokkurn
tnainn, með framkomti minni ó
nöngsamkomum hér, eða yfirleitt.
i JSg held að mér sé enginn kostur
ó að skýra þetta betur.. Mér þykir
leitt, að mig sfeuli hafa hent sama
Rlysið og alla aðra, er þetta hefir
^orið í tal við, að misskilja hr-
neina livað þjóðlögin snertir, en
]>ar getur sennilega hvorugur sann-
fært annann- Eg skal þó geta þess,
að mér hefir aldréi dottið í hjart-
ans hug, að álíta “Ljósið keinur
langt og mjótt” nokkurt meistara-
verk, eða halda þesskonar lögum
fram sem sWkum. En þrátt fyrir
það, álít eg þau nógu sérkennileg ]
fyrir þjóðerni okkar Islendinga til!
þess. að hvert íslenzkt mannsbani j
er söngeyra og listagáfu er gætt, j
eigi að kynna sér þau fyrst og,
fremst. Eins og eg tók fram ííTyrri!
grein minni: Heimsfrægð Griegs
| er reist algerlega á grunni norsku
j þjóðlaganna. Og það er óbifan-
I leg sannfæring mín, að svo eigi
heimisfrægð fyrsta íslenzka tón-
skáldsins er
byggjast á
bjóðiaganna. Um þetta tjóir að
vísu ekki að deila- En eg vona það,
að við báðir verðum svo ianglífir,
að sönnur færist á annarshvors
málstað, að okkur lifandi.
Að endingu litla athugasemd við
athuga.semd þá, er hr. Björgvin
j Guðmundsson gerir við sína eigin
| grein, út af Bellman og drykkjuvís-
I um yfirleitt.
getur hann ekki hugsað sér, að
*það lag þyrfti ekki nauðsynlega
að vera sjólfstætt meistaraverk, ef
vísurnar væru teknar frá því, og
þó gæti farið svo, að heildin hefð-
ist upp í hærra veldi? Ef svo er,
sem mér þykir sennilegt, þá skilja
* \
menn betur hverníg í Bellman ligg-
■ur.
Sigfús Halldórs
frá Höfnunn
-------0-------------
Úr bænum.
Fáein þakkarorð viljum við
færa konum þeim, sein á einn eða
annan hátt hafa veitt okkur hjúlp-
arhönd f veikindum.á heimíli okk-
ar í haust og v^tur. — Sérstaklega
viljum við minnast Mrs. Kristinn
hana öðlast, eftir að St»fánsson, sem þrátt fyrir, þó hún
grundvelli íslenzku: okkur lítið kunnug, hefur alt
viljað gera fyrir okkur, og hefur
tekið á Sig margt ómak og erfiði
okkar vgigna; fyrir utan þær höfð
inglegu gjafir, sem hún hefur gef
ið Guðrúnu dóttur okkar síðasti
tvenn jól, sem lýsir ineiri höfðing
skap og góðvild en alment gerist
Björgvin Guðmundsson svona
hraparlega. Hann segir sjálfur, að i Það er stóikostlegur misskiln-
há sínu sjónarmiði sé “ekkert per- ingnr a'ð iialda, að það sé við al-
sónuiegt við bendinguna, en sé þar. þýðuhæfi að túlka Bellmann.-Eng-
Fyrir alla þessa hjálp og velviija
í okkar garð, erum við af hjarta
þakklát, og biðjum þcssum vinum
okkar alls góðs.
Feldís Bjarnason, ólafur Bjarnason
Ginfli, Man.
FLEYGOII EKKI BURTU HAR-
IXU SEÍM KE3IBIST AF ÞÉR.
Sendu okkur þaíS, og vitS skulum
gera kembu úr því v>fyrir þig fyrir
$3.00
Vtð höfum alt sem meðþarf til
þess að gera upp og prýða hár
kvenna og karla.
Skrlflíi eftlr verðlÍNta.
IVVKISIW H:\IKDKES8IIVG &
BEAUTV l'ARLORS
310 Garry St.« WlnnipeK'« Mnn.
EIMSÆKIÐ
VANCOUVER
VICTORI A
og NEW WESTMINSTER
á þessum vetri.
EXCURSIO
FARBRÉF Tll5ölu
$72.00
N
FRA
WINNIPEG
og TIL BAKA
Lág fargjöld frá öðrum slöSum
FerSist meS
JANUAR
8., 10„ 15.. 17., 22. og 24.
FEBRUAR
5. og 7.
CANADIAN PACIFIC
ADIAPl
and
WHISKIES
Aldurinn er ábyrgstur af Dominion stjórninni
TAKTU EFTIRÍNNSIGLINU Á STUTHÚFUNNI
Yér ábyrgjumst að þetta Whisky hafi
verið látjð standa og gerast í eikar tunnum
i
í vöruhvisum yfir þann tíma, Sem á inn-
siglinu stendur.
LESTUMIÐANN Á FLÖSKUNNI.
Þú kaupir það frá stjórnarbúðunum,
sem ábyrgiast að þú fáir ósvikna vöru.
BRUGGUÐ OG LATIN t FLÖSKUR AF
Hiram Walker & Sons, Limited