Heimskringla - 09.07.1924, Side 6

Heimskringla - 09.07.1924, Side 6
6. BLAÐSfÐA. HEIMSKRINGLA WINNIPEG, MAN. 9. JÚLÍ. Ekki má sköpum renna. SIGMUNDUR M. LONG, þýddi. Priestly kom út og tók á móti honum. En and- litið á honum var eins alvarlegt og harmþrungið og á Giles, svo kom ráðskonan, madama Bowles, sem átti bágt með að gráta ekki. Herra Burridge stóð við boKJlöoutíyrnar, niðurlútur og drap titlinga. Darrel talaði varla orð við neinn af Jaeim, en hraðaði sér upp á loftið inn í svefnherbergið. Blæi- urnar voru dregnar fyrir gluggana, til að draga ú: birtunni. Ein hjúkrunarkona og læknirinn stóðu hjá rúm- inu, þar sem Sir Ansor. lá. Hann var grár í andliti, og augun voru lokuð. Darrel laut ofan að honum, •g hviíslaði með blíðum róm: “Faðir minn”! Læknirinn hristi höfuðið og sagði: “Hann er ekki með öllu rSði”. Ðarrel leit á hann angurvær. "Er — er hann hættulega meiddur”? spurði hann. Læknirinn sjálfur var hnugginn. Hann hafði verið við þegar Darrel fæddist, og studdi nú hend- ir.ni á axlir hins unga manns. “Já, það er afarhættulegt, Darrel”, sagði hann, “það er enginn von með gamla vin minn”. Darrel kraup á kné, og höfuðið seig niður á handlegg föðursins. Mínúturnar liðu hver af ann- ari eins og þær væru heilir tímar. Af og til gekk læknirinn eða hjúkrunarkonan til hins deyjandi manns og leit á hann. Það var dauðakyrð í herberg- inu, og þessi ró, og hálfmyrkr.ð 'þar inni, ollu því, að Darrel féll í einskonar svefnmók, er sýndist ætla að vara í það óendanlega, það var reynt til að fá hann til að koma ofan, og fá sér að borða, enhann hristi aðeins höfuðið, og hreyfði sig ekki. Hjúkrunarkonan hvíslaði einhverju að læknin- um, og þau færðu sig bæði nær honum veika. “Hann er að fá meðvitund”, sagði læknirinn, “talaðu hægt og lágt til hans, Darrel.” Sjúklingurinn lauk upp augunum, og þau lýstu nokkurri rænu. Hann kom auga á son sinn og þekti hann. . “Darrel”, sagði hann með veikum róm, og átti erfitt með að tala, Darrel, ertu kominn? Það er úti um mig, drengur minn. Eg er á förumi, það það var brúna hryssan — og það var henni að kenna.-— En þú mátt ekki skjóta hana. Það er valinn gripur”. Nokkur augnablik var þögn, meðan baróninn íótti í sig veðrið, — svo talaði hann aftur, en var þyngra um. “Darrel — góði drengurinn minn, — Darrel — eg er hræddur — eg er hræddur eg er hræddur — fyrirgefðu mér, Darrel. aumingja drengurinn minn”, augu hans voru full af sorg, en það var ekki kvíði fyrir dauðanum, sem þjáði hann — heldur ótti um framtíð Darrels. “Nei, faðir minn, segðu það ekki , sagði Darrel með gráthjóð í kverkum. “Hvað á eg að fyrirgefa þér? þú hefir ætíð verið mér ástríkur faðir”. Sir Anson hreyfði höfuðið lítilsháttar, og veik stuna Ieið yfir varir hans. “Nei, nei — ekki nógu góður, Darrel”, þrengdi sér með erfiðleikum yfir hans nábleiku varir. “Eg hefi — eg hefi verið — ógaötinn, en fyrirgefðu mér, Darrel, og — og gleymdu mér ekki”. Það voru Sir Ansons síðustu orð. Fingurnir, sem voru utanum hönd Darrels, urðu smám saman afl- minni, og Darrel fann dauðakuldann færast nær. Loksins fékst hann til að fara úr hérberginu. Hann settist að í bókahlöðunni, og starði hugsunarlaust út í bláinn, en klemdi saman hendumar, af alefli, og með því Ieitaðist við, að láta ekki hina þungu sorg, sem hvíldi á honum lama til fulls þrek hans og vilja- kraft. Honum runnu í hug allir hinir farsælu dagar, sem hann hafði verið hér með föður sínum, sem hafði verið honum se mvinur hans og félagi. Hann skildi það ekki, að nú væri hann dáinn, þessi fjör- ugi og síglaði maður, væri nú þagnaður í dauðanum. Daginn eftir hina rausnarlegu og fjölmennu jarðarför þar sem hluttekningin var svo almenn, að flestir er lifðu þar nærri voru til staðar, þá var Darrel einn inni í bókhlöðunni, hugsandi um gamla daga, og honum fanst næstum, hann heyra málróm föður síns og hið Iipra göngulag þegar hann gekk gegnum höll- ina með hundana á eftir sér. Allir gestimir sem voru við jarðarförina voru nú farnir, en Darrel sat þarna einn saman, og hugsaði um raunir sínar. Hann vaknaði af þessum þunglyndisdraumum við það, að bankað var á dyrnar, og herra Burridge kom inn. Fyrir þálfum tíma síðan, hafði hann lesið upp erfðaskrá Sir Ansons, sem hafði verið samin, meðan Darrel var í æsku. Darrel hafði slælega tekið eftir því sem Burridge Ias upp, með sínu leiðinlega lestra- lagi. Hann vissi ekki betur en að Burridge væri far- inn heim, og varð því hverft við, er hann kom inn. “Er það nokkuð áríðandi”? spurði Darrel þreytt ur. “Nei, herra Darrel,” svaraði Burridge. “En það var annað, se meg ætlaði gjarnan að tala við yð- ur um.” Hann stóð innan við dymar, í sínum vanalegu stellingum, niðurlútur með hangandi handleggi, og opnaði og krepti hnefana til skiftis. Það var eitt- hvað við hegðan mannsins, sem Darrel líkaði ekki j og leiður yfir heimsókninni spurði hann óblíður í málróm: “Gerið svo vel og takið yður sæti — en með leyfi að spyrja, hvað vilduð þér mér?” “Það Var viðvíkjandi herragarðinum”, svaraði Burridge, og settist á stól, með hendurnar á kviðn- um, og beindi svínsaugunum á Darrel, með lymsku- legu yfirbragði. “Eg hugsaði að ef til vill, vilduð þér segja mér hvað þér ætluðu yður að taka fyrir framvegis, Sir Darrel?” Darrel horfði á hann, eins og hann skyldi ekki. “Hvað eg ætla mér að taka fyrir framvegis! Hvað meinið þér með því, herra Burridge? Eg l'ík- lega yfirgef herþjónustuna.” Hann stundi við, því hann hafði unað sér vel í þeirri stöðu, og þótti vænt um hana, og sambúðina við félaga sína, bað mundi vera honum hrygðarefni að skilja við herdeildina, en hann hlaut, samkvæmt skyldu sinm að flytja til Summerleigh Court. Hann var nú Sir Darrel, og um sjónarmaður eignarinnar. Já, hann vildi reyna að feta í fótspor föður síns og gera skyldu sína. “Nú, er það hugmyndin?” spurði herra Burr- idge, með sérkennilegum rónu “Já, það er yður sjálfum kunnugast. En — i :<é datt í hug eins og nú stendur á, að þér mynduð t verða kyrr í hernum, og það væri bezt fyrir yður, en þér vitið betur en eg”. “Eg hefi ekki tíma til þess”, sagði Darrel, utan við sig. “Eg verð að vera hér og gæta skyldu minn- ** ar . Burridge ræskti sig, og belgdi upp andlitið. “Eg er hræddur um, að þér skiljið mig ekki veru lega, herra — Sir — Darrel”, sagði hann. “Eg hélt að þér hefðuð grun um, hvernig sakir standa. En það væri máske réttara að eg kæmi aftur á morgun .— hvað segið þér um það?” tók hann fram í fyrir siálfum sér, og gerði sig líklegann til að standa upp af stólnum, en Darrel benti honum að sitja. “Hvað er það, sem þér eigið við?” spurði hann óþolinmóð- ur”, hvers kyns sakir eru þetta? Hvað sem það er, komið þér með það. eg vil helzt fá upplýsing um alt sem mér er nauðsvnlegt að vita, því skyldu- rækinn vill eg vera. Fráfall föður míns kom svo hastarlega og mér óvænt. En gerið svo vel að segja mér hvað um er að vera”. “Já, það er líklega það bezta”, sagði Burridge, og skaut til neðri vörinni. “Eg verð að segja yð- ur hvernig ástatt er, og þó mér þyki leiðinlegt að verða að segja það, þá eru kringumstæðurnar hinar verstu, því faðir yðar hefir veðsett eignina. Þegar Sir Anson tók við herragarðinum, voru á honum af- armiklar skuldir, og Sir Anson hélt áfram sömu stefn unni, eg gerði það sem eg gat að sýna honum fram á, að þetta gæti ekki gengið til lengdar. Honum sýndist að meðan hann gæti fengið peninga út á einhvern blett af fasteigninni, væri öllu óhætt. Eg skal ekki hallmæla honum fyrir það — ” “Segja nokkuð misjafnt um hann”, sagði Darr- e! með þykkju svip, og snerpu í augunum. Vogaði hann þessi maurapúki að brúka niðurlægjandi orð um föður Darrels? “Eg sagðist ekki ætla að segja neitt ílt um hann herra Darrel,” sagði Burridge. “Þetta var náttúr- úra hans og lundarfar, sumir eru fæddir til að gefa út peningana, og aðrir til að safna þeim. Það er mikið hægt að segja, Sir Anson til afsökunar”. “Til afsökunar!” hafði Darrel upp eftir honum, sem varla trúði sínum eigin eyrum, var maðurinn frávita, að tala þannig um hinn dána húsbónda sinn. “Hann hlýtur að hafa verið írskur að ætt”, hélt herra Burridge áfram, þó hann vissi að Darrel líkaði þetta ekki. “Nú í öllu falli gerði eg það sem eg gat t i að aftra honum frá að eyða, en það hafði ekk- ert að segja, hann hlaut að ráða, enda þó eg marg oft sýndi honum hve: úrslitin yrðu. þvf nú er öllv lokið, og það kemur niður á yður, Sir Darrel”. Darrel var nú farinn að skilja, hvað Burridge me nii. Hann hleypti bn'inum reis’d sig við í stoln um, og sagði íólegur: “Hvað er það þá eiginlega, sem þér eruð komn- !r til að segja mér, herra Burridge? Mér skilst það muni ekki vera neitt gott, en samt gerið svo vel, að tala skiljanlega". “Já, það skal eg gera”, sagði Burridge, og hneigði sig 1 tilsháttar, tilfellið er Sir Darrel, að Sir Anson er gjaldþrota. Erfðaskráin, sem eg las nýlega er ekki virði pappírsins, sem hún er skrifuð á, af þeirri ástæðu, að ekkert er til, Sir Anson hefur veð- sett alt — alt — hvert fet af jörðu, byggingar, reið- hesta, — alt, jafnvel búshlutina.” Haann leit í kring um sig með rannsóknarsvip. Darrel horfði fast á hann, og krepti hnefana að stólnum, því það leyndi sér ekki, að Burridge var glaður í anda yfir þessum málalyktum. “Það er þá meining yðar, að eg sé félaus , sagði hann rólegur bæði í róm og tilliti, og skyldi hann ekki verða sjónarvottur, að því að Darrel Iéti hugfallast. “Já, — eg er hræddur um það”, sagði Burridge í sama tóm, eins og þegar hann var að selja eignir fátæklinganna á uppboði, eg er hræddur um, að þegar alt er borgað, verði ekki svo mikið sem einn skildingur eftir handa yður — þvert á móti”. “Eg skil það ekki”, sagði Darrel stillilega. “Þetta hús, og jörðin, heyrir mér þó til, það er ættareign, eða er það ekki svo, herra Burridge?” Herra Burridge hristi höfuðið. “Ekki nú”, sagði hann, “það hætti að verða erfðafé eða ættareign á dögum afa yðar, hann var — eins og Sir Anson”. Það varð stundar þögn. Darrel sat hreyfingar- laus, en á þessum augnablikum breyttist hann ger- samlega; hann var ekki lengur hugsunarlaus, og kærulaus unglingur. Ef Burridge hafði gert sér von um, að Darrel yrði alveg niðurbeygður, þá brást honum það algerlega. Darrel var að sönnu fölur, og hrukkurnar á enninu á honum með mesta móti. En hann herti sig upp, og horfði fast og stillilega á þenna mann, sem hafði verið leynilegur óvinur þeirra feðga, og árum saman unnið að eyðilegging þeirra, það var ómögulegt, að sjá, að hann hefði beig af þessum lymBka mótstöðumanni. “Það eru alvarleg tíðindi — fyrir mig, herra Burridge”, sagði Darrel loksins. “Þér segið, að eignin sé veðsett og eg öreigi. Hver hefur hand- sölin og hver á hjá mér alla þessa peninga — sem eg get ekki borgað, eftir því sem þér segið?” Burridge leit undan. ? “Það gerir minst til”, sagði hann hikandi. “Eg vil fá að vita það”, sagði Darrel með hægð inr’. “Ur því þér endilega viljið vita það”, svaraði Burridge og ypti öxlum, “þá er það — eg”. 18. KAPÍTULI. Darrel kom þetta ekki á óvart. Hann mintist nú margra smá atvika á fyrri tímum — orða á stangli milli föður hans og Burridge, ýmsrar ósvífni sem Burridge hafði í frammi, — og nú mundi hann einnig hótanirnar, sem Sampson brúkaði úti fyrir Savoy, og svo glósurnar, sem Lafði W»stlake sló út um föður hans, fátækan barón, hann furðaði sig ekki yfir þessu. En gremjan sauð í honum yfir þessu tvöfalda hrekkjaspili Burridges, og svikin og undirferlið, sem brúkað var til að lokka föður hans í klærnar á þessu skrímsli. Darrel sjálfur var ekki mikið inn í fjármálum, en lítilsháttar skildi hann þó. “Þér segist hafa í höndum allar skuldakröfurnar, og alt verði svo selt þér fáið það sem þér eigið til góða?” spurði hann. i' Herra Burridge hneigði sig. Fagnaðarglamp- inn í augum hans leyndi sér ekki. Mörg ár hafði hann með ánægju vonast eftir þessu augnabliki, sem nú var komið, og naut nú ávaxtanna, er koma til þeirra, sem hafa þolinmæði að bíða, eins og m’ál- tækið segir. “Alt verður að seljast”, sagði hann í kvörtunar- róm. En eg er hræddur um, að það hrökkvi ekki til. í seinni tíð hefir alt lækkað í verði svo eg er sannfærður um, að eg verð fyrir stórkostlegum skaða. Eg hefi dregið söluna í lengstu lög, en nú má ékki heldur draga það lengur”. Darrel var ekki svo einfaldur, að hann sæi ekki hvað Burridge hefði verið að fara, og að honum hafði heppnast það alt of vel, hann var dreyrrauður í andliti og augun loguðu. 1 “Þér hafið einsett yður að kaupa jörðina, og verða eigandi að öllu saman, yður langar tii að verða húsbóndi hér”. Herra Burridge ypti öxlum, og reyndi með dap- urlegum svip að sannfæra Darrel um, að hann væri einskonar píslarvottur í þessu máli, sem liði óbæt- anlegt eignatjón vegna vinar síns. “Já, svoleiðis gengur það”, sagði hann. Eg tel víst, að enginn vilji borga svo mikið fyrir það, og eg hlýt að verða fyrir stórfeldu eignatjóni”. I þessu augnabliki heyrðist skóhljóð úti fyrir hallargöngunum. Bókhlöðudyrnar voru snögglega opnaðar og Sampson Burridge stóð á þrepskildinum Hann hikaði við lítilsháttar, en snaraðist svo inn. Hann hafði líka þráð þetta augnablik og var nú kom- inn til að njóta þess. Til að hressa sig hafði hann tekið sér gott glas af whisky, og hans pokamynd- uðu kinnar — alveg eins og á föður hans, — voru með rauðasta móti, og samsvöruðu hárlitnum. Hinn ófríði munnur, var enn ógeðslegri fyrir stoltlegt háðbros, og hin smáu augu báru óhrekjanlegan vott um illkvitni og kæruleysi. “Eg vona að eg geri ekki þessum herrrum, sem hér eru ónæði”, sagði hann svo kompánlega, að Darrel gramdist stórkostlega. “Það korn símskeyti til þín í dag, gamli minn, og mér til gamans kom eg með það hingað, því eg gekk að því vísu að þú værir hér. Gott kvöld, herra Frayne. — Eg bið afsökunar, Sir Darrel. Nú þér og gamli minn sitjið hér, masandi viðvíkjandi dánarbú- inu. Hafið þér fengið upplýsingar viðvíkjandi eign- inni? Já, það er leiðinleg saga, það kom yður á ó- vart — hve? — Að sönnu hefi eg vitað nokkuð um þetta, fyrir lengri tíma, en það var svo Iagað, að því var ekki fleygt á víðavang. Darrel horfði á hann rólegur. Þér sögðuð mér það — eins afdrátt- arlaust og framast var unt — inn í London um dag- inn”, sagði hann stillilega. En þá skildi, eg það ekki rétt. “Þér eruð komnir til að tala við föður yðar. Gerið svo vel. Eg vil ekki tefja yður”. “Ó, það gerir ekkert til”, sagði Sampson. “Verið þér kyr, herra Frayne — Sir Darrel. Húsið til- heyrir okkur ekki — enn þá.” Darrel fann sárann sting í hjartanu. “Nei, það er þó satt”, sagði hann, “það er ekki komið í ykkar eign ennþá. I það minsta er eg eig- andinni í dag, þess vegna getið þið farið sem allra fyrst báðir”. Um leið benti hann þeim á dyrnar, hvítur í andliti með brennandi augu. Gamli maður- inn brölti á fætur. Á þessu augnabliki gerði þræls- eðlið vart við sig. Hann stóð um stund niðurlútur og gekk svo fram að dyrunum. En Sarrtpson, sem whisky-ið gerði hugrakkari, setti á sig þrjóskusvip, stóð kyr, lagði hendina á öxl föður síns og glápti ósvífnislega á Darrel. “Ó-já, ætíð eruð þér nógu hreykinn”, sagði hann “það er eins og þér væruð gósseigandinn, sem rekur okkur út, eins og betlara, bíðið bara við. Nú förum við, en komum bráðum aftur, og þá verðum1 við þeir, sem hér ráðum, þér og hinir háttvirtu ætt- i 'ugjar yðar, eru búmr að vera, það erum við, sem i þér megið þakka fyrir, að þetta hefur dregist svo lengi. Við hefðum getað verið búnir að sparka ykkur út fyrir löngu. Er það ekki satt, gamli minn?” Haltu saman á þér munninum, Sampson”, sagði Burridge. “Já, það er vandalítið að segja svo”, tók Samp- son fram í. En hvað lengi á maður að þola þenna ó- jöfnuð. Eg geri það ekki. Láttu hann hugsa sig um þenna herramann. Hann er í skuld við okkur, samt getur hann aldrei borgað. Hefur hann ekki gáð að því, að árum saman hefur hann lifað af náð okkar; já, Iifað á okkur, hvað sem yður sýnist, Sir Darrel, þá er það svona, þér getið nú íhugað þetta um stund”. Dar*-e! !ét hercVaa s'ga, og settist <’ stólinn. Ekki er ómöguiegt að Burrdge, — þ<ó vondur væiri ________ hafi legið við að finna til, er hann sá hvað Darre! tók þetta nærri sér. En hann ýtti Sampson óblíðlega ; fram að dyrunum, og er hanh sá Darrel eyðilagðan í stólnum tautaði hann: “I annað skifti getum við talað um þetta, Sir Darrel; frrrðu nú Sampson”. Dyrnar lokuðust eftir þeim, og Darrel hafði nú tækifæri að sökkva sér niður í örvæntinguna. Hann | Iaut nið,ur að borðinu, lagði höfuðið á handlegg- inn og stundi þungann. En aðeins eitt augnablik Hann var ungur, og svo var hann Freyne. Það var 1 eins og karlmannleg hvetjandi raust, innvortis, sem kallaði til hans, og hann svaraði. Hann stóð upp ekki vel styrkur í fótunum, en viljinn var einbeitt- ur, þetta hafði verið voðalegt áfall fyrir hann, en ekki vildi hann samt Iáta hugfallast. Feðraeign hans æskuheimilið, sem hann elskaði svo innilega, var tekið af honum, hann var nú framandi, eins og út- lendingur, þar sem hann hingað til hafði verið sem húsbóndi og heimamaður. Hann var, eins og herra Burridge hafði sagt, fátækur. Etmþá átti hann samt æskuna, þrekið og kvenmann, sem hann elskaði. — I sömu svipan dundi yfir hann sem reiðarslag þessi skelfing, sem hafði mæ,tt honum, Cynthia hafði líka yfirgefið hann. Alt var farið, ekkert eftir. — Nei, | alls ekkert. Hann bar þá spurningu upp fyrir sjálfum sér. Mundi hún, er hún skrifaði þréfið til hans, haía i vitað að hann var allslaus? þeirri spurningu gat han: ekki gefið rúm í hjarta sínu. Cynthia, æskuvina hanf svo fölskvalaus og hreinhjörtuð, eins og þar lægi í fyrir honum opin bók. Að hún sneri við honum bakinu, þó hann þekti h-m. Nti það var ómögulegt j svo vel þekti hann hana. Lafði Westlake vissi eitt- hvað um það, og það hafði Cynthia verið látin vita. I ölæði sínu hafði Sampson haft í hótunum við | hann á opnu stræti. Ekki ómögulegt, að Cynthia hefði heyrt það. En hins vegar hefði hún vitað | nokkuð um það, þá var það fjærri sanni að hún heíði trúlofast honum, en hafnað Lord Northam. Hann gekk um gólf í herberginu, í margvísleg- um hugsunum. Eitt augnablik sakfeldi hann Cynthiu fyrir hörku, eigingimi og trúleysi, og í sömu svifum fríkendi hann hana fyrir öllu þessu. En til- fellið var, hverjar sem orsakirnar voru, þá var það S óneitanlegt, að skilnaðurinn var frá hennar hendi kominn. Að hann var fátækur, var ærin orsök til j þess, að hann mátti ekki hugsa til að hún yrði kona hans. Hún var töpuð honum — og langt yfir það. Miðdagsverð borðaði hann einsamall, eins og j oft kom fyrir. En hann neytti ekki mikils. Priestley 1 sýndi honum innilega umönnun og vinnuhjúin litu til hans með hluttekningu, Darrel áleit það sjálfsagt. að láta hinn gamla kjallaravörð vita, hvað tilstæði í þegar eftirmaturinn var kominn á borðið og Priest- j ley ætlaði að faYa frá honum, sagði Darrel við hann j með róm, sem hann kappkostaði að hafa rólegann. “Það er réttast, að segja þér eins og er, Priest- i ley, eg er á förum héðan, og kem ekki aftur. Eg tel ( víst að eignin verði seld.” Prestley hafði verið hjá Fraynes, síðan hann var 1 drengur. Fyrst vikadrengur, svo vinnumaður. Her- bergisþjónn og kjallaravörður, — stundi afarþungt “Ó, herra Darrel!,’ hrópaði hann, “eg bið afsök- unar, Sir Darrel, — “er það virkilega satt, sent sagt er, að — að — ?” , “Að eg sé gjaldþrota, — já,” sagði Darrel ró- legur, en þó með niðurbældri hugsýki. “Já, það Ht' ur út fyrir að vera satt, Priestley, herra Burridge • “Eg þoli ekki að heyra þann mann nefndann a nafn, Sir,” tók Priestley fram í, mjög æstur í skapi- “Það er alt saman hans verk. Mig hefir lengi grun- að það — ”. “Eg er hræddur um, að það hafi ekki verið að ástæðulausu. En nú skulum við ekki tala um það< Mér þykir fyrir, að fara frá yður, Priestley. En eg fer héðan, og kem aldrei aftur”. Darrel rétti honum hendina. Priestley tók a móti henni, en tárin runnu niður vanga gamalmenn- isins. Honum hafði þótt vænt um Sir Anson. En Dafr el hafði hann helgað ást sína, og hjarta, frá þein] degi, er hann í fyrsta sinni hafði hinn litla drenj? J faðmi sínum, og sú hugsun, að Darrel væri oreign var hræðileg fyrir hinn gamla heiðursmann.

x

Heimskringla

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Heimskringla
https://timarit.is/publication/129

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.