Heimskringla


Heimskringla - 15.01.1930, Qupperneq 4

Heimskringla - 15.01.1930, Qupperneq 4
4. BLAÐSlÐA HEIMSKRINGLA WINNIPEG, 15 JAN., 1930 Hdmakringla (StofnuO 1886) Kemur út á hverjum miövikudegi. Eigendur: THE VIKING PRESS, LTD. 853 og 855 Sargent Avenue, Winnipeg Talsími: 86537 VerS blaðsins er $3.00 árgangurinn borgist fyrirfram. Allar þorganir sendist THE VIKING PRESS LTD. SIGFÚS HALLDÓRS frá Höfnum Rítstjóri. Utanáskrift til blaðsins: Manager THE VIKING PRESS LTD., 853 Sargent Ave., Winnipeg. Utanáskrift til ritstjórans: EDITOR HEIMSKRINGLA 853 Sargent Ave., Winnipeg. "Heimskringla” is published by The Viking Press Ltd. and printed by THE MANITOBA MINER PRESS 853-855 Sargent Avenue, Winnipeg, Man. Telephone: 86 537 WINNIPEG, 15 JAN., 1930 Vínbannið og Chicago (Frh.) Satt að segja ætti Jim Colisimo meira rúm skilið, en hér er hægt að gefa honum, þessum margsamtvinnaða æfin- týramanni einhyerjum sérkennilegast á- berandi stórglæpamanni Chicagoborg- ar. Þessi miljónaeigandi glæpamaður kom til Chicago 16 ára gamall.. Hann var úr einu í annað vatnsberi fyrir jám- brautargerðarmenn; strætasópari; póli- tízkur snati, og loks eigandi fimm áfengis- sölustaða, en í sambandi við einn þeirra var mjög vel þekkt og glæsilegt pútna- hús. Þessi sérkennilegi náungi veitti fyrst. vináttu sína, og giftist síðan Dale Winter. Ijómandi fagurri söngkonu frá Ástralíu, er rekið hafði upp á sker í Chicago, er söng- leikaflokkur sá, er hún var með fór á höfuðið og tvístraðist út í veður og vind. Miss Winter söng í munuðarsöngskála hans, og var samtímis einsöngvari í einni allra helztu kirkju Chicagoborgar, þótt einkennilegt megi virðast. Síðar útveg- aði Caruso, er var góðkunningi Colosimo, henni námsstyrk við hljómfræðiskólann í Chicago. Enginn efi er talinn á því, að Colo- simo hafi einlæglega elskað Miss Winter. Að minnsta kosti breytti hann prúðmann- lega við hana, með tilliti til siðferðislög- máls þessarar bófastéttar. Hann giftist henni viku eftir að hann hafði fengið skiln- að frá konu sinni. Fimm dögum síðar .var Colosimo skotinn til bana í fordyri hins mikla gildaskála er hann átti sjálf ur. Miss Winter afsalaði sér af eigin hvötum öllu tilkalli til auðæfa hans; fór frá Chicago tíu dögum síðar, og varð eins helzta leikhússtjarna á Broadway í New York. Colosimo náði óvenju háum aldri, miðað við meðalaldur í hans “stétt.’’ Hann varð fullra 49 ára gamall. * * * Ýmsir af þessum brennivínshertog- um voru mannlyndir á ýmsa grein. O’. Banion keypti vikulega úrval af hljóm- plötum fyrir móður sína. Torrio, einn af áfengisgreifunum er mest hefir haft í veltunni, félagi A1 (“Scarface’’) Capone, hins nafnfræga stigamanna og morðingja foringja, lifði kyrlátlega, og mataðist helzt heima hjá sér. Hann var ákaflega elskur að söngleikum, fór jafpan á leik- hús, er ítalskar óperur voru sungnar og var óvenjulega vel að sér um óperumúsík. Hann hataði jazz og Wagnermúsík. Tor- rio var einn af þeim fáu, erö komst klak- laust úr þessum heljarskimisleik. Að minnsta kosti flúði hann undan skamm- byssukúlum keppinauta sinna og komst heill á húfi heim til Sikileyjar, hvað svo sem síðan kann að hafa drifið á dagana fyrir honum. A1 Capone (“Scarface’’) er einn af höfuðpersónum bókar Sullivans. Hann virðist kaldskynsamastur allra bófanna. Hann er 32. ára en virðist vera fimmtán árum eldri. Þegar þetta er ritað er hann enn á lífi, í fangelsi í Philadelphia, en þar lét hann taka sig fastan í fyrra, fyrir að ber á sér vopn, og einn af helztu liðsfor- ingjum sínum með sér. Voru þeir dæmd ir í eins árs fangelsi fyrir að bera á sér skammbyssur, og er í almæli, að Capone hafi tekið þetta ráð til þess, að forðast, um stundar sakir að minnsta kosti, hefnd- ir keppinauta sinna, er hann þá nýlega hafði gert sérstaka skráveifu. “Hvurn andskotann? þetta eru við- skifti (business)” sagði hann eitt sinn op- inberlega. “Eg hefi ekkert annað gert en að leysa úr eftirspurn og kröfum al- mennings. Þessi borg eyddi því nær eitt hundrað miljón dollurum á hverju einasta ári í sprútt á því verði sem var áður en bannið komst á. Einhver varð að dæla áfengi til þess að slökkva þenna þorsta. Því ekki ég? Meðal viðskifta- manna minna eru ýmsir mestu hefðar- menn borgarinnar, eða veraldarinnar, ef í þá sálma skyldi ítarlega farið, en ég er bara vínsmyglari! Eg brýt bannlögin. Gott og vel, þeir gera það engu síður.’’ * * * Hversu gífurlega menn ábatast á á- fengissölunni í Chicago, sýnir Sullivan meðal annars með því að skírskota til vitnisburðar John Conwell alríkisbann- gæzlumanns, því viðvíkjandi. . Conwell skýrir frá því, að einn af bæjarráðsmönn- unum í Chicago, Títus nokkur Haffa, sem fékk að síðustu íllan enda, eins og fleiri, dróst inn í þessi viðskifti er hann komst. að því hve mikið brennivínssuðumenn í kjördeild hans græddu á atvinnu sinríi. Þeir keyptu “ósoðinn’’ hráspíritus og gufu seyddu hann. Það kostaði þá ekki full- an dollar að gufuseyða heilt gallón (eitt gallón er rúmlega 4£ lítri) og þeir seldu gallónið á þetta frá fjóra til níu dollara. Gufuseyðingarketill, er var látinn ganga tíu klukkustundir á dag, gat framleitt 30 gallón af vínanda á hverri klukkustund, að meðaltali fimm dala virði gallónið. Vínseyðirinn eða smygillinn gat þannig unnið sér inn $1500.00 á dag; eða meira en $500,000 á einu ári, á einum gufuseyð- ingarkatli! Eina blessun segir Sullivan að bann- ið hafi fært með sér að því er bófunum viðvíkur. Hann segir, að þetta ástand hafi að mun fækkað tölu strætaræningja, gimsteinaþjófa, innbrotsþjófa og öryggis- skápabrjóta, því flestir af þessum herrum, og flestir þeirra er m est kvað að, hafa snúið sér að sprúttsmyglun. En Sullivan álítur það býsna hæpið, að þau skifti hafi borgað sig fyrir þjóðfélagið. * * * Hroðalegur áfellisdómur er kaflinn um William Hale Thompson borgarstjóra (“Big Bill”) og klíku hans. Áhrif hennar, segir Sullivan að hafi öll gengið bófunum í vil, og þyngstur löðrungur hafi það verið bófunum og atvinnurekstri þeirra, er innbyrðisdeilur moluðu Thomp- son klíkuna í fjora. Frank Smith, sá er öldungaráð Bandaríkjanna gerði aftur- rækan og neitaði um sæti sín á meðal, sökum uppvísrar sviksemi í kosningunum til öldungaráðsins, er Smith vann, var eitt öflugasta tannhjólið í vél Thompsons- klíkunnar. Það er eftirtektarvert að raforku- hringurinn mikli (The Pöwer Trust) kem- ur þarna við sögu Thompsons. “Meðal annars,” segir Sullivan, “var Smith gefið það að sök í sambandi við mútubrall í kosningunum, að hafa þegið $25,000 frá Samuel Insuli, raforkuhöldinum volduga í Chicago meðan að Smith var formaður viðskiftanefndar Illinoisríkis. Meðan Smith gegndi því embætti, var hann auð- vitað einn af þeim, er oft þurftu að skera úr ýmsum mjög mikilvægum vandamál- um, er snertu hin stórkostlegu raforku- viðskifti Insull's. Rúmið leyfir ekki að lýsa blóðbaðinu á Valentínusarmessu í fyrra, í Chicago, er lesendur muna sjálfsagt eftir, að hafa séð getið um; en í bók Sullivans er því og öllum aðdraganda lýst greinilega. Er það skemmst af að segja, að þar áttust við tveir vínsmygglarahringar, og finnst Kanadamönnum máske það krydda við- burðinn, að bófunum lenti saman út af ránsferð, er annar flokkurinn gerði á hendur hinum, er þóttist hafa nokkurn- veginn einkarétt á whiskysmyglun frá Kanada til Bandaríkjanna, milli Windsor í Ontario og Detroit. Foringjar flokksins, er blóðbaðið framdi, ætluðu að ná sér niðri á einum miljónabófanum, er Bugs Moran er kall- aður, og þuma að honum persónulega. Höfðu þeir gát á aðal áfengisstöð hans. er var bílstöð, ekki fulla enska mílu frá ráðhúsinu í Chicago. Að morgni dags á Valentínusarmessu hugðust þeir hafa séð hann fara inn í bílstöðina. Þá dul- klæddu þeir sig hið skjótasta, sem lög- reglumenn, en af þeim hafa bófar þessir yfirleitt engan ótta, og komust þannig að þeim óvörum, er á bílstöðinni voru, ráku þá upp að vegg og létu þar dynja á þeim kúlnaélið úr vélbyssu, er þeir höfðu með- ferðis, unz þeir voru allir steindauðir. Moran var þó ekki þarna, og tveir af þeim sem myrtir voru höfðu áreiðanlega mjög lítið eða alls ekkert haft saman við nokk- urn bófaflokk að sælda. * * * Þessi útdráttur er tekinn eftir “The Weekly News,” blaði • óháða verka- mannaflokksins hér í Winnipeg, og gefur hann rétta og góða hugmynd um bók- ina, sem enginn ætti að sjá eftir að kaupa, hvort heldur bannvinur, eða and- banningur. Hvort sem maður er, verð- ur ekki auðveldlega komist fram hjá stað- reyndunum, er Sullivan fylkir á hverja blaðsíðu í bókinni, enda verður þjað hverjum samvizkusömum manni því erf- iðara, er hann kynnir sér betur bann- gæzluástandið syðra, eigi einungis í- Chi- cago, heldur og — þótt ekki sé annað far- ið — í því nær hverri stórborg annari. Enda rís nú upp hver á fætur öðrum hinna merkustu og mikilhæfustu bann- vina í Bandaríkjunum, eins og til dæmis Borah öldungaráðsmaður nú nýlega, og krefjast þess, að annaðhvort sé gert, og það sem skjótast: að afnema bannlögin, eða þá að gera alvöru úr banngæzlunni, ef annars sé unnt að herða á henni, svo að eitthvað miði, því eins og ástandið sé nú orðið sé það bæði þjóðarsmán og þó það sem verra sé, hið ógurlegasta þjóðar böl. * * * En eftir að hafa lesið þenna útdrátt úr “Rattling the Cup on Chicago Crime,” eiga lesendur máske svolítið auðveldara með að átta sig á því fyrirbrigði, sem mörgum hefir komið svo kynlega fyrir sjónir þessa síðustu dagana, að Chicago sé svo illa stæð fjárhagslega, að búið sé að loka mörgum skólum; segja 1,100 starfsmönnum bæjarins upp stöðunni, og ætli sér að fækka þeim um þúsund enn. Svo hart hefir að sorfið, að 179 starfs- mönnum úr heilbrigðisdeildinni hefir verið sagt upp stöðunni, þótt yfirmaður heilbrigðisrpálanna kveini hástöfum, að með því sé deild sín algerlega lömuð, svo að ómögulegt sé að gegna starfinu til nokkurrar hlítar. Og lögreglumönnum hefir verið fækkað um fjögur hundruð sjötíu og þrjá. Sjálfsagt kvnni nú ýmsum að detta í hug, að það gerði ekki svo ákaflega mikið til með lögregluþjónana; ekki sennilegt að svo miklu færri afrek lægju eftir þá, þó þeim sé fækkað um svo sem fimm hundruð. Það er af frekar litlu að taka þar sem ekkert er til. En það virðist allt verra með skólana og heilbrigðiseftir- litið. Það er óneitanlega skrambi hart aðgöngu fyrir næst stærstu borgina í Ameríku og fjórðu mestu borg í öllum heimi, að verða að kannast við það, svona opinberlega og frammi fyrir öllum, að fulltrúar hennar hinir æðstu hafi svo svín- fitað versta þorparalýð álfunnar á fé hins opinbera, áð ekki sé mögulegt um sinn að annast bráðnauðsynlegustu ræstingu sem skyldi, né veita öllum börnum þann minnstaskamt af “fræðslu,’’ sem þau hafa þó hingað til getað slindrulaust feng ið. Það má segja að hér, ef nokkursstað- ar er um það að ræða “að taka brauðið frá börnunum og kasta því fyrir hundana.— Jólagjöf (Eftirfylgjandi var flutt á fundi i Víðir á gamlaárskveld). Það er aðeins af hendingu einni að það sem hér er skrifað og nefnt er “Jólagjöf” kemur fyrir almenn- ingssjónir. Eg hafði hvergi séð þess getið, að fjársöfnun væri hafin til liðs þeim Mooney og Billings fyr en af hendingu að mér barst blað í hendur er hafði bænarávarp Moon- eys inni að halda. Eg hafði áður lesið um alla málavexti og hripað upp söguþráöinn sem hér er nú birtur eftir Freemond Older,* sem ég ætlaði að birta áður en fórst einhvernvegin fyrir þangað til nú að ég rankaöi við mér við að lesa þetta ávarp sem hér er minnst á. Eg verð úrilhir og gramur i geði í hvert skifti er mér finnst hallast á hjá okkur og þeim mun geSverri, sem nær liggur kollsitg'lingu og má vera aS þess gæti aS einhverju leyti í þessum hugleiSing um, en þið megiS ekki láta mína geS- vonsku skyggja á hinn einkar sorg- lega atburS sem hér ræSir um. Jóla- gjafir ættu aS koma um jólin ef fylgt er siSvenju. En samt er þaS ótvírætt aS hluttekning er sýnd er þeim félögum meS hvaS litlum framlögum sem er mun færa þeim jól í fangelsiS á hvaSa tíma árs sem er. Þess fullviss sendi ég þetta til birtingar þó seint sé. * * * Þegar minnst var á þaS við mig að segja eitthvaS hér í kveld, var ég aS visu ekki fús til þess. Oig því þá ekki ? spyrjiö þiS. Vegna þess aS ég vil ógjarnan eyöa tíma til þess að setja eitthvaS saman sem svo í raun og veru er ekki neitt. En á hinn bóginn, ef ég set eitthvað sam- an af því sem mér liggur næst skapi, eru það kallaöar firrur eða sérvizka eöa blátt áfram bölvuS vitleysa. Þetta er ástæSan. Eg myndi hreint ekki setja það fyrir mig þó skoöanir mín- ar væru rifnar og tættar í sundur ef tilraun væri gerð til þess með rök- um. Nei! langt frá. Eg óska einmitt eftir því. Öll málefni skýr- ast bezt meS því rnóti aS þau séu rædd sem mest. En ekkert málefni skýrist viS þaS aS skella við því skolleyrunum eða segja blátt áfram aS þaS séu firrur og vitleysa. Bg hef rekið mig á þaS oftsinnis aS inn- antóm orS eru bezt þegin, meira aS segja höfð i hávegum. Nú heyri ég ykkur mótmæla þessu. ÞiS geriS þa§ samt ekki hátt, heldur i hljóSi. ÞiS segið að nú sé ég orSinn sekur um þaS sama, sem ég sé einmitt aS kæra ykkur fyrir, sem sé aS “slá fram.” En bíSiS þiS ögn viS. Eg hef sannanir. Þaö var haldiS kveðju- samsæti í Árborg ekki alls fyrir löngu. Þess var fariö á leit við mitg aS segja eitthvaö. Eg haföi nokkurn undirbúningstima og tók sanian dálítinn ræöustúf og vandaði til hans að hugsun og búningi eftir föngum. Eg tók einnig saman nokkr ar gamanvísur sem ég vissi ofur vel aS var ekkert vit í,—engin list, því ég er ekki hagyrSingur af náttúru, og sem sagt, aSeins oröin tóm. Mér var úthúðað fyrir ræöustúfinn, enda þótt ég ætti þaS ekki skiliS, því ég var einlægur. Mér var hrósaS fyrir stefin þótt ég ætti þaS ekki skilið því þau voru vitleysa. Eg hef gaman af aS minna ykkur á annaS dæmi máli m'ínu til sönnun- ar og það er okkur kunnugra því þaö er heimagangur. ViS sameinuöum öll félög sem hér voru í eitt aS undanteknu einu (safn- aðarfélagij. Nokkrir menn, sem valdir voru til þess aS semja stefnu- skrá og reglugerS fyrir þetta nýja félag voru svo aS segja á eitt sáttir um þaS aS útiloka allar umræöur á fundum félagsins um trúmál og stjórn mál. Þó voru al'lir á eitt sáttir um þaS aS félagiS skyldi starfa aS auk- inni þekkingu meölima sinna. Nú er það á allra vitorSi aS stjórnmál og trúmál gripa lang dýpst inn í okkar einkamál af öllum málum á dagskrá og hafa gert frá alda ööli. Sumir ganga jafnvel svo langt aS segja að ekkert mál geti verið rætt án þess aö stjórnmál eða trúmál flétt- * hinn nafnfræga stórblaSamennsku- öldung San Francisco borgar.—Ritstj. I fullan aldarfjórðung hafa Dodds nýrna pillur verið hin viðurkenndu meðul við bak- verk, gigt og blöðru sjúkdóm- um, og hinna mörgu kvilla, er stafa frá veikluðum nýrum. — Þær eru til sölu í öllum lyfja- búðum á 50c askjan e,a 6 öskjur fyrir $2.50. Panta má þær beint frá Dodds Medicine Company, Ltd., Toronto, Ont., og senda andvirðið þangað. ist þar inn í. E'tthvaS á þessa leið fórust Mr. Sólmundsson orS á und- an kvæöi því er hann flutti á íslend- ingadaigs hátiSinni á “ISavöllum” 1 Nýja íslandi síöastliöinni. Hér er auðvitaS átt viö almenn mál. En langmestur meirihluti Víöisbua vill ekkert um þessi mál hugsa eða heyra, sem er sama og segja aö þeir vilji ekkert um þau skilja. Samt er bráSnauðsynlegt að mennt- ast. Já, þó þaö nú væri. Eg get ekki séö aö öllu meiri hugrænn glund- roði geti átt sér staö. Þetta er þá ástæöan fyrir því aö ég veigra mér viö aS segja hér eitt- hvaS, því ég finn miig ekki mann til aS gera þaS án þess aö bjóSa ykkur bita og bita af hinu forboSna eph- En þiö sem hér eruS saman komin megiö ekki skella skuld á mig fyrir þaS aö standa hér frammi fyrir ykk- ur. Eg segi eins og maður- inn, þar sem hann var í kjöri. ‘ is entirely unsought from me.” Jólin eru rétt afstaöin. Hver ein- 6taklingur hefir étið margra dollara yirði af sælgæti, já, mikUi meira ert meltingarfærin hafa ráðiS viöunanlega. viö. ViS gerum þetta guði til dýrö- ar. Jólaátiö er áréttaö á gamlaárs- kveld meö öðru áti ennþá gífurlegra- JólaátiS er lögmál en gamalárs-átiö er uppfylling lögmálsins. En mangrn Jifa í sulti og fá enga jólagjöf. Hver er orsökin til þessa misskifta? EáiS ykkur bita af stjórnmálaeplinu- Gerið þiS svo vel. Jólin eru fagnað- (irhátíöir. Af hinum mjög svO' skorna skamti öreigans er tekiS eitt- hvaö til þess aS prýöa umhverfiS, þó ekki sé nema eitt lítið kerti. ÞaS er samt tilbreyting og mamma segm máske eitthvaö á þessa leiS: “Nel do do, en hvaö það logar fallega a kertinu þínu elskan.” Og þetta ger" ir logann á litla kertinu enn bjart- ari. Stórbongir kristinna manna erw 6em einn ljósheimur, og alla leiS fra litla kertinu kotungsius og upp Jjóshafinu borgarinnar er smærri eSa etærri ljósadýrö. Ef við viljum Jræöast um orsakir þessara tilbreyt- jnga, tökum viS bók nokkura, fáum hana í hendur niannlegum verum. sem viS skrýðum dýrindisklæöum, fóðrum þá á hátíðamat áriS um kring svo þeir verði fallegir á hor- und, feitir og sællegir, borgum þeim einhverja umsamda upphæS í pening- um, setjum þá í skrautlegar bygging- ar, sem ýmist eru nefndar musteri, guös hús eöa kirkjur, og leggjum þeim á herðar þaS vandasama verk aS lesa þessa bók fyrir okkur. Sömu kaflana sömu dagana og sömu bókina ár eftir ár. ViS leggjum ríkt á viö þá aö rétt sé lesið og hafi þaö komiö fyrir aö einhver þessara manna hafi gerst svo djarfur að bæta einu oröf inn í án þess að samþykkja þaS fyrst á þingi þar sem allur Mmennar hugs- anir eru raglaðar eins og tungurnar forðum, er hann klæddur úr skrúð- anum og bókin tekin af honum. Ann- ar er fenginn samstundis því ekkert uppihald má verSa á lestrium. En því lesum viS ekki bókina.sjálf eins og aðrar bækur ? ViS skulum klifra upp skilningstréS og fá okkur svolítinn bita af tru- málaeplinu.

x

Heimskringla

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Heimskringla
https://timarit.is/publication/129

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.