Heimskringla - 24.07.1940, Blaðsíða 6

Heimskringla - 24.07.1940, Blaðsíða 6
6. SÍÐA HEIMSKRINGLA WINNIPEG, 24. JÚLÍ 1940 Það glaðnaði strax yfir henni. Hún fann að bros hans sigraði hana alt af. Þessi risavaxni maður, sem hjá henni stóð, rak á burtu allan hennar beyg við myrkrið og hið óheimlega haf. Er hún gekk með honum eftir þilfarinu náði hún honum rétt í öxl. Fyrst sýndi hann henni klefann, sem hann ætlaði henni að vera í. Hann var lítill og ekki mjög hentugur, en hann bað hana að gera sig eins heima þar og henni væri unt. Hann sagði henni ekki að þetta væri eina einkaherbergið á skipinu, og að hann ætlaði að sofa í háseta klef- anum sjálfur, til þess að hún gæti haft hann. Hún var í raun og veru hrifin yfir þessu — þetta var miklu betra, en hún hafði búist við. Á klefanum voru tveir gluggar og var engin hætta á að vatn kæmist í gegn um þá, og gott rúm. í stýrishúsinu hitti hún norska Andrew. Hann átti að vera fyrstur á verði um nóttina. Unga stúlkan varð hrædd, því að þessi maður gerbreytti' öllum hennar hugmyndum um það, hvernig lúðuveiðari liti út. Hann var alvar- legur og vingjarnlegur risi, eitthvert besta sýnishorn, sem hægt var að fá af norðmanni. Hann hafði kosið Bandaríkin sér að heimili og það mátti þeim þykja vænt um, því að hann var tryggari fósturlandi sínu, en margir þeir, sem þar voru fæddir. Úti á þilfarinu stóð löng röð af risavöxnum mönnum. Fremstur þeirra stóð Eiler, eins og honum líka bar. Seinastur var Ketchikan Eddie, hendur hans voru eins og bjarnar- hrammar. Á milli þeirra stóð tylft sjómanna, sem voru feimnir við hana, en dáðust að henni. María var hrifin og frá sér numin yfir þessu öllu. Þeir höfðu heldur en ekki logið í hana í Ketchikan! Hún hafði heyrt að lúðu* veiðararnir væru harðir menn, fyllisvín og óþjóðalýður hinn mesti. Og þeir voru einmitt mennirnir, sem gátu látið drauma Nansens ræt* ast. Með björtum augum og hraustum hönd- um voru þeir færir um að stofna nýjan Noreg á ströndum Alaska, og Nansen, hinn ljóshærði víkingur var hæfilegur foringi þeirra til þess. Það var ekki hægt að dæma þá rétt þegar þeir voru í landi, því að þá voru þeir, eins og allir aðrir sjómenn um allan heim í æfintýraleit. En hér, þar sem þeir voru heima hjá sér, sáust þeir í sinni réttu mynd, og María heilsaði þeim hjartanlega og umgekst þá eins og félaga sína. í raun og veru gat hún ekki furðað sig á þessu. Engin stétt manna er eins ranglega dæmdir. Heiglar og aumingjar geta ekki lifað úti á sjónum. Það var kannske áður fyrri, að glæpamenn voru reknir út á hafið af mótstöðu- mönnum sínum, en sá tími er löngu liðinn. Nú leita vargar mannfélagsins veiðinnar inni í stór- borgunum, en ekki úti á hafinu. Þeir vita að þar geta þeir brotið lög mannfélagsins og slopp- ið við afleiðingarnar, en ekki úti á hafinu, því lög þess eru gömul og miskunarlaus, og ef trúa má sjómönnunum, lætur hefndin ekki lengi bíða eftir sér. Auðvitað eru undantekningar. Ein þeirra var Jakob Bozen, hvítur hákarl, hinn óheimlegi ránfiskur hafsins. En Bozen var enginn heig- ull. Að undanteknum draugnum, sem gekk aftur í draumum hans og lét hann þjóta æpandi upp úr rúminu, svo að hann vakti alla skips* höfnina, virtist hann ekki óttast neitt ofan eða neðan sjávar. Bozen var ekki ásamt hinum að heilsa Maríu Hunter. Er þau mættust síðar í stigan- um, gekk hann fram hjá henni án þess að líta á hana. En í rökkrinu, sem var hæfilegast um- hverfi hans, sat hann í skugganum og athugaði hverja hreyfingu hennar. Unga stúlkan varð brátt vör þessara njósna hans. Þrátt fyrir sjálfstraust sitt gat hún ekki leitt það hjá sér. Hún gat ekki leynt ótta sínum fryir Nansen, er stóð hjá henni. Hlátur hennar skalf. “Hvað eruð þér hræddar við?” spurði hann skyndilega. “Ekki neitt, við skulum fara inn í stýris- húsið.” Hann hristi höfuðið. “Það dugar ekki. Á meðan eg er skipstjóri á þessu skipi, verðið þér ekki rekin af neinum bletti á því nema af illviðri. Er það maðurinn þarna við sigluna, sem veldur yður ótta?” “Já, en þetta er heimskulegt af mér. Hann gerir mér varla neitt mein.” “Hann vill helst gert alt ilt sem hann getur. En honum dugar það ekki hérna á þessu skipi. Bíðið þér augnablik.” Áður en hún gat mótmælt þessu var Nansen kominn til mannsins. “Jakob, ef þú gætir séð eins vel á átta* vitinn og á farþegana værir þú miklu meira virði f þessari ferð,” sagði hann. "En því miður ert þú ónýtur til alls, en berðu þig samt að finna þér eitthvað þarflegra að gera en þetta.” María vorkendi manninum. Henni fanst Nansen vera of strangur við hann. En Jakob þótti vænt um þetta, reiðin mundi herða hann til að taka þátt í því, sem í vændum væri. Hann vissi reyndar ekki nákvæmlega hvað mundi koma fyrir. Indíáninn Mihcael hafði bara drepið á það óljóst. Það var þoka fyrir framan hann. Rauð þoka, eins og hann við og við hafði séð í Unimak skarðinu. í augum Nansen var María hrífandi fögur, er hann kom til baka til hennar. Dökka, stutta hárið hennar, sem hrökk svolítið, hvíti hálsinn hennar skein í hálfrökkrinu, og augun ljómuðu undir hálflokuðum augnalokunum. Það var sannarlega alt í röð og reglu á “Chelsea”. Hjarta Nansens slóst örar af gleði. í þessari andrá kom Sam snjóbolti í ljós. í staðinn fyrir sjóhattinn, sem hann bar venju- lega, hafði hann nú hvíta húfu, sem hann senni* lega hafði stolið í einhverju matsöluhúsinu í Ketchikan til að hafa við þetta tækifæri, og gulltönnin hans ljómaði eins mikið og brosið hans. “Komið niður, komið niður,” söng hann með sinni djúpu rödd, “og borðið.” María hló ánægjulega. Hún studdi hend- inni á handlegg Nansens og leiddi hann hana þannig niður káetu tröppurnar, þar sem helm- ingur skipshafnarinnar var albúinn að hjálpa þeim ofan. Snjóbolti fylgdi henni sjálfur til sætis, en fiskimennirnir biðu standandi meðan hún fékk sér sæti. María hafði aldrei á æfi sinni kynst meiri riddaraskap. Hin æskuhreina fegurð hennar, kvenlegt látbragð, sem með yndisleika sínum hafði áhrif á alla samferðamenn hennar, og lyndiseinkunn hennar, sem þeir ósjálfrátt skildu, hafði aldrei fengið meiri viðurkenningu. Hinn stórvaxni fiskimaður skoðaði Maríu sem heiðursgest og sýndi henni miklu meiri heiður, en Gillmore höfuðsmanni, sem var frægur í mörgum löndum. Frá brúnni yfir þilfarinu horfði Nansen með gleði á menn sína. Alt gekk vel á skipinu. Áhyggjan var horfin. Og með þeirri atorku, sem einkendi hann ætlaði hann að losna við síðustu leifar hennar. Hann gekk aftur eftir skipinu til Indíánans Mikaels, sem stóð eins og Búdda líkneski úr bronsi þar við grindurnar á borðstokknum. Útlit mannsins sjálfs var nægilegt til að gera Nansen rólegan. Hið hrafnsvarta hár hans, sem var snöggklift, þakti alt höfuðið alveg ofan að eyrum. Augun voru dauf undir brúnunum; í andliti hans stóð skráð einkennileg sorg, raunamædd undirgefni, vegna dauða og ósigurs kynflokks hans, er það merki, sem ein- kennir hinar lægri stéttir Indíánanna á strönd- inni. Að því er virtist harmaði hann forlög kyn- flokks síns. Hvað vissi hann um styrjaldir, eða fréttir um styrjaldir? “Hvenær ætlar þú að borða, Michael?” spurði Nansen. Hinar svörtu augnabrýr Michaels hnykluð- ust svolítið, og sljófi steingerfings svipurinn hvarf a( gula andlitinu. “Ó, mig borða, þegar höfuðsmaður Gillmore búinn að borða. Eg þekki herforingja. Hann ekki borða með óbrotið fólk. Einkum ekki—” breitt bros kom fram á varir hans — “einkum ekki hann borðar með Indíána.” Nansen kinkaði kolli því til samþykkis. “Það verður nógur maður eftir,” sagði hann, “en mig langar til að spyrja þig að einu, Michael. Eg var í gærkveldi ásamt einum vina minna inni í mannþrönginni á götunni, er þú og Jakob Bozen genguð framhjá. Vinur minn heyrði þig segja eitthvað á Rússnesku.” Bros Michaels varð ennþá gleiðara. “Ó, mig tala vel Rússnesku,” sagði hann og kinkaði ákaft kolli. “Tala langt um betur, en nokkur Aleut maður. Presturinn segir: “Mich- ael sá besti í skólanum.” Eg skrifa og tala Rússnesku-----” “Þetta var nú ekki það sem eg átti við,” svaraði Nansen. “Vinur minn kann líka Rúss- nesku, og þú sagðir nokkuð um verkfallið, sem eg vildi gjarnan fá útskýringu á. Þú talaðir um verkfallið og sagðir að það kæmi alveg á réttum tíma, því að það mundi halda laxveiðabátunum frá hafinu. Hvað áttir þú við með því, Michael?” “Þér ekki skilja það, en mig ekki óska lax- veiðamenn drukna. Eg óska þá vera örugga í höfn. Mikill stormur koma.” “Hver hefir frætt þig um það, Michael?” “Ó, Indíáninn veit altaf það. Máfurinn, hann kemur nær, situr sig á siglu. Það þýðir, hann hvíla sig til stormur kemur. Sæpáfa- gaukur, hann baðar sig, gutlar í vatni, gerir fjaðrir færar í mótvind. Mikill stormur, áreið- anlega kemur. Sól, hún rauð, er hún niður fer. Sól, hún reið. Mikill stormur kemur!” Nansen brosti og sneri sér burt. Þetta mál var útkljáð hvað hann snerti. Hvað spádóma Michaels snerti, kunnu þeir að vera sannir, en þýðingarlausir. Norðuríshafið hefir altaf eitt eða tvö ofviðri á prjónunum, um þetta leyti árs- ins og ofviðri var í Beringshafinu nú. Það mundi áreiðanlega verða stormur áður en “Chelsea” næði höfn. En hann hélt að sá stormur kæmi frá loftstraumunum, en ekki af ást og hatri og ástríðum, og hvorki máfar, sæ- páfagaukar né hin rauða sól gátu spáð fyrir honum. En María átti eftir að verða bæði glöð og forviða. Maturinn á skipinu var eigi aðeins hreinn og það var hún í hálfgerðum efa um að hann yrði, en hann var líka vel matreiddur og margbrotinn. Menn gleyptu hann ekki í sig í flýti, heldur neyttu hans í ró og næði með hinni mestu kurteisi. Virðing hennar fyrir samferðamönnunum óx mjög, þeir skoðuðu auðsæilega skipið sem heim- ili sitt; þeir sýndu farþegum sínum alla þá nær- gætni, sem þeim var auðið að sýna þeim, auk þess var framkoma þeirra hin prúðmannlegasta, framkoma, sem þeir höfðu lært af að snæða í litlu herbergi, sem alt af ruggaði. “Hafið þið svona gott fæði altaf?” spurði hún undrandi. Hún beindi þessari spurningu að Snjóbolta, en hinn gamli svertingi þagði og lét Nansen svara fyrir sig. “Altaf,” svaraði hann, “en þangað til þér reynið veðrið, sem við fáum stundum, skiljið þér ekki hvað orðið “altaf” þýðir. Auðvitað verðum við stundum að vera án þess að borða hænsnasteik og þessháttar. Við getum ekki geymt matinn svo lengi án þess að hann skemmist. En við fáum þrjár heitar máltíðir á dag, hvort sem það er regn eða sólskin, rok eða blíða. Þótt við séum úti í hinum versta norð' vestan stormi og það verði að binda pönnuna eða pottinn ofan á eldavélina, þá vitum við samt að Snjóbolti bregst okkur ekki.” í’ Þetta var ekki nema hálfsögð saga. Hann sagði ekki frá því að Snjóbolti bakaði brauð þrisvar í viku. Hann nefndi heldur ekki slíkt sælgæti sem kökur og salat, sem Snjóbolti sannaði með snild sína í matreiðslunni. Hann hældi heldur ekki heita kaffinu, sem var þeim svo kærkomið eftir að hafa þrælað alla nóttina við frosnar haukalínurnar, sumar og vetur var Snjóbolti sístarfandi. Gamli svertinginn naut mikillar virðingar hjá áhöfninni. Enginn fiskimannanna hæddi hann fyrir það að hann var svartur — enginn ókunnugur sýndi honum fyrirlitningu í höfn- inni. Fimm eða sex þróttmiklir og sólbrunnir menn voru reiðubúnir að berjast fyrir hann upp á líf og dauða, eins ofsalega og hann sjálfur barðist fyrir verndargripnum sínum — sem var mynd ein, er hann geymdi í rúminu sínu. Er María sat eftir og talaði ein við Nansen, því að hinir fiskmennirnir voru farnir, þá sýndi Snjóbolti henni þennan dýrgrip sinn. Það var ljósmynd af barni — af lítilli stúlku, eitthvað átta ára gamalli og var hún gædd fegurð þeirri, sem minnir á suðurlönd. Því aðeins í þeim sælu sólskinslöndum blómgv- ast börn henni lík. Gamalt hús með súlnaröð- um, gráir baðmullar akrar, eldflugur, sem tindra í rökkrinu — ilmur af mangólíum------ Gamla húsið var komið í eign ókunnugra og var ekkert nema sýn minninganna í huga Snjóbolta. Sýn sem við og við birtist í þok- unni. Engin baðmull vaggaði hvítum höfðum í Norðuríshafinu, þar var ekkert nema hvítt öldu- löðrið. Hinir tindrandi og þjótandi neistar eldflugnanna í rökkrinu voru á brottu horfnir og ekkert minti á þær, nema ef það voru hin leyndardómsfullu maurildi, sem trufluð af róti skipsskrúfunnar vörpuðu gagnsægjum ljós- bjarma í kjölfar “Chelsea”. “Þessi litli stúfur var skírð Arabella,” sagði Snjóbolti við gest sinn. “Þeir gáfu börnunum sínum falleg nöfn í þá daga. En við kölluðum hana bara Bó-píp. Eg gætti hennar frá því að hún var smábarn. En hún veiktist þrátt fyrir það þótt eg reyndi öll hugsanleg meðöl, sem eg hafði heyrt nefnd — nuddaði litlu fæturnar hennar með olíu og gaf henni jurtaseyði að drekka, og fór meira að segja með hana til vís- indakonu einnar, sem bjó úti í skóginum, en alt kom fyrir ekkert. Henni batnaði aldrei, og þegar gamla frúin var líka dáin, og faðir minn lenti í fangelsið fyrir þjófnað, fór eg burtu úr því landi og hefi aldrei þangað komið síðan.” María brosti blíðlega og með hluttekningu. “Eg vona að þér fáið að sjá hana einhvern- tíma aftur, Snjóbolti,” sagði hún. "Já, eg mun sjá hana og þess verður ekki langt að bíða úr þessu. Eg hefi séð ýmislegt því til sönnunar upp á síðkastið. Og núna í vikunni sem leið heyrði eg ugluvæl eina nótt- • _ >> ína. “En það eru engar uglur úti á hafinu, Snjó- bolti,” sagði Nansen. “Þessvegna er það svona slæmt fyrirbrigði. Það er nógu slæmt að heyra ugluvæl á landi, þar sem uglur eru, en það er miklu verra að heyra til þeirra úti á hafinu þar sem þær eru ekki til.” “En vitið þér hvað, ungfrú. Þér eruð líkar Bó-píp, eins og hún mundi vera á yðar aldri. Reyndar var hún Ijóshærð, en þér eruð dökk- hærðar, og hún hafði blá augu, en annars mætti ætla að þið væruð tvíburar. Eg hefi aldrei á æfi minni séð tvær manneskjur eins líkar.” Augun í Snjóbolta voru eins kringlótt og steikarapönnurnar hans. Unga stúlkan brosti ekki að honum, en aumkvaðist yfir þrána, sem skein út úr augum hans. Og svo einlæg var hún að eðlisfari, að hún varð ekkert vandræðaleg. Þessi tilbeiðsla gamla svertingjans gat ekki gert henni neitt mein. Menn höfðu lagt ást á hana áður og hún var ekki hrædd við ást Snjóbolta. Hún talaði lengi við gamla svertingjann og gekk svo ásamt Nansen upp í stýrisklefann. Þau stýrðu skipinu í félagi í vestur. Höfði eftir höfða leið hjá eins og grá rönd í tuglsljósinu, og hvarf svo í myrkrið á bak við þau. Vindur- inn jókst. Hún naut unaðar þessara rólegu stunda. Löng augnablik liðu án þess að þau mæltu orð frá munni, og þegar þau töluðu var það um dá" semdir hafsins — farfuglana, hvalina, ljósblik, þar sem engir vitar voru og skip sem liðu fram' hjá og hurfu. Hin djúpa rödd hans hljómaði í litla her- berginu. Hinir þróttmiklu andlitsdrættir hans sáust skýrt í bjarmanum frá áttavitanum, og þegar einn mannanna kom gangandi eftir þil- farinu og inn til þeirra, varð henni næstum gramt í geði yfir því að fá ekki að vera lengur ein hjá Nansen. Abo hinn finnski var kominn til að leysa Nansen frá stýrinu. Þeir mæltust við fáein orð viðvíkjandi stefnu skipsins. Það virtist sem Abó væri ekki mjög kunnugur þar um slóðir i íshafinu, en eins og hver annar sjómaður gat hann stýrt eftir áttavitanum. Hann hafði kom" ið til Ketchikan fyrir tveimur mánuðum síðan með finska skipinu “Carlo”, og eftir því sem sagt var, farið af því fyrir einhverjar ástæður, sem snertu hann sjálfan. Abó var maður, sem María skildi ekkert í- Henni fanst þó næstum óskiljanlegt að hann væri mannleg vera eins og hún sjálf, gæti elsk- að og hatað eins og hún, gæti hrifist af fegurð og hljóðfæraslætti eins og hún. Henni fanst hann ennþá tilfinningalausari, en Michael Indíáni. Andlit Michaels með gula litnum og hinum djúpt liggjandi augum gat búið yfir miklu, sem engan grunaði, það gat búið vilt og óþekt eðli á bak við hina ytri mynd. Abó aftur á móti var næstum því líkastur Glámi. Ljósbláu augun hans voru eins skær og héraaugu og and" lit hans var næstum því alveg sviplaust. Ermar hans voru brotnar upp fyrir olnboga og hand" leggirnir voru með holum í eins og á barni — það var næstum óskiljanlegt að þessi maður er fór af einu skipinu á annað og hafði Valið Ketchikan í Alaska í staðinn fyrir Helsingfors í Finska flóanum. “Heyrið mér Abó, hvað dró yður til að fara til Alaska?” spurði María. “Eða leiddist yður kannské skipið yðar og langaði til að breyta til?” Hann horfði alvarlega á hana. Að því er virtist var hann hvorki glaður yfir þessum áhuga hennar um hagi hans, né reiður yfir forvitni hennar. “Carlo var gott skip,” svaraði hann rólega, “mér þótti vænt um það. En mér fanst eg sjá mann einn í Ketchikan, sem mér fanst eg þekkja. Eg saðnæmdist því þar til að ganga úr skugga um þetta.” “Gamall vinur yðar? Eg vona að yður hafi ekki skjátlast í þessu.” Finninn stóð við gluggann. Andlit hans var rólegt og hvítt eins og ský á sumardegi. “Það vona eg líka,” sagði hann loksins. “Eg fæ sjálfsagt að vita það mjög bráðlega.” María varð óttaslegin án þess að vita hvernig á því stóð. Henni fanst það undarlegt, að Abó hefði ekki fundið manninn að máli og spurt hann um þetta. “Þegar þér hafið nú séð þetta land, langar yður þá aftur heim til Finnlands?” spurði hún. “Þangað vil eg aldrei framar koma,” svaraði hann og hristi höfuðið. “Eg vil aldrei framar sjá Oviseyjarnar, því sjáið þér til eg á þar engan ættingja lengur.” Unga stúlkan sneri sér að honum með hlut- tekningarsvip, en hún átti ekkert orð. For- vitni hennar hafði leitt hana of langt inn í einkamál þessa manns. Hún sá nú eftir að hinar hugsunarlausu spurningar hennar höfðu ýft upp gömul sár. En þegar Abó var á annað borð farinn að tala, var ekki svo auðvelt að láta hann þagna. Einn hjartastrengur hans hafði verið snertur. “Átthagar mínir voru nálægt Oriseyjum ekki allfjarri Joensum,” sagði hann ákafur. Honum virtist ekki vera það ljóst að þessi staðanöfn sögðu henni fremur lítið. “Við vor- um aðeins um fimtán kílómetra frá landamærum Rússlands, og þegar hinir rauðu komu urðum við beint á leið þeirra.” Nansen kinkaði kolli alvarlega þar sem hann stóð við stýrið, en María horfði á þá með galopin augu og vissi hvorki upp né niður. “Þeir komu æðandi yfir landamærin og við gátum ekki veitt þeim viðnám. Eins og þér sjáið, þá eru þeir ný þjóð eins og við. Og þegar nýrri og öflugri þjóð er gefin ný hugsjón til að berjast fryir, þótt sú hugsjón sé ill, þá berst hún fyrir henni eins og Kamtsjatkas tígrisdýr, og svo mjög að menn, sem elska heimili sín eins og við gerum gátum ekki rönd við þeim reist. Skiljið þið þetta?”

x

Heimskringla

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Heimskringla
https://timarit.is/publication/129

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.