Heimskringla - 21.08.1946, Blaðsíða 3
WINNIPEG, 21. AGÚST 1946
HEIMSKRINGLA
3. SIÐA
Hrœddur aS borða? Uppþembu
þrautir, brjóstsviða, óþœgindum,
súrummaga? Ekki aS þjóst að
raunalausu! Fóið skjótan og var-
andi bata með hinni nýju upp-
götvun "GOLDEN STOMACH
TABLETS". 360 pillur (90 daga
lœkning) $5, 120 pillur (30daga)
$2, 55 pillur (14 daga) Sl, reynslu
slusmtur 10ó. í hverri lyfjabúð
meðaladeildin.
FJÆR OG NÆR
1 síðastliðinni viku voru hér
á ferð þau Mr. og Mrs. George
Brown, (bæði íslenzk), er heima
eiga í San Fransisco, Cal.
Er Mrs. Brown dóttir Svein-
björns heit., Loftssonar, er lengi
var kaupmaður í Ohurohbridge
Sask.
Fóru þau hjón þangað vestur
og alla leið til Wynyard, að
heimsækja gamla vini og kunn-
ingja.
* * *
Mr Thorvarður Johnson, að
700 McMicken St., Winnipeg,
liggur mjög veikur á almenna
sjúkrahúsinu hér í borg.
Þessa er getið hér, ef ættingj-
ar eða vinir vildu heimsækja
hann.
Munaðar-
leysinginn
Þrætan um Hellusundin
Bandaríkin og Bretland hafa
ákveðið að standa sameinaðir
móti Rússum um afgreiðslu
Dardanelles-málanna.
Frakkland fylgdist einnig með
þeim í því að sýna megna mót-
stöð gegn Rússum, að þeir (Rúss-
ar) í samráði með Tyrkjum hefðu
öll umráð yfir Dardanella-sund-
unum.
Endurrit af skjali Frakklands
til Rússa hefir verið sent til Bret-
lands, Tyrklands og Bandaríkj-
anna.
Rússland hefir krafist: (1) að
gæzla og vörn Dardanelles-sund-
anna verði sameiginlega í hönd-
um Tyrklands og Soviet- stjórn-
arinnar.
(2) Að umráð og stjórn nefndra
sunda verði í framtíðinni alger-
lega í höndum Svartahafs-stjórn-
ar-valdanna. Utanríkismála
heimildarmenn segja, að skjal
hafi verið sent til Fedor Orekon,
sendiherra í deild Soviet-ráða-
neytisins, er skýri viðhorf
Bandaríkjanna í máli þessu.
Jafnframt hefir Ameríski
sendiherrann í Ankara látið
tyrknesku stjórnina vita um nið-
urstöðu lands síns í máli þessu.
Það ( þýðir, að Bandaríkin
fylgja Tyrkjum að málum um
stjórn og yfirráð Dardenelles, en
mótmæla kröfum Rússa um
hlutdeild þeirra í yfirráðunum.
Elzta símastarfs-kona
í Norður-Ameríku
Hún heitir Tillie Britz, og á
heima í bænum Desbarats, 28
mílui- suðaustur af Sault Ste.
Marie, Ontario. Hún er 91 árs
gömul, hélt hún áfram starf sínu
eins og ekkert hefði ískorist, síð-
astl., viku, er eldur kom upp í
bænum,og eyddi hverri bygging-
unni af annari — er talið að
skaðinn sé metinn $300,000.
Þetta er aðeins dæmi, um
hvernig Miss Britz hefir gegnt
starfi sínu, hvernig hún hetfir
æfinlega sýnt dugnað og skyldu-
rækni hvað sem upp á hefir kom-
ið. Hún hefir verið starfskona
símans síðan fyrst að hann var
settur í bæinn 1914, og hefir hún
aldrei notið neinna hvíldardaga,
og aldrei verið einn einasta dag
frá verki sínu sökum veikinda.
50 ára minningar um
skáldskap Borgfirðinga
Fyrsta hefti er nú komið á1
bókamarkaðinn, og er það ákveð
inn vilji útgefandans að ekki
líði á löngu að fleiri hefti komt
fyrir almenningssjónir. — Þetta
hefti er 30 blaðsíður, í góðri kápu
og prentað á ágætan pappír. —
Verð: 50c. — Fæst í Bókabúð
Davíðs Björnsson og hjá Viking
Press Ltd.
“Rístu á fætur, Margrét. Það eru fáein
atriði, sem þú verður að útskýra fyrir mér. Því
svo slæmt sem þetta er þá er þó annað verra.
Eg fór í morgun til gimsteinasalanna, þeirra
Partridge og Martin, til að biðja þá um kvittun
fyrir perlunum hennar &heilu. Þeir fóru með
mig inn á skrifstofu sína, og sögðu mér að kona,
sem líktist þér, hefði komið þangað í gær með
perlurnar og beðið þá að lána sér út á þær 1500
pund. Þegar þeir neituðu að veita slíkt lán, var
hún auðsæilega í miklum vandræðum; en þar
sem þeir þurftu ekki nema að líta á perlurnar til
að sjá hve dýrmætar þær voru, buðu þeir henni
að kaupa þær, og borga henni 5000 pund fyrir
þær. Hún var að því komin að taka tilboði
þeirra, ef þeir vildu lofast til að sýna ekki perl-
urnar í búðargluggum sínum, sem þeir auðvitað
neituðu að gera. Nú vildu gimsteinasalarnir
ekkert framar hafa með þessa konu að gera, og
hún fór út úr búð þeirra. Varst þú þessi kona,
Margrét? Hefir þú dirfst að fara þannig að með
eign fósturdóttur okkar? Segðu mér tafarlaust
allan sannleikann í þessu máli. Segðu mér hvað
þú í raun og veru gerðir við perlurnar, og hvar
þær eru, annars sver eg það við alt, sem heilagt
er að eg skal aldrei tala orð við þig framar.”
Aldrei á æfi sinni hafði Margrét Ballar séð
mann sinn svona reiðan. Og aldrei hafði hún
hugsað, að hann^sem venjulega var svo rólegur,
gæti orðið svona ofsafenginn. Hún fyltist skelf-
ingu, en þegar hann greip um úlnlið hennar og
dró hana að sér, fann hún hina takmarkalausu
yfirburði hans og persónuleika, sem var svo yfir
gnæfandi yfir hennar persónuleika, og hún
fann, að hún hlaut að meðganga, og fann sér
létta fyrir brjósti að þetta var svona komið.
Hún leit á hann og leit svo niður fyrir sig.
“Talaðu!” sagði hann. “Hamingjan góða!
Þú ætlar að gera mig brjálaðan.”
“Mr. Martin sagði að þeir vildu ekki lána
mér peninga út á perlurnar,” sagði hún, “og
ráðlagði mér að fara til okurkarls, semvGold-
stein heitir. Eg fór til hans og hann lánaði mér
1500 pund út á perluranr í fáeinar vikur; er.
eg á að borga honum 2000 pund, svo að eg fái
perlurnar aftur. Eg gat ekki með neinu móti
hafnað þessu boði, Pétur, eg gat það ekki. Þú
ert ekki móðir, Pétur, því annars mundir þú
skilja mig.”
“Eg þakka guði fyrir það,” svaraði hann,
“að eg á engin börn. Til hvers ætlaðir þú að
nota þessi 1500 pund Margrét?”
“Til að hjálpa vesalings drengnum mín-
um,” sagði hún. “Hann var kominn í skuldir og
aðra örðugleika. Hann hótaði að drekkja sér,
ef eg ekki hjálpaði sér, og eina leiðin sem eg gat
séð var að lána fé út á perlur Sheilu. Pétur
horfðp ekki á mig eins og þú ætlir að drepa mig.
Sheila þarf þeirra ekki með ennþá. Þegar hún
þarf að nota þær, mun eg hafa fé til að innleysa
þær.”
“Munt þú hafa 2000 pund milli handa efti"
fáeinar vikur? Við hvað áttu, Margrét?”
“Eg hefi skrifað Mr. Kruger og beðið hann
að senda 3000 pund til að kaupa fyrir alt það,
sem Sheila þarf með. Við munum þurfa hvern
eyri af þeim peningum þegar búið er að borga
fyrir perlurnar.”
“Þú hefir dirfst að skrifa Mr. Kruger án
þess að spyrja mig, manninn þinn um það?”
“Eg gat ekki annað í örvæntingu minni.” _
“Þú veist,” sagði Ballar, “að barnið er
einkadóttir manns þess, sem alla sína æfi var
vinur minn. Á banasæng sinni bað hann mig að
breyta drengilega við hana. Hvernig hefir þú
reynst þe9su trausti? Eg hefi sagt þér alt. Þú
vissir hvernig aðstaða mín var gagnvart Dan-
vers, æskuvini mínum. Eg get ekki talað meira
við þig í kvöld, Margrét, en á morgun mun eg
skrifa Kruger og biðja hann um að senda ekki
þessi 3000 pund, sem þú hefir skrifað eftir. En
nú verð eg að fara strax inn í borgina til að
senda leynilögregluna á eftir þessum grunsam-
lega náunga, sem þú nefnir Goldstein.”
6. Kapítuli
Ballar var framkvæmdamaður. Þetta sama
kvöld talaði hann við Robert Holman, einn
hinna ötulustu leynilögreglmnanna, sem rak iðn
sína á eigin spýtur. Pétur fól honum að ná
perlum Shellu og fullvissaði hann um að hann
væri fús að gjalda 2000 pund hvenær, sem perl-
urnar kæmu sér í hendur óskemdar. En hann
lagði ríkt á við Mr. Holman, að sérfræðingur
skyldi dæma um, hvort fölsun hefði verið gerð
á perlunum eða ekki. Holman tók að sér þetta
verk og var svo heppinn að ljúka verkinu fljótt
og vel og færa Pétri perlumar óskemdar og galt
hann þá 2000 pundin. Þá peninga hafði hann
sparað saman í sjóð handa konu sinni, átti það
að verða henni til lífeyris, ef hans misti við.
Hann gekk frá pærlunum í peningaskáp sínum,
og sendi svo Holman af stað til að finna Ralph,
sem hafði falið sig hina síðustu daga. Vesalings
stráksræfillinn fanst bráðlega og fór Holman
með hann til Sólheima, og sat þar yfir honum
án þess að sleppa af honum augunum sam-
kvæmt boði Ballars. Sátu þeir þannig þangað
til Pétur kom heim.
Þessa hræðilegu daga vissi Mrs. Ballar ekk-
ert hvað maður hennar hafðist að. Hann forð-
aðist að tala við hana meðan á máltíðunum stóð,
nema hið allra nauðsynlegasta, en sýndi henni
samt alla kurteisi eins og hann hafði alt af gert.
Hún varð fölari með hverjum deginum og augu
hennar voru alt af full. af tárum. Hún óskaði
þess oft að hún væri dauð, en samt var hún svo
afskaplega hrædd við dauðann, því að hún fann
til þess, að hún hafði engin trúkona verið, og
hafði lítið hirt um að íhuga lífið hinu megin
Henni hafði liðið svo ósegjanlega vel í síðara
hjónabandinu, og nú var hún lömuð þessu
mikla áfelli, sem hafði hitt hana fyrir hennar
ástkæra son. Og svona er móður hjartað, að
þrátt fyrir sakir sonarins á þessari ógæfu henn-
ar, fyrirgaf hún honum af heilum huga, að
hann hafði með léttúð sinni komið henni til að
drýja glæp, sem fjarlægði hana eiginmanni
hennar. Hún elskaði Ralph meira en nokkru
sinni, þótt hann ætti fulla sök á því að hún var
svift ást og virðingu eiginmanns síns.
Því var það að þegar Holman kom með
Ralph inn í stofuna til*hennar, gleymdi hún
nærveru ókunnuga mannsins, þaut til Ralphs og
vafði handleggjunum um háls hans og fór að
hágráta. Ralph var alls ekkert eins glaður yfir
að sjá móður sína, og hún að sjá hann; en hann
neyddist til að látast vera það, og þegar Mrs.
Ballar náði sér svo mikið, að hún gat spurt Mr
Holman hvað hann vildi, svaraði hann, því að
hann var í sjón og reynd miklu meira prúð-
menni en sonur hennar:
“Þakka yður fyrir frú mín góð. Erindi mitt
er, samkvæmt skipun hæstaréttarlögmannsins,
að vera hér í þessari stofu ásamt pessum unga
manni þangað tli hann kemur heim. Eg vona
að hann komi bráðlega, og eg fullvissa yður um,
að eg skal ekki hlusta eftir því, sem þér kunnið
að segja við son yðar.”
Ralph vildi ekkert segja meðan Holman
var viðstaddur, og sat með ólund á legubékkn-
um, þar sem móðir hans hafði sett hann við hlið
sína, og var hann svo náðugur að leyfa henni
að halda í hendi sína. En henni var þetta gleði.
Þegar þau sátu þannig og hin hrygga kona var
að reyna að koma brosi á andlit sonar síns sem
var alt annað en frítt, kom Ballar inn í stofuna.
Hann leit á konu sína og í fyrsta skiftið síð-
an perlumálið kom fyrir, fann hann til með-
aumkvunar með henni.
“Holman, viljið þér gera svo vel og bíða
inni í reykingastofunni, því eg þarf að biðja
yður um að gera ennþá eitt atvik fyrir mig.”
Ballar hringdi á þjón og bauð honum að
fylgja Holman inn í reykingasalinn, og gefa
honum þar vindla og te. Því næst sneri hann
sér að Ralph. Hann hafði unnið mikið og margt
liðið þangað, til hann giftist og varð efnaður
maður.
Hann elskaði hana og honum hepnaðist alt,
og síðan kom þessi ungi maður og eyðilagði það
alt saman. Og þótt ekki þurfi að lýsa því, að
hann fyrirliti hjartanlega þennan viljalausa og
þjófgjarna slæping, þá aumkvaðist hann samt
yfir móður hans. Hún var konan hans, sem hann
elskaði. Já, hann elskaði hana ennþá.
Ballar gekk að hurðinni og læsti henni, síð-
an gekk hann til Ralphs og lagði hendina á hina
titrandi öxl hans.
“Veilztu hvað þú ert?” spurði hann, “þú ert
bara þjófur! Hefði ekki hún móðir þín fyrst, og
því næst eg, lagt okkur fram að bjarga þér,
værir þá nú í fangelsinu. Það sem móðir þín og
eg höfum gert fyrir þig, ætla eg ekki að telja
upp — það er nóg að þú hefir sloppið við þá svi-
virðingu að lenda í fangelsi. Segðu mér nú satt.
Átt þú ennþá nokkra skuld eftir ógoldna?”
“Eg — eg — eg” stamaði Ralph og eftir
langa þögn sagði hann að fimtíu pund mundu
borga allar sínar skuldir.
Thos. Jackson & Sons
LIMITED
ORDER YOUR FUEL NOW
Definite Shortage Imminent
McLeod River Lump S14.10 ton
Phone 37 071 (Priv. Exch.)
370 Colony St. Winnipeg
"Tons of Satisfaction"
The SWAN MFG. Co.
Manufacturers of
SWAN WEATHER-STRIP
281 JAMES ST„ WINNIPEG
Phone 22 641
Hajldór M. Swan, eigandi
HHAGBORG II
FUEL CO. II
Ornci Pbomi Rcs. Phon*
94 762 72 409
Dr. L. A. Sigurdson
116 MEDICAL ARTS BLDG.
Office hours
by appointment
Professional and Business
Directory —
Dial 21 331
C.FT
No. 11)
21 331
Dr. S. J. Jóhannesson
215 RUBY ST.
Beint suður af Banning
Talstmi 30 377
Vlðtalstíml kl. 3—6 e.h.
J. J. Swanson & Co. Ltd.
REALTORS
Rental, Insurance and Financial
Aoents
Sími 97 538
308 AVENUE BLDG—Winnlpeg
THE WATCH SHOP
CARL K. THORLAKSON
Dlamond and Weddlng Rlngs
Agent íor Bulova Watches
Marriaoe Llcenses Issued
699 SARGENT AVE
H. HALDORSON
BUILDER
23 Music and Arts Studios
Broadway and Carlton
Phone 93 055
Winnipeg, Canada
CANADIAN FISH
PRODUCERS, LTD.
J. H. Page, Managing Direetor
Wholesale Distributors of
Fresh and Frozen Fish
311 CHAMBERS ST.
Office Phone 26 328
Res. Phone 73 917
ÁSGEIRSON’S PAINTS,
WALL PAPER AND
HARDWARE
698 SARGENT AVENUE
Winnipeg, Man.
Telephone 34 322
WINDATT COAL Co.
LIMITED
Established 1898
307 SMITH STREET
Office Phone 97 404
Yard Phone 28 745
THE
BUSINESS CLINIC
specialize in aiding the smaller
business man to keep adequate
records and prepare Income
Tax Returns.
ANNA LARUSSON
508 Mclntyre Blk. Ph. 97 130
DR. A. V. JOHNSON
DENTIST
SM Somerset Bldg
Office 97 932 Res. 202 398
ANDREWS, ANDREWS,
THORVALDSON &
EGGERTSON
Lögfrœðingar
Bank of Nova Scotia Bldg.
Portage og Garry St.
Sími 98 291
DRS. H. R. and H. W.
TWEED
Tannlœknar
406 TORONTO*GEN. TRUSTS
Cor. Portage Ave. og Smith St.
PHONE 96 952 WINNIPEG
PRINCESS
MESSENGER SERVICE
Við flytjum kistur og töskur,
húsgögn úr smœrri íbúðum
og húsmuni af öllu tœi.
58 ALBERT ST. - - WINNIPEG
Simi 25 888
C. A. Johnson, Mgr.
A. SAEDAL
PAINTER & DECORATOR
Phone 93 990
♦
Suite 1 Monterey Apts.
45 Carlton St„ Winnipeg
H. J.PALMASON&Co.
Chartered Accountants
1103 McARTHUR BLDG.
PHONE 94 358
Rovatzos Floral Shop
253 Notre Dame Ave., Phone 27 9SS
Fresh Cut Flowers Daily.
PlanÆs in Season
We speclalize in Wedding & Concer
Bouquete & Funeral Designs
Icelandic spoken
A. S. BARDAL
•elur líkklstur og annast um útfar
lr. Allur útbúnaður sá bestl.
Ennfremur selur hann allskonar
minnisvarda og legsteina.
843 SHERBROOKE ST.
Phons 27 324 Winnipeg
Union Loan & Investment
COMPANY
Rental, Insurance and Financial
Agents
Sími 95 061
510 Toronto General Trusts Bldg.
GUNDRY-PYMORE Ltd.
British Quality - Fish Netting
60 Victoria St., Winnipeg, Man.
Phone 98 211
Manager: T. R. THORVALDSON
Your Patronage Will Be
, Appreciated
Halldór Sigurðsson
Contractor & Builder
★
594 Alverstone St„ Winnipeg
Sími 33 038
FINKLEMAN
OPTOMETRISTS
and
OPTICIANS
KENSINGTON BLDG„
275 Portage Ave. Winnipeg
PHONE 93 942
DR. CHARLES R. OKE
TANNLÆKNIR
404 Toronto Gen. Trust Bldg.
283 Portage Ave., Winnipeg
Phone 94 908
}JÖRNSONS
►OKSTOREI
702 Sorgent Ave„ Winnipeq,