Heimskringla - 18.08.1948, Blaðsíða 3
WINNIPEG, 18. ÁGÚST 1948
HEIMSKRINGLA
3. SIÐA
Gestur Pálsson, Hecla, Man.
F. Snidal, Steep Rock, Man.
Guðjón Friðriksson, Selkirk,
Man.
Björn Björnsson, Lundar, Man.
Mrs. Guðrún Johnson, Árnes,
Man.
B. Magnússon, Piney, Man.
Séra E. J. Melan, Riverton, Man.
Man.
Mrs. B. Mathews, Oak Point,
Man.
Ingimundur Ólafsson, Reykja-
vík, Man.
G. J. Oleson, Glenboro, Man.
J. O. Björnsön, Wynyard, Sask.
Jón Ólafsson, Leslie, Sask.
Thor Ásgeirsson, Mozart, Sask.
E. E. Einarsson, 12 E. 4th Ave.,
Vancouver, B. C.
G. Thorleifsson, Garðar, N. Dak.,
U.S.A.
M. Thordarson, Blaine, Wash.
Ch. Indriðason, Mountain, N. D
J. J. Middal. Seattle, Wash.
Tímóteus Böðvarsson, Árborg,
Björn Eggertsson, Vogar, Man.
Paul Johnson, Siglunes, Man.
Kristján Gunnar Anderson
í vor er leið útskrifaðist frá
Manitoba-Háskólanum Kristján
Gunnar Anderson, með ágætis
einkunn í rafmagnsfræði (Elec-
trical Engineering). Kristján er
fæddur í Glenboro, Man., 23
ágúst, 1926. Foreldrar hans eru
Páll A. Anderson, bifreiðarstöðv-
areigandi í Glenboro, og kona
hans Guðrún. Páll er sonur
Andrésar Andréssonar úr Bárd-
ardal, Suður-Þingeyjarsýslu, og!
Vigdísar Friðriksdóttur. En
Guðrún er dóttir Kristjáns
Hannessonar og Hólmfríðar i
Kristjánsdóttur í Eyjafirði. Bróð
ir Guðrúnar, Hannes, er fyrir- j
myndar bóndi á gamla heimilinu, I
Víðigerði, en annar bróðir hennar
er Jónas Kristjánsson, forstjóri
mjólkursamlags Kaupfélags Ey-
firðinga, Akureyri.
Á háskóla árunum gat Kristján
Gunnar sér góðan orðstír og
náði að jafnaði ágætis einkunn í
flestum fögum sinnar deildar,
eins og vænta mátti, því snemma
höfðu hæfileikar hans og ástund-
un komið í ljós. f barnaskólanum
og miðskóla gerði hann öllum
greinum góð skil en þó hneigðist
hugur hans sérstakl. að vísinda-
greinum og þar skaraði hann
jafnan framúr. í fristundum sín-|
um heima lék hann sér að því að
smíða og setja saman útvarps-
og viðtökutæki sem voru svo not-
hæf að hann gat útvarpað á ýms-
um bylgjulengdum.
Að loknu miðskólanámi í í
Glenboro. 1944 var honum veitt- j
ur frá Manitoba háskólanum.
námsstyrkur til tveggja ára sem
nam alls $650.00.
Síðast liðin sumur hefir Kristj-
án unnið í skólafríinu austur í
Ontario fyrir General Electric
félagið, og skömmu eftir að út-
skrifast hlaut hann stöðu sem
Design Engineer in the Trans-
former Dpt. of General Electric
Co., Toronto.
H. D.
HAGBORG FUEL CO.
PHONE 21331
SERVINO WINNIPEG
RUTH
Þýtt heiir G. E. Eyford
“Hún heitir Ruth.”
“Hvað heyri eg! Dálítið óvanalegt nafn.”
“Já, hún er líka sjálf óvenjuleg.”
“Skyldi hún kanske?” — hér breyttist mál-
rómur gamla mannsins — “kanske hún sé trú-
lofuð?”
“Hvað ertu að hugsa um? Þó hún hafi ein-
hvern tíma daðrað við einhvern mann, þá rennur
þó nóg vatn fram af berginu, eins og við segjum
hér í Bremen. Ungu mennirnir hér í borginni
líta eftir þeim sem eru loðnar um lófana, og
stúlka sem ekki á skildings virði”----
“Og bjánarnir, eru þeir allir sníkjudýr —
mér kemur það ekki á óvart!” skaut kapteinn-
inn inní og hló.
“Eg skal útvega henni mann, sem getur
gefið henni gott heimili, svo framarlega sem eg
heiti Jakob Bordewik.” Svo stikaði hann í stór-
um skrefum út úr garðinum, því þar var nú ekk-
ert meira að gera fyrir hann.
Félagi hans varð að hafa sig allan við að
fylgja honum.
“Jakob,” kallaði hann, “hvað gengur að þér,
ertu orðinn vitlaus maður?”
“Aldeilis ekki! Vertu rólegur,” sagði kap-
teinninn.
“Þú ætlar þó ekki að trúlofa Friss þínum
þessa Ástralíu stúlku áður en hann sér hana?”
“Jú, ef hún hefir ekkert ámóti því.”
“Gerðu það ekki Jakob! Vertu dálítið skyn-
samur. Líttu dálítið betur fyrst, eftir Lenu.”
“Eg hef séð hana. Lítil nett stúlka með
brúna hárfléttu, en hún gæti verið höfðinu hærri
en hún er. Hún og Friss yrðu skringilegt par.
Við kjósum þá ljóshærðu.”
“Sá skal bera ábyrgðina sem þorir,” sagði
Jansen. “Eg geri það ekki.”
“Eg skal taka ábyrgðina á mínar hendur,”
svaraði kapteinninn snúðugt.
“Herra guð, maður,” skrækti Jansen upp,
“hlustaðu á skynsamlegar ráðleggingar og gerðu
ekki son þinn ófarsælan bara að gamni þínu
Ástralíu stúlkan er ekkert konuefni fyrir hann,
það er eg viss um. Hún er yfirleitt ekki fyrir
neinn, það er gálaus flenna, sem---”
“Þegiðu!” sagði kapteinninn, og hleypti
brúnum. “Flenna? Hvað meinar þú með því?
Hefir nokkur nokkuð allvarlega ósiðferðilegt
um hana að segja?”
“Nokkuð alvarlegt?” endurtók Jansen í erg-
elsislegum róm. “Hvað meinar það, alvarlegt?
Mér þykir það nógu alvarlegt, að hún getur ekki
gengið svo hér í garðinum að hún sé ekki að
snúa höfðinu í allar áttir til að gá að hverjum
karlmanni sem framhjá fer, svo stansa þeir og
horfa á eftir henni. Væri hún vel siðuð stúlka
og gengi með niðurlútt andlit, kæmi slíkt ekki
fyrir.”
“Nú, gamli bjáni!” sagði kapteinninn hlægj-
andi. “Til skollans með þitt skýrlífis álúta and-
lit! Hræsnin er verri en drepsótt. Hafi guð
skapað slíka kvenlega prýði, eins og Ruth, þá sér
hann það sjálfur og gleðst.”
“En hún má þó ekki láta bera svo mikið á
því.”
“Ha—ha!” skellihló hinn, og sagði: “Svo
getur aðeins grafinn og gamall piparkarl talað.
Eg kalla það frjálslega og heiðarlega farmkomu.
En þegar stúlka, sem lætur eins og hún viti ekk-
ert um að hún líti betur út en aðrar, og metur
það einkis, þá kalla eg hana hræsnara.”
“Jakob Brodewik! Hlustaðu nú eftir því
sem eg ætla að segja. Hvað mundir þú hafa sagt,
ef Lena þín hefði litið svona til þín, þegar þú
sást hana fyrst hjá Siebenburg?”
“Hfeldur þú að hún hafi ekki séð þangaö
sem eg var?” sagði kapteinninn hissa. “Hvernig
hefði eg þá, vesalings bjáninn þinn, einmitt
farið að borðinu sem hún sat við, ef hún hefði
ekki brosað til að gefa mér áræði!”
“Nú, þetta er meir en nóg fyrir mig,” sagði
Jensen í illu skapi. “Gerðu eins og þér sýnist.
Sendu stúlkuna til Sukawangi með næsta póst-
skipi og við skulum sjá, hvort Friss líkar að sjá
konuna sína, hafa augun á hverjum karlmanni
sem fyrir hana ber.”
“Það var ekki meiningin,” svaraði hann.
“Þegar hún er gift þá hættir það af sjálfu sér. Eg
hefði strax bent Lenu minni á það, ef — en
rugl! Henni hefði aldrei komið neitt slíkt í hug!"
“Eg hlýt 'að vera mjög glámskygn, ef
Ástralíu stúlkan hættir þeim sið.”
Það var eins og þessi síðustu orð vektu efa
í huga kapteinsins. Það komu hrukkur á enni
hans, og starði um stund fram fyrir sig. En alt
í einu kom bros á hans góðmannlega veðurbitna
andlit og glampi í augun.
“Það dugar ekki að vera að gera sér grýlur,
Henrich,” sagði hann. “Mér missýnist ekki, hún
hefir eitthvað svo hreinskilnislegt og frjáls-
mannlegt við sig. Og auk þess — á þann hátt
sem hún tók barnið upp af götunni í fang sér,
kysti það og huggaði það strax, það gaf mér
góða bendingu, eg er ákeðinn. Ef þú vilt koma
hingað aftur til að geta dáðst að jómfrú Lenu,
þá gerir það ekkert til. Eg ætla að hressa mig
á að drekka eitt glas af öli í veitingahúsinu, svo
fer eg heim. Eg held eg geti verið ánægður
með upplýsingarnar, sem eg hef fengið í dag.
> 3. KAFLI
Ruth Hillern var það há vexti, að hún gat
auðveldlega látið sem hún sæi ekki hve móðg-
andi ólundar svipurinn á andliti frúarinnar var,
þegar hún kom aftur; en hún tók nær sér hin
bitru orð sem særðu hana, þó hún fyndi sárt til
hvorutveggja.
Allar aðdróttanir og meinyrði tók hún afar
nærri sér, og særði hennar viðkvæma hjarta og
eðlilega metnað.
Það var ekki hægt að segja að frú Hillern
væri lagið að haga svo orðum sínum að þau væru
eins og ofurlítil nálstunga, henni var lægnara
að láta þau falla eins og hamarshögg. Hún var
dóttir stórbónda frá Masken, og herra Hillern,
sem var aðaleigandi firmans, Hillern & Company
hafði vitað hvað hann gerði er hann fékk sér
hana fyrir konu. Þetta óðal var búið að vera 500
ár í sömu ættinni, og auðæfi eigandanna stöðugt
aukist, mann fram af manni. Hinn núverandi
eigandi óðalsins átti bara eitt barn, Soffíu, sem
nú yar frú Hillern. Hún var lág og digur og
flatvaxin, grá mórauð augu, og klumbu nef. Það
var ekki fríðleiki né persónuleiki, sem gerði
hana eftirsóknarverða, né að hinn aldraði, grá-
hærði fallegi maður, herra Hillern sóttist eftir
að halda í hendina á henni, heldur að miljónir
hennar mundu eiga vel saman við hans hundrað,
þúsundir. Peningar sækja þangað sem peningar |
eru fyrir.
Hún var manninum sínum á sinn hátt góð I
kona, sem gerði hann samingjusaman. Hún fæddi
honum sex börn, og annaðist móðurlega um
Lenu litlu, eina barnið hans af fyrra hjónabandi
hans. Hún kunni og vel að haga sér í samkvæmis
lífinu, því hún hafði fengið langa æfingu í þvi.
Hún kunni að hneigja sig eftir því sem við átti,
ávíta þjónustu fólkið og niðra því í áheyrn gest-
anna, og setja út á nágrannana; og þó hún talaði
mállýsku graut af flæmsku og þýzku, brúkaði
rangar forsetningar og blandaði saman nútíð og
þátíð, þá fanst henni samt sjálfsagt að setja út á
tal annara, og gera þá hlægilega.
Nei, Soffía Hillern var að mörgu leiti ágæt-
is kona, en hún hafði og sína galla. Manneskjur
sem eiga ekki eitt einasta cent, en sýna sjálfs-
traust og sjálfstæði, eins og allur heimurinn
væri þeirra, það gat hún ekki þolað, og til slíkra
taldi hún Ruth fósturdóttur sína. Það var ó-
mögulegt, að gera Ruth það skiljanlegt, að það
væri aðeins eitt vald til í heiminum, og það væru
peningar.
Ruth hló bara að slíkum kenningum, hló,
eins og hún vildi segja: “Farðu bara með þitt
vald! Eg hef miklu meira vald í augunum mín-
um, og get eignast eins mikið af þessum eins og
þú átt ef eg vil. Bíddu bara við, þú skalt sjá |
það seinna. í
Ó, hvað þessi stúlka er hræðilega frek! —
Og þessir karlmanna bjánar, sem með aðdáun
sinni æsa hana upp í þessari heimsku! Maður |
getur orðið alveg hamslaus að hugsa um það. I
Það er aldrei svo samkvæmi, að maður verði j
ekki að kynna hana öllum gestunum, Hillern
vildi ekhi líða annað. — Og þó herrarnir stæðu .
ekki allir í skjaldborg utan um hana til að dýrka
hana eins og hjá guðs líkneski. — Og þó hún
stæði þegjandi eins og myndastytta! En það
varaði ekki lengi, þá sækjast þeir þó eftir að tala'
við hana — já, hún ræddi við þá um trúarbrögð, I
pólitík, bókmentir og vísindi fullum fetum. Það
var auðvitað mesta þvaður alt saman, en herr-
arnir dáðust að gáfum hennar og lærdómi og
sögðu: “Gáfuð! Frábært höfuð!” Þeir hefðu
líka viljað segja: “Svo fríð og elskuleg!”
Hvað þetta fríða og góðmannlega andlit
særði hina öfundsjúku frú Hillern. Bara ef hún
sást við gluggann, fóru skóladrengirnir og búð-
armennirnir að hópast saman á stéttinni hinu- f
megin við götuna til að horfa á hana. Dyra- j
bjöllunni var stöðugt hringt, og ef maður gekk,
óþolinmóðlega út til að sjá hvað væri á ferðum,
þá gat maður veðjað tíu á móti einum, að stofu-
stúlkan kom á móti manni með aðgöngumiða á
leikhús, eða blómavönd.
Til hvers? Til jómfrú Ruth, auðvitað.
Svo þegar maður hélt þessum sendingum
upp fyrir augum ungfrúarinnar, þá þóttist hún
upp með sér af því.
Þessi óþolanlegi herra N. N. Hvernig vogar
hann að leyfa sér slíkt? Hef eg ekki rétt nýlega
aðvarað hann?
Eg má ásaka mig fyrir að hafa ekki sagt
Meta að taka ekki á móti slíkum sendingum.
Þessu eintali hélt hún áfram í háum róm,
við sjálfa sig þar til hr. Hillern kom heim. Hann
gekk ennþá lengra í þessu máli, en gaf ekki
Ruth, frænku sinni alla sökina, en sagði að
hann vildi láta Meta fara úr vistinni “—bestu
stofustúllkunni sem eg hef haft í mörg ár,” sagði
frúin.
Professional and Business
~ Directory==
Office Phone
94 762
Res. Phone
72 409
Dr. L. A. SIGURDSON
528 MEDICAL ARTS BLDG.
Consultations by
Appointment
Dr. S. J. Jóhannesson
STE. 7 VINBORG APTS.
594 Agnes St.
Talsími 87 493
Viðtalstími kl. 3—5 e.h.
J. J. Swanson & Co. Ltd.
REALTORS
Rental, Insurance and Financial
Agents
Sími 97 538
308 AVENUE Bldg. — Winnipeg
THE WATCH SHOP
CARL K. THORLAKSON
Diamond and Wedding Rings
Agent for Bulova Watches
Marriage Licenses Issued
699 SARGENT AVE.
WINDATT COAL
CO. LIMITED
Established 1898
506 PARIS BLDG.
Office Phone 97 404
Yard Phone 28 745
H. HALQORSON
BUILDER
23 Music and Arts Studios
Broadway and Carlton
Phone 93 055
Winnipeg, Canada
CANADIAN FISH
PRODUCERS Ltd.
J. H. Page, Managing Director
Wholesale Distributors oí
Fresh and Frozen Fish
311 CHAMBERS ST.
Office Phone 26 328
Res. Phone 73 917
ÁSGEIRSON’S PAINTS,
WALL PAPER AND
HARDWARE
698 SARGENT AVENUE
Winnipeg, Man.
Telephone 34 322
The BUSINESS CLINIC
Specialize in aiding the smaller
business man to keep adequate
records and prepare Income
Tax Returns.
ANNA LARUSSON
508 Mclntyre Blk. Ph. 97 130
O. K. HANSSON
Plumbing & Heating
CO. LTD.
For Your Comfort and
Convenience,
We can supply an Oil Burner
for Your Home
Phone 72 051 163 Sherbrook St.
Frá
vmi
PRINCESS
MESSENGER SERVICE
Við flytjum kistur og töskur,
húsgögn úr smærri íbúðum
og húsmuni af öllu tæi.
58 ALBERT ST. — WINNIPEG
Simi 25 888
C. A. Johnson, Mgr
DR. A. V. JOHNSON
DENTIST
506 Somerset Bldg.
Office 97 932 Res. 202 398
ANDREWS, ANDREWS,
THORVALDSON &
EGGERTSON
Lögfrceðingar
Bank of Nova Scotia Bldg.
Portage og Garry St.
Sími 98 291
DRS. H. R. and H. W.
TWEED
Tannlœknar
406 TORONTO GEN. TRUSTS
BUILDING
Cor. Portage Ave. og Smith St.
PHONE 96 952 WINNIPEG
H. J. PALMASON & Co.
Chartered Accountants
219 McINTYRE BLOCK
TELEPHONE 94 981
Rovatzos Floral Shop
253 Notre Dame Ave. Ph. 27 989
Fresh Cut Flowers Daily.
Plants in Season
We specialize in Wedding and
Concert Bouquets and Funeral
Designs
Icelandic Spoken
A. S. BARDAL
selur likkistur og annast um
utfarir. Allur útbúnaður sá besti.
Ennfremur selur hann allskonar
minnisvarða og legsteina
843 SHERBROOKE ST.
Phone 27 324 Winnipeg
L nion Loan & Investment
COMPANY
Rental, Insurance and Financial
Agents
Sími 95 061
510 Toronto General Trusts Bldg.
GUNDRY-PYMORE Ltd.
British Quality - Fish Netting
60 Victoria St., Winnipeg, Man.
Phone 98 211
Manager: T. R. THORVALDSON
Your Patronage Will Be
Appreciated
Halldór Sigurðsson
Contractor ð« Builder
1158 Dorchester Ave.
Sími 404 945
FINKLEMAN
>. OPTOMETRISTS
and
OPTICIANS
Kensington Bldg.
275 Portage Ave. • Winnipc
PHONE 93 942
DR. CHARLES R. OKE
TANNLÆKNIR
* 404 Toronto Gen. Trust Bldg.
283 Portage Ave., Winnipeg
•
Phone 94 908
'JOBNSONS
'iOOKSTORE
702 Sargent Ave., Winnipeg, Man.
LESIÐ HEIMSKRINGLU