Heimskringla - 27.07.1949, Side 3

Heimskringla - 27.07.1949, Side 3
\ WINNIPEG, 27. JÚLf 1949 HEIMSKRINGLA norðvestan. Allar þessar strend* ur byggðust af íslenzkum veiði- mönnum (setum). Rústir 30—40 tegunda hlaðinna, íslenzkra mannvirkja eftir þá standa enn á ströndum alls þessa svæða, og þessar rústir og sú menning, er þeim fylgir, sker sig skarpt úr frá allri menningu Ameríku og Asíu. Hún er norræn, þótt efni hlutanna sá aðallega bein, steinn og þvíl., en járn og málma hefir þó aldrei skort með öllu. Þessir veiðimenn eru einasta þjóð Am- ríku, sem þekkti járn o. s. frv. Samkv. sögnum Eskimóa voru þeir hvítir, gengu í norrænum fötum, komu að austan frá Græn- landi og dreifðust vestur yfir iöndin. í Labrador eru þeir öðru nafni kallaðir Grænlendingar. Og Grænlendingar og Marklend- ingar kalla sig enn karalit, sem er íslenzka stéttaheitið karlar — almúgamenn. Þessi menning (Tunistmenn) er ekki eldri en koma íslend- inga til Grænlands og Vesturh., heldur jafngömul. Verkleg men- ning Eskimóa er áframlhald af henni. Og Grænlendingar og Marklendingar kalla sig enn karalit, sem er íslenzka stétta- heitið karlar. Þessir íslenzku veiðimenn blönduðust við kolsvarta dveg- þjóð, sem var 3 — 4 fet á hæð og vér köllum Skrælingja. — Skrælingjarnir voru meinlausir, huglausir, friðsamir aumingjar. Þeir kunnu ekki að hlaða veggi, en grófu sér holur ofan í jörðína til íbúðar, og hafa þær fundist íslenzku börnin lærðu Skræl- ingjamálið af þessum meinlausu dvergum, er bjuggu innan um ísl., veiðimennina. Jafnframt þv*í, að blandast ofurlítið við Skrælingjana glötuðu íslenzku veiðimennirnir tungu sinni bg nálega allri þeirri andlegu menn- ingu, er geymdist í tungunni, Ganadaí Jleadiwcj, Sjzecialty, SUap, Furs and Fashions, also Men’s Clothing and Furnishings . . . oí guaranteed quality, the topmost in value . . . at fair and reasonable prices. HolMreV&G. jJ 0 Limitec) PORTAGE at CARLTON Congratulations to the lcelandic People ON THEIR YEARLY NATIONAL CELEBRATION HELD AT GIMLI, MANITOBA MC/^URDYQUPPLY^O.Ltd. V^^BOTLDERS- SUPPLIES and COAL SARGENT & ERIN WINNIPEG, MAN. Phone 37 251 þar á meðal hinni kristnu og heiðnu trú. Þessir kynblönduðu ísl. veiði- menn ganga nú undir nafninu Eskimóar. Þótt höfuðmælingar á þeim sanni, að þeir eru nálega hreinir íslendingar og þeir séu að gáfum, hug og hjarta jafnís- lenzkir og við, hafa þeir glatað hinum bjarta norræna yfirlit, og komnir í álagaham er gerir þá ókennilega. Fullar sannanir fyr- ir öllu þessu getið þið fengið í bókinni “Landkönnun og land- nám íslendinga í Vesturheimi” Níðingsverk Dana eru stór og of mörg hingað til lands. En þau verða öll að smámunum hjá þeirri djöfullegu uppáfinningu þeirra, að nota sér þessi kröppu örlög þjóðar vorrar til þesss að ljúga því upp, að allir fslendingar á Grænlandi séu útdauðir. Ljúga því, að Skrælingjar hafi strá- depið þá, benda vorri þjóð og öll- um heiminum svo á Eskimóana, íslendinganna, sem eru í álögum á Grænlandi, og segja, að þetta séu Skrælingjar, morðvargarnir, sem drápu vora þjóð, en innræta Eskimóum, hinum kynblönduðu löndum vorum á Grænlandi að þeir séu skrælingjar og villi- menn, komnir vestan úr Ameríku og hafi drepið íslendinga á Grænlandi, og elda þar með hat- urshug þeirra til íslendinga, sem óhjákvæmilega hlýtur að fylgja óttanum um hefnd og meðvit- undinni um meiri mátt íslend- inga. Hvenær, spyr eg, hefir nokkur álaganorn hagað sér djöfulegar en þetta? Lokun konunganna á Græn- landi hefir öldum saman fyrir- munað allan samgang milli fs- lands og Grænlands. En nú á þessu vori stýra íslendingar mörgum skeiðum til Grænlands. — Allt samband við Grænlend- inga er nú bannað. En ef þið samt rekizt á þá ríður mjög mik- ið á því, að þið komið sem hrein- iegast og drengilegast fram við þá. Gætið þess einkum, að vera einlægir, kurteisir, grandvarir og nærgætnir í allri ykkar fram- komu við þá. Þannig er fram- koma Grænlendinga innbyrðis, og þannig verður framkoma út- lendings að vera gagnvart þeim, eigi þeir ekki að fyllast óvild og hatri til hans og til þeirrar þjóð- ar, sem hann er fulltrúi fyrif. Og fyrstu kynnin verða ætíð ríkust og áhrif þeirra vara lengst. Þið, sem nú farið til Grænlands, legg- ið grundvöll að vinsemd og gagn hliða virðingu milli Grænlend- inga og íslendinga, en virðing Grænlendinga hljótið þið ekki nema þið sýnið þeim virðingu og umgangist þá með einlægni og kurteisi sem jafningja. Fram- tíð íslenzks atvinnurekstrar — og farsæld hans á Grænlandi — er undir því komin, að slíkur velvildarhugur Grænlendinga hingað til lands skapist og verði svo sterkur, að hann standist all- ar raunir. Því það skulið þið vita að af hálfu Dana og þeirra þjóna á Grænlandi og annars staðar verður allt það gert, sem mögu- legt er, til að ófrægja og rægja ykkur, málstað ykkar og atvinnu ykkar við Grænlendinga. Og þeir hafa þúsundir tækifæra til þessarar iðju á móti hverju einu, sem ykkur kann að hlotnast til að auglýsa það sanna og rétta um hverskonar menn þið eruð og hverskonar manntegund þjóð ykkar er. —Vísir 23. maí 3. SÍÐA ALÚÐAR ÁRNAÐARÓSKIR til allra íslendinga í tilefni af þjóðminningardeginum á Gimli ERIC STEFANSSON GROCERY AND CONFECTIONERY 3rd Ave. & lst Street South Gimli, Man. and Grain Growers WE BUY AND CLEAN: Alfalfa, Clovers, Grasses, Fieid Peas Also Cereal Grains When ready to ship or sell get in touch with our elevator agents at FISHER BRANCH, BROAD YALLEY GROSSE ISLE, WARREN, ARGYLE and our Forage Seed Agents at Arborg and Ashern, Man. Federal Grain Ltd. GRAIN EXCHANGE, WINNIPEG CLEANING PLANT: Notre Dame <£ Keewatin, Winnipeq, Man. Telephone 23 177 MEÐ BEZTU ÁRNAÐARóSKUM til vina vorra og viðskiftamanna á þessari demantshátíð íslendingadags- ins hér. BALDWINSON'S SHERBROOK HOME BAKERY BREAD and CAKES Ellice & Simcoe Winnipeg Phone 37 486 Macdonald SHOE STORE LIMITED 492-4 Main St. Take this opportunity to congratulate the Icelandic peoples on the occasion of their celebration of National Independence. Ef þér hafið ekki reynt Harman’s eigin ísrjóma þá er nú tækifærið til þess ★ ÞÉR HAFIÐ ALDREI NEYTT FÍNNI EFTIRMATAR NEINSSTAÐAR ★ * selt aðeins hjá Harman's Drug Store Sargent Pharmacy Sherbrook and Portage Sargent and Toronto Sími 34 561 Sími 23 455 Hollasti og ódvrasti drykkurinn fyrir börn og fullorðna á tyllidögum sem endranær, er mjólk. St. Boniface Creamery’s mjólk er viðurkend. Til lukku með þjóðhátíðina á Gimli St. Boniface Creamery LIMITED SIMI 201114 Qreetings.. .

x

Heimskringla

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Heimskringla
https://timarit.is/publication/129

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.