Heimskringla - 26.11.1952, Side 3
WINNIPEG, 26. NÓV. 1952
HEIMSKRINGLA
3. SÍÐA
okkar garð á þeirri stund, var
svo mikil, að við munum hana
ávalt í fersku minni geyma.
Með innilegu þakklæti fyrir
hana og svo margt og margt ann 1
að- Sigurþór og María
Sigurðsson
637 Lipton St. Wpg.
, " * •
Kenneth Leo Melsted, Wyn-
yard, vann verðlaun Swift Can-
aðian félagsins fyrir ritgerð
um akuryrkju og með því fría
ferð til Royal Winter Fair í Tor
onto. Mr. Melsted er 21 árs og er
að ljúka búnaðarnámi á háskól-
anum í Saskatoon. Hann býr með
foður sínum í grend við Wyn-
yard.
* ★ *
Annual Christmas Tea
The Women’s Association of
The First Lutheran Church
Victor St. will hold their Annuaí
Christmas Tea, Wed., Dec. 3—1
from 2.30 to 5 p.m. and 8 to 10 p.
m-, in the Church Parlors.
Mrs. P. Goodman president
and Mrs. V. J. Eylands, will re-
ceive the' guests with general
convenors Mrs. B. C. McAlpine
and Mrs. G. Blondal. Table Cap-1
tains: Mrs. J. G. Johnson, Mrs.
E. Richardson, Mrs. W. Haw-
craft and Mrs. L. Ingimundson.
Home Cooking: Mrs. G. W.
Finnson, Mrs. R. Broadfoot Mrs.
P. Sivertson.
Candy: Mrs. H. Baldwin, Mrs.
B. Baldwin; Handicraft: Mrs I
Swainson, Mrs. P. Goodman’i
Mrs. G. Eby, Mrs. S. Bowley,!
Mrs. J. Ingimundson; White'
Elephant: Mrs. O. B. Olsen,’
Mrs. P. Sigurdson.
Come ! And bring your friends.
W * *
Gimli Luth. Parish
Sunday, Nov. 28th — 9.00 a.m.
Betel; 10.00 a.m. Sunday School;
11.00 a.m. Gimli Service; 2.00 p.
m. Arborg Service; 7.00 p.m.1
Gimli. Guest Speaker at the Ev-1
ening service is the Rev. V. J.
Eylands, speaking on “The Hi-1
story Ofthe Church in N. Icel.”'
All cordially invited.
*
Arsfundur “Fróns” verður'
a mn í G. T. húsinu á Sargent
Ave. 8. desember n.k.
GIGTAR VEr'v,
Cióðar frcltir til heirra scm i,- 1 ^
IZSTm Því i'»a enÞj£abf
and ar r'.sem þjást af liðagigt frl^ata ~
n°ta Tb'51 fá skjótan hata n,cð b?,atic
>.n, gegm,^,S,' Látið ekki þreytandi ^ aff
Reynið Tem ?randi verki Þjá vður ’lc,,1,',"'1
lyfjabúðum $1.35. T844
Rangt merki
ÞÝZK FRÁSAGA
Marta horfði litla stund þegjandi á tærnar
á sér, og gleðisvipurinn var gersamlega horfinn
af fallega andlitinu hennar.
“Segir þú þetta satt?” spurði hún svo að
lokum.
“Eg lýg aldrei. Og auk þess veiztu mikið
vel að þetta er sannleikur.”
“Nei, það gat eg ekki vitað, því að eg tók
ekki við miðunum af húsbónda mínum”.
“Nú, þeim mun betra! Þessi göfugi herra
ætlar að ná takmarki sínu með því, að laumast
eftir ýmsum krókstigum. Og hann er eflaust
mjög skynsamur og æruverður maður, sem
hvorki hefir blett né hrukku, heldur er með öllu
lýtalaus og vill ekki vamm sitt vita. En það er
svo að sjá, sem hann sé l'íka töluvert kænn mað-
ur, er ekki rasar fyrir ráð fram og ekki hremmir
bráð sína, fyr en hún er orðin vel ánetjuð. Það
er aðdáanlegt, hvað hann hefir komið öllu kæn-
lega fyrir. Fyrst byrjar hann með skrifstofu-
starfs-kómedíunni, og nú eiga þessir aðgöngu-
miðar að vekja hjá þér löngun eftir skemmtun-
um og gleðisamkomum, sem hann ætlast til að
þú sjáir, að þú getir veitt þér í ríkum mæli sem
vinkona auðugs manns, en á annan hátt ekki. Og
innan skamms mun hann svo hækka kaup þitt
að mun og-------”.
“Nei, nú er nóg komið!” greip Marta fram í
fyrir honum. “Eg vil ekki hlusta á meira af
þessu. Skilur þú ekki, hve sárt þú meiðir mig
og móðgar með þessu?”
Otto Rotermund gekk alveg að henni, og
mælti með blíðri röddu:
Það var alls ekki ásetningur minn, Marta,
en þú veizt ekki, hvað eg hefi kvalizt síðan eg
ssá þennan mann hjá ykkur, og síðan eg fékk
fulla vissu um það, að fyrir honum er allt undir
því komið, að geta tælt þig í gildruna sína. Eg
grátbæni þig um, að gera enda á þessu hræðilega
ástandi!”
“Vertu nú ekki of bráður, því að það er
ekki til neins”, mælti stúlkan óþolinmóð. —
"Hvað á eg að gera? Eg þarf ekki einungis að
ala önn fyrir sjálfri mér, heldur einnig fyrir
móður minni, sem nú er orðin öldruð. Heimtar
þú, að eg steypi okku báðum í eymd og volæði,
alveg að ástæðulausu?”
“Nei, þess krefst eg ekki. En eg get ekki
horft á það rólegur, að þú sért að gefa einum af
þessum ríku herrum undir fótinn, manni, sem
bv^A h allan hátt að ginna þig og ánetja, með
. 61 a Þ1? með vonum um alls konar dýrð
g vi öfn. Nei, nei, lofðu mér að tala”, mælti
, ann, er hann sá að hún ætlaði að grípa fram í.
g verð einhvern tíma að segja þér allt það,
sem hefir legið eins og farg á brjósti mínu nú
um nokkra mánuði. Þegar eg er búinn að því,
þá getur þú gjarnan mán vegna gefið mér lausn-
armiða, ef þú hefir brjóst til þess. Þú segir, að
þú verðir að ala önn fyrir þér og móður þinni,
cn það kostar þig aðeins eitt einasta orð, að
losna við það. Auðvitað er eg ekki neinn auðug-
ur verksmiðjueigandi, heldur aðeins fátækur og
óbrotinn járnsmiður, en eg er samt sem áður ær-
legur maður, og ætla mér ekki að draga þig á
tálar, heldur gera þig að konunni minni. Eg
get hvorki gefið þér silkikjóla, demanta-skraut
gripi né tíu marka aðgqngumiða, en eg get alið
önn fyrir þér á ærlegan og heiðvirðan hátt. Og
«g hygg, að þag ggttj ag vera n5g f,ag ie2Tu þér
verrintlsta kosti nægja, þegar þú lofaðir að
aEk°nan mín.»
Otto”. 6 hefl afórei beinlínis lofað þér því,
“Nú, er þag
varð æði skugealSV° að skilja?” mælti hann og
líka tapað minninu^4 svipinn’ “Hefir þú nú
stöðu? Nú, eg verð ’þá að” ÞÚ k°mSt 1 þeSSa n^'U
þér dálítið, ef ske kynni^ð^ *ð ?fja upp iyI'n
betur, hverju þú hefir lóíaðþess
máske líka gleymt því alveg, að eg jaA. ÞU
í hættu, til þess að bjarga honum bróður u- mit!
Þú manst þó liklega eftir því, þegar við vorum
báðir dregnir upp úr—hann sem liðið lík og
eg meðvitundarlaus og stirðnaður, því að þegar
eg ætlaði að reyna að draga hann upp úr, þá dró
hann mig niður með sér. Svo lá eg lengi á spítal
num 1 liðagigt, og var lengi talinn af, en svo þeg
at þn komst í fyrsta skifti og heimsóttir mig,
þa fann eg ekki framai til neinna þjáninga, því
að þá sagðir þú m*ér það, sem þú því miður hefir
gleymt aftur í þessari vgelegu bókhaldarastöðu.
En það er nú auðvitað orðið svo langt síðan að
þu sagðir það, og þú villt máske nú telja mér trú
nm, að þú hafir sagt það af meðaumkun eða
Vegna þess, að þú hafir haldið, að eg myndi ekki
llfna við aftur. Sá sem ekki vill efna loforð sín.
efir ætíð nógar afsaskanir á takteinum, —
emkum þegar svona stendur á—þegar eg er að
tefja þig frá að skreyta þig í leikhúsið, með því
að rifja u^p þessar leiðinlegu endurminningar.”
Marta hafði staðið hreyfingarlaus við hlið
hans, en fór nú í hægðum sínum yfir að borðinu,
tekur báða miðanna og rífur þá þegjandi í smá-
snepla.
Rotermund horfði á hana leiftrandi augum og
mælti:
“Á þetta að vera merki þess, að eg hafi haft
þig fyrir rangri sök, Marta, að þú kærir þig
ekkert um þennan mann, og viljir ennþá efna
það, sem þú hefir lofað mér?”
“Já”, mælti hún með hreimlausri röddu, og
var orðin líkust stirnuðu liíki í framan. “Það
sem eg hefi lofað, það skal eg líka efna.
Hann ætlaði að draga hana að sér, en hún
stjakaði honum þegar frá sér með hendinni, og
nú kom líka frú Werner aftur út úr svefnher-
berginu, klædd í beztu fötin sín.
“Hamingjan hjálpi mér, ertu ekki farin að
búa þig ennþá?” mælti hún forviða. “Hvernig
heldur þú að við komumst þangað nú í tækan
tima?”
“Við förum ekki í leikhúsið.. moðir mm ,
svaraði Marta hóglega og hálf-raunalega. Eg
hefi ónýtt aðgöngumiðana”!
“En á þess stað ætlum við að opinbera trú-
lofun frú Werner”, mælti Otto Rotermund
glaðlega. “Marta hefir nú loksins leyft mér, að
kalla hana unnustuna mína í allra áheyrn
Ekkjan starði höggdofa á þau litla stund,
og gat auðsæilega ekki áttað sig á þessu. Hún
bjóst óefað við þvi, að Marta myndi motmæla
þessu kröftuglega, en þegar ekkert varð af því,
og hún þóttist skilja, að Marta hefði í raun og
veru gert sig seka um svona óskiljanlegan asna
skap, skundaði hún án þess að segja nokkuð, en
auðsæilega mjög örvíinuð, inn í svefnherbergið
aftur, og skellti hurðinni eftir sér.
“Mér þykir móðir þín bjóða mig nokkuð
kynlega velkominn sem tengdason”, mælti Otto
Rotermund, og ætlaði aftur að faðma Mörtu að
sér. “Henni þykir eg líklega ekki lengur nógu
“fínn”, og hún hefir sjálfsagt þegar séð þig í
anda sem ríkismannsfrú.”
Marta ýtti honum aftur frá sér með nærri
því móðgandi einbeittni. “Láttu mig vera, Otto”
mælti hún. “Þú sérð það víst sjálfur, að það á
ekki við að vera með neitt glens, eins og nú
stendur á. Eg verð þegar að fara inn til móður
minnar, og reyna að sætta hana við það, sem
ekki er framar hægt að koma í veg fyrir. Ef til
vill verður hún í betra skapi, þegar þú kemur
næst”.
“Það er með öðrum orðum, að mér er vísað
á dyr, svona með mestu kurteisi. Nú, jafnvel
þótt mér finnist það ekki spá neinu góðu, að
vera rekinn út tveim mínútum eftir trúlofunina,
þá verð eg sjálfsagt að sætta mig við það. En
hvenær fæ eg svo að sjá þig aftur?”
“Ekki á morgun”, svaraði hún fljótt. “Allt
fólkið hjá Hartmann ætlar á morgun að fara út
í skóg, og halda þar ein'nverja hátið í virðingar-
skyni við yfirprentarann gamla. og eg hefi þeg-
ar lofað, að vera með í förinni
Otto varð nú aftur mjög alvarlegur á svip-
inn.
“Og sem fyrirrpynd allra góðra vinnuveit-
enda, verður Hartmann sjálfur auðvitað líka
með í förinni, eða er ekki svo?”
“Eg veit það ekki, en eg vona að hann verði
það, því að við slíkt tækifæri verður máske auð-
veldara fyrir mig, að minnast á uppsögnina við
hann”.
“Þú ætlar þá að segja upp vistinni? Og svo
fljótt sem þér er unnt? Það líkar mér vel. Nú
er eg viss um, að þú elskar mig”.
Hún sagði hvorki já né nei, en rétti hon-
um höndina til merkis um það, að nú yrði hann
að fara .Og þegar hann var farinn, settist hún á
siól úti við gluggan, byrgði andlkið í höndum
sér og grét, eins og brjóst:ð ætlaði að springa.
5 Kapítuli
Heiðursdagur Reimers gamla var runninn
upp, og veðrið var hið ákjósanlegasta, logn og
sólskin. Vagnarnir biðu við prentsmiðjuna,
skreyttir laufi og blómum. Fólkði, sem ætlaði
að taka þátt d hátíðarhaldinu, var flest komtð
ujij' ; vagnana, prúðbúið c-g altilbuið, því að það
var þegar liðinn fjorðungur stundai fram yfir
hinn ákveðna brottfarartíma, og allir mændu
vonaraugum á Hartmann, er stoð hjá fremsta
vagninum, og dró sí og æ að gefa brottfarar-
merkið. Hann horfði alvirugefinr: ofan eftir
strætinu, eins og hann ræri að bíða eftir ein-
hverjum, en allt í einu varð hann glaðlegri á
svipinn. Hann hafði séð grannan og beinvaxinn
kvemann koma fyrir húshorn eitt langt niðri á
götunni og þekkti þegar, að það var ungfrú
Marta Werner.
Hann var steinhissa, a þvi, að hun hafði
ekki farið í sparifötin, eins og allir aðrir höfðu
gert, heldur kom í sama fátæklega, dökka ullar-
kjólnum, sem hún var ætíð vön að vera í við
vinnu sína í skrifstofunni. En hann varð svo
feginn því, að hún skyldi þó vera komin, að
hann skeytti ekki mikið um slík smáatriði. Og
Þegar hún nálgaðist, fór hann á móti henni.
Prof&ssional and Business
- Directory==
Office Phone
924 762
Res. Phone
726 115
I)r. L. A. SIGITRDSON
528 MEDICAL ARTS BLDG.
Consultations öv
Appointment
Dr. P. H. T. Thorlakson
WINNIPEG CLINIC
St. Mary’s and Vaughan. Winnipeg
Phone 926 441
J. J. Swanson & Co. Ltd.
REALTORS
Rental. Insurance and Flnancial
Agents
Sírai 927 538
308 AVENUE Bldg. — Winnipeg
WINDATT COAL
CO. LIMITED
Established 1898
. 506 PARIS BLDG.
Office Phone 92-7404
Yatd Phone 72-0573
CANADIAN FISH
PRODUCERS Ltd.
,f, H. Page, Managing Dtrector
Wholesale Distributors of
Fresh and Frozen Fish
311 CHAMBERS ST.
Office Ph. 74-7451 Res. Ph. 72-3917
M. Einarsson Motors Ltd.
Distributors
KAISER AUTOMOBILES
The 1951 Kaiser Car is here
Built to Better the Best on the Road
ÍMMEDIATE DELIVERY
Shewroom: 445 RIVER AVENUE
Phone 44 395 & 43 527
The BUSINESS CLINIC
(Anna Larusson)
306 AFFLECK BLDG. (Opp. Eaton’s)
Office 927 130 House 724 315
Bookkeeping, Income Tax, Insurance
Mimeographing, Addressing, Typing
MALLON OPTICAL
405 GRAHAM AVENJJE
Opposite Medical Arts Bidg
TELEPHONE 927 118
Winnipeg. Man
COURTESY TRANSFER
& Messenger Service
Flytjum kistur, töskur, húsgögn,
píanós og kteliskápa
önnumst allan umbúnað á smásend-
ingum, ef óskað er.
Allur fltuningur ábyrgðstur
Sími 526 192 1096 Pritchard Ave.
Eric Erickson, eigandi
Gimli Funeral Home
‘1
PHONE
59
PHONE
Day and Night Ambulance Service
..
BRUCE LAXDAL
(Licensed Embalmer)
Baldvinsson’s Bakery
749 Ellice Ave., Winnipeg
(tnilli Simcoe & Beverley)
Allar tegundir kaffibrauðs.
Brúðhjóna- og afniæliskökuT
gerðar samkvæmt pöntun
Sími 74-1181
V
SAVE 1/2 ON NEW RUGS
CARPET REWEAVING
NEW RIIGS MADE T ROM YOUR
OLD WORN OUT CLOTHES
OR RUGS.
Write For Free Illustrated Catalogc
CAPITOL CARPET CÖ.
701 Wellington Ave.
Winnipeg, Man. Ph. 74-8733
GUNNAR ERLENDSSON
PIANIST and TEACHER
Repres. for J. J. McLean & Co. Ltd.
(The Wests Oldest Music House)
Winnipeg, Man.
Res. Ph. 72-5448
636 Horne St.
Officc Ph. 74-6251
DR. A. V. JOHNSON
DENTIST
★
506 Somerset Bldg.
★
Office 927 932 Res. 202 398
Thorvaldson Eggertson
Bastin & Stringer
Lögfrœðingai
Banh of Nova Scotia Bldg.
Portage og Garry St
Sími 928 291
H. J. PALMASON & Co.
Chartered Accountants
m
505 CONFEDERATION LIFE Bldg.
•
TELEPHONE 927 025
253 N°VaÍZ°S F,°ral Sh°P
253 Notre Dame Ave. Ph. 932 934
FreSniCut P1owers Daily.
Plants in Season
ConnoretCÍRaIÍZe in Wedding and
Ooncert Bouquets and Funeral
Designs
Icelandic Spoken
A. S. BARDAL
LIMITED
útfirf iAilÍÍStar 0R annast urr
utfarir. Allur uMtúnaður sá best
Ennfremur selur hann allskona
minnisvarða og legsteina
843 SHERBROOKE ST
Phone 74-7474 Winnip<
Union Loan & Investmei
COMPANY
Hental, Insurance and Financi,
Agents
Sími 92-5061
508 Toronto General Trusts Bl,
GUNDRY-PYMORE Lí
British Quality - Fish Nettin
60 Victoria St., Winnipeg. Ma
Phone 928 211
Your Patronage Will Be
Appreciated
Manager; T. R. THORVALD6Í
Halldór Siffurðsson
* SON LTD.
Contractor & Builder
•
542 Waverley St.
Sími 405 774
FINKLEMAN
OPTOMETRISTS
and
OPTICIANS
Kensington Bldg.
275 Portage Ave. Winnipeg
l’HONE 922 496
Vér verzlura aðeins með fyrsta
flokks vörur.
Kurteisleg og fljót afgreiðsla.
TORONTO GR(K’ER
PAUL HALLSON, eigandi
714 Ellice Ave. Winnip
TALSIMI 3-3809
THOS. JAl'KSOiV & NIIVS
LIMITED
BUILDERS’ SUPPLIES
COAL - FUEL OIL
Phone 37 071 Winnipeg
Off. Ph. 74-5257 700 Notre Dame Aví
Opp. New Maternity Hospital
NELL’S FLOWER SHOl
Wedding Boiujucts, CJut Flowers
Funcral Dcsigns, Corsages
Beddiug Plants
Mrs. Albert ). johnson
Res. Phone 74-6753
V.
SAVE MONEY
On Diamond Rings, Bulova and
Swiss Watches and Jewellery
at
SARGENT JEWELLERS
884 Sargent Ave.
Winnipeg, Man. Ph. 3-3170