Heimskringla - 13.07.1955, Blaðsíða 3
HEIMSKRINGLA
3. SÍÐA
WINNIPEG, 13. JÚLÍ 1955
því með orðum. Kvöldverð höfð-
um við hjá Elízabetu frænku
minni og manni hennar, Sigurði
Björnssyni, “Hina síðustu kvöld
máltíð” é Akranesi.
Klukkan átta um kvöldið stig-
um við um borð á skipi sem
flutti okkur til Reykjavíkur.
Voru allir okkar beztu vinir og
skylfólk þar til staðar að kveðja
okkur. Munum við aldrei gleyma
hinum mörgu veifandi höndum
karla og kvenna sem við sáum í
landi unz fjarlægðin lagði sinn
friðandi hjúp yfir sársauka skiln
aðarins. Fólkið var horfið okkur
sjónum, en minningarnar um
það munu aldrei fyrnast.
Næst tókum við okkur ferð á
hendur til Stykkishólms. Þang-
að fórum við aðallega til þess að
heimsækja frændkonu mína,
Hansínu Jóhannesdóttir og
mann hennar, Sigurð Marino
Jóhannsson. Fórum við með
fólksflutningabíl frá Reykjavík.
Var ákvarðað að borða miðdags-
verð í Borgarnesi, en þegar þang
að var komið var okkur sagt að
svo margt fólk hefði komið þar
á undan okkur, að allur aðalmat-
urinn væri þrotinn, en éftir vaeri
aðeins súpa, kaffi og 2%. Mér
fanst nú ekki í kot vísað að fá
íslenzka súpu eftir að hafa hresst
mig á 2%, enda vissi eg af eigin
reynslu að fátt er lostætara held-
ur en íslenzkar súpur, hverju
nafni sem þær kunna að néfnast,
en ekki var laust við að eg
skotraði augunum til þeirra sem
sátu við næsta borð og voru að
renna niður seinustu bitunum af
vel brúnaðri og mátulega feitri
dilka-steik frá Arnarvatnsheiði.
Virtist mér svo mikil ánægja á
andlitum þeirra, að mér kom ó-
sjálfrátt til hugar Bjarni gamli
á Leiti, þegar hann var áð háma
í sig þverhandarþykkar sauða-
síður frá Óðáðahrauni, en þrátt
fyrir 'þessar ihugleiðingar var eg
vel ánægður með súpuna, sem
var svo bragðgóð og seðjandi, og
þá ekki síður hið ágæta 2%, sem
var svo svalandi og hressandi.
Þegar til Stykkishólms var
komið, mætti Hansína okkur um
leið og við stigum út úr bílnum.
Við Hansína erum systrabörn).
Dvöldum við nokkra daga hjá
þessum ágætu hjónum og stóðu
allir hlutir okkur þar til boða,
og vorum við eins og sagt er,
borin á höndum á meðan við
dvöldum þar. Hansína og Sigurð
Ur eiga fjórar dætur, eru þær
hver annari myndarlegri, og allar
Ffh. á 4. bls.
BLOOD BANK
j
THIS
S P A C E
CONTRIBUTED
B Y
bnemYs
wANITOBA
D I VI S I ON
WESTERN
CANADA
BREWERies
limited
Thelma
(RAGNAR STEFANSSC-W ÞÝDDI)
Clara Winsleigh rak upp hvellan hlátur, og
reis upp úr hægindastólnum, hún kraup niður
við hlið gestsins með lokkandi svip. “Svona nú,
Mimsey! Þú ætlar ekki að fara að bregða fyrir
þig neinum strangleika og hótfyndni á þessum
tíma dags! Það væri bara hlægilegt! Kæra,
milda, góða gamla Mimsey! — Þú ætlar ekki að
fara að gera þig að neinni þröngsýnni og önug-
lyndri frú Grundy! Eg trúi því ekki! Og þú
mátt ekki vera hörð í dómum þínum um vesal-
ings Lennie—'hann er svo leiðitamur og þægur,
og hreint ekki svo ólaglegur!”
Frú Marvelle hreyfði sig ofurlítið til í
stólnum. “Eg hefi enga löngum til að ræða um
Lennie, eins og þú kallar hann ’, sagði hún,
fremur þurlega — “eg iheld aðeins að það sé
betra fyrir þig að fara varlega hvað þú gengur
langt með hann. Eg kom til að ráðfæra mig við
þig um allt annað. Hvað ætlarðu að gera í þessu
Bruce-Erringtons máli Þú veizt að það var í
“The Post” í dag að þau væru 'flutt inn í borg-
ina. Að herra Philip skuli koma með þessa lítil-
sigldu ómenntuðu konu sína inn í samkvæmis-
lífið!- Það er bara skringilegt!”
Frú Winsleigh spratt á fætur, og augu
hennar leiftruðu af fyrirlitningu. “Hvað eg
ætla að gera?” endurtók hún með beiskju og sár
ustu lítilsvirðingu. “Taka á móti þeim, auðvit-
að! Það verður þýngsta hegning sem Bruce-
Errington getur hlotnast! Eg skal bjóða öllu
bezta og virðurlegasta fólkinu sem eg þekki
hingað—og hann skal koma með sína óupplýstu
lágstéttar konu á meðal þess, og bera kinnroða
fyrir hana. Geturðu ímyndað þér norska sveita-
stúlku hlammast þar um með einhverja rokna-
fætur og rauðar hendur—og, ef til vill, svo Ifá-
fróð, að hún veit ekki hvort á að éta ísrjóma
með skeið eða fingrunum! Eg get sagt þér að
Bruce-Errington verður illa niðurbeygður af
smán—og það kemur honum vel í koll!”
Frú Marvelle var fremur undrandi yfir
beiska kulda og hæðnishlátrinum sem fylgdi
þessum æstu athugásemdum lávarðsfrúarinnar,
en hún sagði aðeins rólega: “Jæja, þá, þú ætlar
að skilja eftir spjöld?”
“Áreiðanlega!”
“Gott og vel—þá geri eg það líka”. Frú
Marvelle varpaði öndinni þýngsialega. “Það
verður þá svo að vera! En það er reglulega
hræðilegt að hugsa um það allt—eg hefði aldrei
getað trúað því að Philip Errington gæti gert
sjálfum sér slíka vanvirðu.”
“Hann er ekkert göfugmenni!” sagði frú
Winsleigh með ískulda. “Hann hefir ruddalegan
smekk og lágan hugsunanhátt. Hann og vinur
hans Lorimer-eru báðir dónar, eftir minni skoð-
un!”
Clara!” sagði frú Marvelle, í viðvörunar-
rómi. "Þú varst hrifin af honum einu sinni!—
Berðu ekki á móti því!”
“Hversvegna ætti eg að bera á móti því?”
dökku augun frúarinnar skutu eldingum af
lengi innibirgðum reiðiofsa. “Eg elskaði hann!
Eg hefði viljað gera allt fyrir hann! Hann
hefði getað troðið mig undir fótum sér! Hann
vissi það líka vel—hann var og er kaldrif jaður,
grimmur og tilfinningalaus rusti! Já, eg elsk-
aði hann! En nú hata eg hann!” Hún stappaði
niður fótunum til þess að gefa orðum sínum
meiri áherzlu.
Frú Marvelle lyfti höndum og horfði á hana
alveg forviða. “Clara, Clara! í öllum bænum
gættu að þér! Setjum sem svo að einhver annar
heyrði til þín í svona ham! Mannorð þitt fengi
áfall við það, það get eg fullvissað þig um! Þú
ert sannarlega óttalega óvarkár. Hugsaðu dálít-
ið um manninn þinn —”
“Manninn minn!” Napur kulda og hæðnis-
svipur breiddist yfir hið stoltlega andlit frúar-
innar. Hún þagnaði og hló dálítið. Svo hélt hún
“fram með sínu gamla kæruleysi — “Þú hlýtur
að vera orðm barnalega siðavönd, Mimsey, að
fara að tala við mig um manninn minn! Því þyl-
urðu ekki yfir mér fyrirlestur um skyldur eigin
kvenna og uppeldi barna? Eg er viss um að þú
veizt hvað hrifin eg myndi verða af því !” Hun
gekk um gólf í herberginu, en frú Marvelle
taldi hyggiiegast að segja ekki neitt. Bráðlega
var barið ihægt ,að dyrum, og hinn skrautklæddi
Briggs kom inn. Hann bar sig fram úr hófi
virðuíega, og bar orð sín fram eins og utanbók-
ar lærða þulu. “Herra lávarðurinn sendir kveðju
sína, og ætlar lávarðsfrúin að neyta hádegis-
verðar í borðsalnum í dag?”
“Nei”, sagði frú Winsleigh, stuttlega. “Há-
aegisverð handa mér og frú Marvelie á að senda
hingað.”
Briggs stóð þráðbeinn. “Lávarðurinn ósk-
aði einnig eftir að fá að vita hvort ungi—
herra Ernest ætti að koma til frúarinnar áður
en hann færi út.”
Professional and Business
===== Oirectory =- -
“Nei, auðvitað ekki!” Frú Winsleigh
hleypti brúnum. “Drengurinn er hreinasta
plága!” Briggs hneigði sig og fór.
Frú Marvelle sýndi á sér vaxandi eirðar-
leysi. Hún var góðhjörtuð kona, og það var
eitthvað það í eðli Clöru Winsleigh sem henni,
þrátt fyrir að hún hafði rólega samvizku, gat
ekki einhvern veginn geðjast að. Hefirðu aldrei
hádegisverð með manninnum þínum, Clara,”
spurði hún að lokum.
Lávarðsfrú Winsleigh virtist undrandi. —
“Mjög skjaldan. Aðeins þegar gestir eru, og eg
neyðist til að vera þar. Máltíð með fjölskyld-
Office Phone Res. Phone
924 762 726115
Dr. L. A. SIGURDSON
528 MEDICAL ARTS BLDG.
Consultatlons by
Appointment
Dr. P. H. T. Thorlakson
WINNIPKG CLIMC
St. Mary's and Vaughan, Winnipeg
Phone 926 441
Thorvaldson Eggertson
Bastin & Stringer
Lögfrœðingar
Bank of Nova Scotia Blde.
Portage og Garry St
Sfmi 928 291
H. J. PALMASON
CHARTERED ACCOUNTANT
505 Confederation Life Bldg.
Winnipeg, Man.
Phone 92-7025 Home 6-8182
unni einni er of þur og tilbreytingarlaus! Eg
er hissa að nokkur skuli geta átt við slíkt. Og
við neytum kvöldverðar vanalega ekki heima.
Frú Marvelle þagnaði aftur, og þegar hún
tók til máls, var það ekki um eins viðkvæmt mál
efni. “Hvenær er þetta mikla heimboð þitt.
Clara.” spurði hún. “Þú sendir mér spjald, en
eg er búi nað gleyma dagsetningunni.”
“Tuttugasta og fimta mánaðarins.”, svar-
aði frú Winsleigh. “Þetta er sá fimmtándi. Eg
ætla að heimsækja barónsfrú Bruce-Errington
—” hún brosti háðslega — “seinni partinn í dag
og á morgun sendi eg þeim boðsbréfið. Það sem
eg óttast mest er að þau hafni ef til vill boðinu.
Eg vildi ekki missa af tækifærinu fyrir nokk-
urn mun! Mig langar til að í mínu húsi verði
þessi uppskafnings-barónesssa sér fyrst veru-
lega til minnkunar!”
“Eg er hrædd um að það verði stór
hneyksli! Það er slæmt! Bruce-Errington var
svo efnilegur, laglegur ungur maður!”
í þessu birtist Briggs aftur með ríkmann-
legan og dásamlega vel framreiddan hádegis-
verð á bakka, sem hann setti á borðið með
djúpri hneigingu. “Gefðu skipanir um að vagn
minn verði til klukkan hálf-fjögur”, skipaði lá-
varðsfrúin. “Og láttu vagnstjóra frú Marvelle
vita að hann þurfi ekki að bíða—eg ek henni
heim sjálf.”
“En góða Clara mín,” mótmælti frú Mar-
velle, “eg þarf að koma við hjá Van Clupps-
f jölskyldunni —”.
“Eg fer þangað með þér. Eg hefði átt að
heimsækja þau fyrir löngu. Er Marcia búin að
klófesta Marsherville?”
“Jæja”, sagði frú Marvelle, hikandi, “hann
er fremur afsleppur—svo óákveðinn og alltaf
á báðum áttum!”
J. J. Swanson & Co. Ltd.
REALTORS
Rental, Insurance and Financial
Agenta
Sími 927 558
308 AVENUE Bldg. — Winnlpeg
CANADIAN FISH
PRODUCERS Ltd.
J. H. Page, Managing Director
Wholesale Distributors ol
Fresh and Frozen Fisb
311 CHAMBERS ST.
Office Ph. 74-7451 Res. Ph. 72-5917
M. Einarsson Motors Ltd.
Buying and Selling New and
Good Used Cars
Distributors for
FRAZER ROTOTILLER
and Parts Service
99 Osborne St. Phone 4-4395
The BUSINESS CLINIC
(Anna Larusson)
306 AFFLECK BLDG., (Opp. Eaton's)
Office 92-7130 House 72-4315
Bookkeeping, Income Tax, Insurance
Mimeographing, Addressing, Typing
---------------------1--------)
MALLON OPTICAL
405 GRAHAM AVENUE
Opposite Medical Arts Bldg.
TELEPHONE 927 118
Winnipeg, Man.
Rovatzos Floral Shop
253 Notre Dame Ave. Ph. 932 954
Fresh Cut Flowers Daily.
Plants in Season
We specialize in Wedding and
Concert Bouquets and Funeral
Designs
Icelandic Spoken
A. S. BARDAL
LIMITED
selur likkistur og annast um
útfarir. Allur úifcúnaður sá bestl.
Ennfremur selur hann allskonar
minnisvarða og legsteina
843 SHERBROOKE ST.
Phone 74-7474 Winnipeg
Union Loan & Investment
COMPANY
Rental, Insurance and Finandcd
Agents
Sími 92-5001
508 Toronto General Trusts Bldg.
-----------------------------
Halldór Sigurðsson
& SON LTD.
Contractor & Builder
•
526 ARLINGTON ST.
Sími 72-1272
FINKLEMAN
OPTOMETRISTS
and
OPTICIANS
Kensington Building
275 Portage Ave. Winnipeg
PHONE 92-2496
Frú Winsleigh hló. “Það sakar nú ekki
mikið. Marcia er hans jafnoki! Frekar geðfeld
stúlka—aðeins hvílíkar þó áherzlur! Hún gerir
mig taugaveiklaða í hvert sinn sem eg heyri
hana tala.”
“Það er slæmt að hún skuli ekki getað lag-
að það,” samsinnti frú Marvelle. “Eg veit aþ
hún hefir reynt það. En svo er sú fjölskylda
langt frá því að vera bezta tegund Ameríku-
fólks —”
“Bezta tegund! Eg held nú ekki! En hún
er ein a'f auðugustu tegundinni, og það má sín
mikils, Mimsey! Auk þess, þrátt fyrir að allir I
vita hverskonar maður faðir Van Clupps var,!
þá sannarlega þykjast þau vera vel ættuð—þau
halda ekki sínum lága uppruna á lofti eða eru
stolt af honum, eins og Bruce-Errington virð-
ist vera hvað hans lágstéttar-kona snertir. Þeim
hefir verið sýnd mesta fyrirlitning 0g gengið
fram hjá þeim—einkum af frú Rippington—hún
er Amerísk—en fylgir tízkunni í það ftrasta.
Mannstu þegar fjölmenna heimboðið var hjá
Van Clupps, þegar þau höfðu lúðrasveit í garð
inum á bak við húsið, og allir urðu heyrnarlaus
ir af 'hávaðanum? Það var nú bara stórkostlegur
skrípaleikur!”
Frú Winsleigh hló að endur-
minningunum, og snéri sér síðan að hinum ljúf
fenga hádegisverði sem bæði hún og frú Mar-
vell.e gerðu sér gott af, og krydduðu með
hneykslissögum um þeirra nánustu vini. Að því
loknu hringdi frú Winsleigh á herbergisþernu
sína, og var útbúin 0g uppdubbuð í ökutúr, en
frú Marvelle hafði ofanaf fyrir sér á meðan
með því að leita í dálkum “Truth” að einhverju
smælki um ósiðsemi og lesti í sambandi við kon
ungsfólkið á Englandi. Og klukkan hálf fjögur
stundvíslega, óku frúrnar á stað í forláta skraut
vagni, með tveimur apalgráum gæðingum fyrir,
virðulegum og kurteisum ökumanni í hinu háa
framsæti og hinn skrautbúna Briggs til aðstoð-
ar. Eftir boði lávarðsfrúarinnar, var þeim ekið
beint til Prince’s Gate.
“Við megum eins vel skilja spjöldin okkar
eftir í sameiningu,” sagði Clara, meö Ulkvittnis
legu brosi, “þó eg sannarlega voni að hamingjan
gefi að þessi manneskja verði ekki heima.”
COURTESY TRANSFER & Messeng-er Service Flyljum kistur, töskus, húsgögn, píanós og kæliskápa önnumst allan umbúnað á smásend- ingum, ef óskað er. Allur fltuningur ábyrgðstur Sfmi 526 192 1096 Pritchard Ave, Eric Erickson, eigandi Vér verzium aðeins með fyrsta flokks vörur. Kurteisleg og fljót afgreiðsla. TORONTO GROCERY PAUL HALLSON, eigandi 714 Ellice Ave. Winnipeg TALSIMI S-3809
BALDWINSON’S BAKERY 749 Ellice Ave., Winnipeg (milli Simcoe & Beverley) Allar tegundir kaffibrauðs. Brúðhjóna- og afmæliskökur gerðar samkvæmt pöntun Sími 36-127 Off. Ph. 74-5257 700 Notre Dame Ave. Opp. New Maternity Hospital NELL’S FLOWER SHOP Wedding Bouquets, Cut Flowers Funeral Dcsigns, Corsages Bedding Plants Mrs. Albert J. Johnson Res. Phone 74-6753
GRAHAM BAIN & CO. PUBLIC ACCOUNTANTS and AUDITORS 874 ELLICE AVE. Bus. Ph. 74-4558 Res. Ph. 3-7390 v a ' \ Office Ph. 92-5826 Res. 40-1252 DR H. J. SCOTT Speciaiist in EYE, EAR NOSE and THROAT 209 Medical Arts Bldg. HOURS: 9.30 — 12.00 a.m. 2 — 4.30 p.m. S —^
J. WILFRID SWANSON & CO. Insurance in all its branches. Real Estate - Mortgages - Rentals 210 POWER BUILDING Telephone 937 181 Res. 403 480 LET US SERVE YOU Hafið HÖFN í Huga
IjCELANDIC OLD FOLKS HOME SOCIETY — 3498 Osler Street — Vancouver 9, B. C. s J
f 1 GILBART FUNERAL HOME - SELKIRK, MANITOBA - J. Roy Gilbart, Licensed Embalmci PHONE 3271 - Selkirk V J \ GUARANTEED WATCH, & CLOCK REPAIRS SARGENT JEWELLERS H. NEUFELD, Prop. Watches, Diamonds, Rings, CloJts, Silverware, China 884 Sargent Ave. Phone 3-3170 V _ j
f JACK POWELL, B.A. LL.B. BARRISTER, SOLlCITOR, NOTARY PUBLIC Off. Ph. 927751 - Res Ph. 56-1015 206 ConfederatioB Building, Winmpeg, Máa. 'S- J HERE _NOW! ToastMaster MIGHTY FINE BREAD! At your grocers J. S. FORREST, J. WALTON Manager Sales Mgr. PHONE 3-7144