Heimskringla - 23.04.1958, Síða 3
WINNIPEG, 23. APRÍL 1958
HEIMSKRINGLA
3. SÍÐTA
börn. Hins vegar verði “heima og fjallar um landnámsferðir
sæturnar” oftar veikar, en þær norrænna manna að fornu* og
húsmæður, sem vinna utan heim- nýju, frelsisást þeirra og fram-
ila sinna. sóknarhug. Forseti félagsins er
________________ dr. Kristbjörn S. Eymundson í
' San Francisco.
Flytur fyrirlestra í Dr. Beck ferðast flugleiðis og
Norður California er væntanlegur heim til Grand
Dr. Richard Beck prófessor, Forks simnudagskvöldið þ. 4,
forseti Þjóðræknisfélagsins, fer mai-
í byrjun síðustu viku apríl til
California í embættiserindum og Lóga ga]a £ jyjars
til fyrirlestrahalda.
Aðal tilefni þessarar langferð- Þið hafið ef dl vil1 heyrt, fað’
ar hans er að stjórna ársfundi eða leslð um það, að no nr
Félagsins til eflingar norrænum framtakssamir japans ír verz .-
fræðum, sem haldinn verður á ™enu sto£nuðu fyrir skemmstu
háskólanum í California, í Berk- fyrirtæk. eUt sem veitir auðug-
eley, Calif., en dr. Beck er nú í um monnum þa þjonustu að ut-
þriðja sinn forseti þess félags- vega þeim landspildu á Mars til
skapar. A fundinum flytja erindi kaups. Þó ó trúlegt virðist, þá er
um norræn efni háskólakennar- þetta satt. Og ekki nóg með það:
ar í þeim fræðum úr Mið-Vestur- Þeir eru or®nir fjölmargir, sem
landinu og af Vesturströndinni,
en þetta er í fyrsta sinni, sem
ársfundurinn hefir verið haldinn
vestur þar.
En dr. Beck hefir mörgum
öðrum erindum að gegna í þess-
ari ferð sinni. Á miðvikudaginn
þ. 30. apríl verður hann á Tungu
málaskóla ameríska hersins —
Army Language School—í Mon-
terey, Calif., og talar þar á segul
band próf í íslenzku til notkun-
ar fyrir herinn í sambandi viö
íslenzkunám. Hafa þeir hann og
próf. Loftur Bjarnason í Hart-
nel 1 College í Salinas, Calif.,
undirbúið prófsefnið í samein-
ingu.
keypt hafa dýrmætar sumarbú-
staðalóðir úti á Mars—og meðal
þeirra er enginn annar en Nasser
einræðisherra.
Flestum er lítt skiljanlegt
hvernig á því stendur, að menn
láta hafa af sér peninga á þenn-
an hátt. Ekki ihefur japanska fyr
irtækið gert neina grein fyrir
því hvert féð rennur—svo vitað
sé—og víst er, að ekki hefur þa'ð
enn sem komið er séð fyrir nein-
um samgöngum við Mars, því síð-
ur að það hafi séð um vatns- og
skolplögn að og frá lóðunum,
sem það selur. í einu orði sagt,
þetta er hlægilegt.
í Scunbandi við 1 óðakaup Nass-
ers er það upplýst í Kairo, að
hann hafi fengið næstu lóð við
lóðir tveggja heiðursmanna: Jap
anska krónprinsins og bróður
Japanskeirara. Ekki er ljóst,
hvort Nasser hefur keypt um-
getna lóð til þess að koma sér í
mjúkinn hjá þeim japönsku, eða
hann ætlar að tryggja sér áhrif
í fyrstu hreppsnefdarkosningun
um á Mars. —Mbl
hrífandi saga um
ÓGLEYMANLEGA EIGIN-
KONU
REBECCA
RAGNAR STEFANSSON
ÞÝDDI
“Hann gerði það”, sagði hún,
“eftir að hún dó. Gekk um gólf
heilu næturnar í bókhlö'ðunni:
Eg heyrði til hans, Vaktaði hann
Á fimmtudagskvöldið þ. 1. marj jíka í gegnum skráargatið oftar
flytur dr. Beck á háskólanum í
Berkeley opinberan fyrirlestur
um íslenzkar bókmenntir að
fornu og nýju “Iceland—Wihere
Song and Saga Still Flourish”,
á ívegum Norðurlandamáladeild-
ar háskólans. En á föstudaginn
°g laugardaginn stýrir hann árs-
fundi norræna fræðafélagsins
eins og að ofan getur.
Á laugardagskvöldið verður
^ann gestur og aðalræðumaður í
kvöldveizlu, sem Félag íslend-
inga í Norður-California efnir
til í San Krancisco; flytur hann
þar ávarp á íslenzku, en aðalræðu
sína á ensku, er nefnist: From
the Viking Ships to Kon-Tiki,
en einu sinni. Sá hann æða fram
og aftur eins og villidýr í búri.”
“Eg vil ekki heyra eða vita
neitt um þetta”, sagði eg.
“Og svo segir þú að þú hafir
gert hann hamingjusaman, þeg-
ar þið voruð í giftingartúrnum”,
sagði hún, “gert hann hamingju-
samann, þú, ung fákunnandi
stúlka, nægilega ung til þess að
geta verið dóttir hans. Hvað
veitzt þú um lífið, hvað veitzt
þú um karlmenn? Þú kemur hér
og heldur að þú getir gengið í
sporið hennar. Þú. Þú að fylla
skarð frúarinnar minnar. Jafn-
vel þjónustufólkið hló að þér
þegar þú komst til Manderley.
athletic
S’PORT SHORTS
372
Allir sem hreyfingu unna, eru
hrifnir af Watson’s nwrfötum,
þeirra Athletic pouch, og’vernd
á alla vegu. Milliband úr teygju-
óviðjafanlega þægileg. Gerð af
sérfræðingum. Auðþvegin. Eng-
'r' strauing. Endingar góð.
yrtur cr samsvarar.
Jafnvel litla uppþvottastelpan
sem þú mættir í steingöngunum
fyrsta morguninn þinn hér. Mér
þætti fróðlegt að vita hvað hr.
de Winter hugsaði þegar hann
kom með þig hingað til Mander-
ley, þegar þessir dásamlegu
hveitiibrauðsdagar voru liðnir.
Mér þætti gaman að vita hvað
hann hugsaði þegar hann sá þig
sitja við borðið í matsalnum í
fyrsta sinni.”
“Þér er betra að hætta þessu
tali, frú Danvers”, 'sagði eg; —
“Þér er betra að fara til herberg
is þíns”.
“Fara til herbergis míns”, —
hermdi hún eftir, “fara til her-
bergis míns. Húsfreyjan í Man-
aerley -heldur að mér sé betra að
fara til herbergis míns. Og eftir
það, hvað þá? Svo hleypur þú til
herra de Winters og segir frú
Danvers hefir verið vond við
mig. Frú Danvers hefir verið sví
virðilega ókurteis! Þú hleypur
til hans eins og þú gerðir áður
þegar herra Jack kom að finna
mig .
“Eg hefi aldrei sagt honum
það”, sagði eg.
“Það er lygi”, sagði hún,
liver sagði honum það þá, ef þú
gerðir það ekki? Enginn annar
var hér. Frith og Robert voru
fjarverandi, og enginn af hinu
þjónustufólkinu vissi að hann
kom hér. Eg ákvað þá að eg
skyldi ná mér niður á þér, og
honum líka. Látum hann liða og
þjást, segi eg. Má mig ekki gilda
það einu? Hvað korna þjáningar
hans mér við? Hversvegna ætti
mér ekki að vera frjálst að tala
við herra Jack hér í Manderley?
Hann er eini hlekkurinn sem eg
á eftir sem tengdur er minningu
um frú de Winter. Eg fyrirbýð
þig hér, sagði hann, eg vara þig
við því, það er í síðasta sinni!
Hann er ekki búinn að gleyma
afbrýðisseminni, finnst þér
það?”
Eg minntist þess þegar eg
kraup við vegginn á svolunum
þegar hurðin að bókhlöðunni
var opnuð. Eg minntist þess
hvað rödd Maxims var há og
reiðuleg, og sagði orðin sem frú
Danvers hafði einmitt endurtek-
ið. Afbrýðissamur, Maxim af-
brýðissamur . . .
“Hann var afbrýðissamur með
an hún var lifandi, og nú er hann
afbrýðissamur þegar hún er dá-
in”, sagði frú Danvers. “Hann
fyrirbýður herra Jack að koma
á þetta heimili nú eins og hann
gerði þá. Það sýnir þér að hann
er ekki búinn að gleyma henni,
er ekki svo? Auðvitað var hann
afbrýðissamur. Það var eg líka.
Það voru allir sem þekktu hana.
Henni var nákvæmlega sama.
Hún hló aðeins. Eg haga mér
eins og mér þóknast, Danny,
sagði hún oft við mig, og enginn
í heiminum getur hamlað mér
frá því. — Karlmenn þurftu að-
eins að sjá hana til þess að verða
vitlausir i henni. Eg hefi séð þá
hér, halda til í húsinu, menn sem
hún hafði kynnst í London, og
komið með hingað til að dvelja
hér yfir helgar. Hún efndi til
siglingartúra á bátnum og sjó-
Professional and Business
——= Ðirectory—
í
FRÁ VINI L . Thorvaldson, Eggertson Bastin & Stringer Lögfræðingar BANK OF NOVA SCOTIA BLDG. Portage Ave. og Garry St. Sími: WHitehall 2-8291
Erlingur K. Eggertson BA„ L.L.B. Barrister, Solicitor, Notary Public GIMLI: CENTRE STREET Phone 28 Ring 2 ARBORG: RAILWAY AVE. (Thur) Phone 76-566 Mailing Address: P.O. Box 167, Gimli, Manitoba Rovatzos Floral Shop 253 Notre Dame Ph. 5VH 3-2934 FRESH CUT FLOWERS DAILY PLANTS IN SEASON WE SPECIALIZE IN - Wedding and Concert Bouquets and Funeral Designs. — Icelandic Spoken —
Þú getur stokkið út upp á þína
eigin ábyrgð. Hvaða gagn er i
því að þú sért hér í Manderley?
Þú ert ekki hcimingjusöm. Hr.
de Winter elskar þig ekki. Það
er ékki mikil ástæða fyrir þig
að óska eftir að lifa lengur,
íinnst þér það? Hversvegna
stekkurðu ekki út núna og þá
er því lokið. Þá verðurðu aldrei
ófarsæl framar”.
Eg gat rétt séð blómakerin
niðri á steinpöllunum og bláu
A. S. Bardal Limited
FUNERAL HOME
Established 189-5
843 SHERBROOK ST
Phone SPruce 4-7474 Winnipeg
1
baða, og lét f ramreiða kvöldverði j hydrangeas blómin í þeim. Hellu
undir beru lofti fyrir utan húsið i lagða gangstéttin var slétt og
hennar fyrir ofan voginn. Þeir grá. Hún var ekki nibbótt og ó-
BL_Einarsson Motors Ltd,
Buying and Selling New aiid
Good Used Can
Distributors for
FRAZER ROTOTILLER
and Parta Service
99 Osborne St. Phone 4-4395
A--------------- ---------—w*
e—
UNITED CHURCH IN MANITOBA
SUPPORTS APPEAL FOR FUNDS TO
EXPAND HISTORIC UNITED COLLEGE
^orman A. Brand (left), Chairman of
the Commjttee on Church Campaign,
ðn^ ^ Church Cam-
paign s Public Relations Director, dis-
cuss architect’s draw,ng p( proposed
and existmg United Collcge buildings.
A þ" ' jbf--' Jfeh: ý~ jþ.- þi
jöfn. Það var þokan sem gerði
það að verkum að hún sýndist
svo langt í burtu. Glugginn var
ekki svo mjög hátt uppi.
“Hversvegna fleygirðu þér
ekki út um gluggann?” hvíslaði
irú Danvers. “Hversvegna reyn-
irðu það ekki?”
Þokan var þéttari en áður og
eg sá ekki steinriðin fyrir neðan
mig, eða blómakerin og slípuðú
gangstéttina. Það var ékkert
nema hvít þokan í kringum mig,
og með henni barst þara og þang
lykt rök og köld. Það eina sem
var raunverulegt var gluggasill-
an sem eg hélt í með báðum hönd
um og tak frú Danvers á vinstri
handleggnum £ mér. Ef að eg
stykki út mundi eg ekki sjá stétt
arsteinana, þokan mundi hylja
þá. Kvalirnar mundu verða sár-
ar og snöggar eins og hún sagði.
Fallið mundi hálsbrjóta mig. —
Það mundi ekki verða seinn dauð
L
voru ástleitnir við hana auðvitað,
’nver gat láð þeim það? Hún hló,
hún var vön að koma til mín á
eftir og segja mér hvað þeir
hefðu sagt og gert. Henni var
sama, það var eins og leikur hvað
liana snerti. Eins og leikur. —
Hver mundi ekki ver'ða afbrýðis
samur? Þeir voru allir afbrýðis-
samir, allir vitlausir af ást tíl
hennar. Herra de Winter, herra
Jack, herra Crawley, allir sem
þekktu hana, allir sem komu til
Manderley”.
“Eg vil ekki heyra neitt um
þetta, sagði eg. “Eg vil ekki vita
neitt um það.”
Frú Danvers kom fast upp að
mér, hún kom með andlitið eins
nálægt mér eins og mögulegt var.
“Það er ekki til neins að reyna
að standa á móti því, sérðu það
ekki?” sagði hún. “Þú vinnur
aldrei sigur yfir henni. Hún er
en húsfreyja hér, jafnvel þó að
hún sé dáin. Hún er hin raunveru dagi, eins og að drukkna. Það
lega frú de Winter, ekki þú. Það tæki skjótt enda. Og Maxim elsk
ert þú sem ert skuggi og aftur- aði mig ekki. Maxim þráði
ganga. Það ert þú sem ert öllum verða einn aftur, með Rebeccu
gleymd og enginn vill hér, það “Hertu þig upp í það”, hvísl
er þér sem stjakað er til hliðar. aði frú Danvers, “Hertu þig upp
Jæja, hversvegna læturðu hana —vertu ekki hrædd.”
ekki eina um stjórn Manderlev?! Eg lokaði augunum. Mig svim
Hversvegna ferðu ekki héðan?” j aði af að stara niður á steiririð-
Eg horfði undan henni i áttina \ m, og mig verkjaði í fingurnar
til gluggans, gamli óttinn við af að halda mér í steinsilluna.
hana gagntók mig aftur. Hún Þétt þokumistrið fyllti á mér
tók um handlegginn á mér og nasir og munn rakt og beiskt.
hélt honum eins og í járnviðjum. Mér fannst eg ætla að kafna, það
“Hversvegna ferðu ekþi ?” i var eins og of þung ullarvoð, eins
sagði hún. “Ekkert okkar óskar og svæfingarlyf. Eg var að byrja
eftir að þú haldir áfram að 'rp— | a® gleyma því hvað eg var ófar-
hér. Hann vill þig ekki, hann sæl, og hvað eg elskaði Maxim.
vildi þig aldrei. Hann getur ekki ^ Eg var að byrja að gleyma Reb-
gleymt henni. Hann vill vera'eccu. Bráðlega mundi eg ekki
einn síns liðs hér í húsinu aftur,1 þurfa að hugsa um Rebeccu fram
með henni. Það ert þú sem ættir ar . . ..
að iiggja 1 grafhvelfingunni í| Um leið og eg slakaði á hald-
kirkjunni, ekki hún. Það ert þú inu og andvarpaði, var hvíta móð
sem ættir að vera dáin, ekkki frú an og þögnin sem var hluti af
de Winter.” henni skyndilega rofin af loft-
Hún ýtti mér út að opnum þrýstingi, sprengingu sem hrissti
Slugganum. Eg sá dauft og ó- gluggann sem við stóðum við.
greinilega hið flata þak stein- Rúðurnar glömruðu í gluggaum-
svalanna fyrir neðan mig, grátt gerðinni.
í hvítri þokunni. | Eg opnaði augun. Eg starði á
“Horfðu þarna niður”, sagði frú Danvers. Þrjár aðrar spreng
hún. “Það er auðvelt, er ekki ingar fylgdu á eftir hinni fyrstu.
svo? Af hverju stekkurðu ekki Hljóð þeirra klauf loftið og við
niður? Það mundi ekki verða! heyrðum bergmálið af hávaða
kvalafullt, ekki að hálsbrotna.1 fuglanna í skóginum, þegar þeir
Það er fljótur og góður dauð- hófu sig til flugs af hræðslu.
dagi. Það er ekki eins og að “Hvað er það?” sagði eg aula-
drukkna. Hversvegna reynirðu lega. “Hvað hefir komið fyrir?”
Frú Danvers sleppti haldinu á
hahdleggnum á mér. Hún starði
út um gluggann út í þokuna.
“Það eru fallbyssurnar”, sagði
hún, : :það hlýtur að vera skip
sem hefir strandað þarna úti á
flóanum.”
Við hlustuðum, störðum út í
bvíta þokuna saman. Og þá heyrð
on við hratt fótatak á svölunum
fyrir neðan okkur.
Halldór Sigurðsson
& SON LTD
Contractor & Bullder
Office and Warehouse:
1410 ERIN ST.
Pb. SPruce 2 6800 Res. SP. 2-1272
Off. SP. 4-5257 Res. SP. 4-6753
Opposite Maternity Hospital
Nell’s Flower Shop
Wcdding Bouquets — Cut Flowers
Funeral Designs — Corsages
Bedding Plants
S. L. Stefansson — ]U. 6-7229
Mrs. Albert J. Johnson
ICELANDIC SPOKEN
MANITOBA AUTO SPRING
WORKS
CAR and TRUCK SPRINGS
MANUFACTURED and REPAIRED
Shock Absorbers and Coil Springi
175 FORT STREET Winnipe*
- PHONE 93-7487 -
P. T. GUTTORMSSON,
B.A. LLTB.
Barrister, Solicitor & Notary
474 Grain Exchange Bldg.
Lombard Ave.
Phone 92-4829
S.
GUARANTEED WATCH, & CLOC.K
REPAIRS
SARGENT JEWELLERS
H. NEUFELD, Prop.
Watches, Diamonds, Rings, Cloks,
Silverware, China
884 Sargent Ave. Ph. SUnset 3-3170
SK YR
LAKELAND DAIRJES LTD
SELKIRK, MAN.
PHONE 3681
At Winnipeg
IGA FOOD MARKET
591 Sargent Avenue
SARBIT’S IGA - GIMLI
CANADIAN FISH
PRODUCERS LTD.
J. H. Page, Managing Director
WHOLESALE DISTRIBUTORS
OF FRESH and FROZ.EN FISH
311 CHAMBERS STREET
Office phone: SPruce 4-7451
það ekki? Hversvegna ferðu
ekki ?”
Þokan fyllti opinn gluggann,
rök og stöm, mig sveið í augun
af henni, og hún fyllti á mér
nasirnar. Eg hélt mér í glugga-
silluna með báðum höndum.
“Vertu ekki skelkuð”, sagði
frú Danvers. “Eg mun ekki ýta
bér út. Eg mundi ekki vera við-
; cödd, eða eiga neinn þátt í því.
GRAHAM BAIN & CO.
PUBI.IC ACCOUNT ANTS and
AUDITORS
874 ELLICE AVE.
Bus. Ph. SP. 4-4558 Res. VE. 2 1089
BALDWINSON’S BAKEJCY
749 F.lbce Ave., Wtnrúpeg
(milli Simcoe & Beverley)
Allar tegundir kaffibrauSs.
Brúðhjóna- og afmæliskökuT
L'erfiar samkvimi pöntun
Simi SUnset 345127