Lögberg - 30.05.1912, Side 7

Lögberg - 30.05.1912, Side 7
I LÖGBERG, FIMTUDAGIN N 30. MAÍ 1912. Engin afsokun fyrir nokkurn kýreiganda að vera án hennar. Þaö er engin ástæða til, aö nokkur kýreigandi, sem selur rjóma eða býr til smjör sé án rjóma eða býr til stn|er sé án rjóma skilvindu og það er engin ástœða til annars heldur en hann hafi beztu skilvinduna. Hver smjörbúa maður og mjólkurbúa maður mun segja yður það, að úr góðri rjóma skilvindu* fáist meira smjör Og betra heldur en hægt er að fá með því að setja rjómann og ekki síður meiri og betri rjóma, vitanlega, ef þér seljið har.n. De Laval er viðurkend af smjörbúa mönnum og hinum reyftdustu mjólkurbúa mönnum um víða veröld, sem hin bezta í .heimi og eina skilvindan sem altaf reynist vel og aldrei bregzt, Ekki hafiö þér þá afsökun, að þér hafið ekki ekki ráð á að kaupa De Laval vegna þess að hún muni ekki eingöngu spara verðið sitt, fram yfir fleytunar aðferðina, á sex mánuðum, og fram yfi. allar aðrar skilvindur á einu ári, heldur er hún seld fyrir peninga út í hönd ellegar með auð- veldum skilmálum.— Dálítil athugun mun sýna og sanna að þér í rauninni hafið ekki ráð á að búa til smjör og rjóma án þess að brúka til þess De Laval rjóma skilvindu. Hinn næsti De Laval umboðsmaöur mun með glöðu geði sýna yður þetta og sanna, ella skrifa beint tii vor. THE DE LAVAL SEPARATOR CO. 14 Princess St., WINNIPEG 1 73 William St., MONTREAL Alþýðuvísur. A þessa leiS ritar oss herra Hall- dór Daníelsson aö Wild Oak: Séra Þorsteinn Sveinbjaranrson, prestur á Hesti (í. i73°> ó. tSi4^> föðurbróðir Sveinbjarnar Egilsson ar rektors, var prýðisvel hagmælt- ur og vandvirkur bókbindari. Rit- aði upp ýmsar Islendingasögur; kváðu handrit hans lýsa óvanalegri vandvirkni. Þessar tvær vísur hefi eg heyrt að væru eftir hann. Séra Þor- steinn mætti manni á ferð; /naður sá, er hann mætti, spurði hvar hann ætti heima. Séra Þórsteinn svaraði með vísu þessari: Þú mátt hafa vit 1 vösum, vel ef skilur orð mín sljó: Bær minn frisar fnæstum nös- um, ferðmikill, en iatur þó. Maðurinn var engu nær rnn heim- ilisfang prests. Þá kvað séra Þor- steinn þessa vísu: Talið bresta mig ei má: mér er vest að þegja. Eg á Hesti heima á: hreint er bezt að segja. Séra Jóhann Tómasson, prestur á Hesti (í. 1793, d. 1866J var vel hagorður, gáfumaður á marga lund og talinn ræðumaður með af- brigðunr, en nokkuð drykkju- gjarn. Þessa tvo vísuhelminga hefi eg heyrt eignaða séra Jó- hanni. Skamt fyrir ofan Reykja- vík mætti séra Jóhann druknum manni, Tyrfing að nafni. Tyrf- ingur var að raula fyrir munni sér þennan vísuhelming: Hér í víkur Reykjá reit réttur hrærigrautur. Séra Jóhann botnaði vísuna svona: Hvert vill núna sækja í sveit Svafurlama nautur? Svafurlam allmikið við ljóðmælagerð, sem öðrum þótti fremur leirkend. Kom eitt sinn að Hesti til séra Jóhanns; hann ávarpaði prest með þessum vísuhelmingi: Vilhjálm Hölter vantar hest, víst um reiðslu biður. Séra Jóhann botnaði vísuna svona: Þér og yður þykir bezt, en þ u er langtum miður. sýnir hve gamansamur hann var: Jón þar húkir manns í mynd, mjóurn dinglar færum, aldrei dregur kvika kind karlinn grár af hæriun! í brimsjó og stormi hrynur úr Drangeyjar-bjargi, svo voði væri fyrir að verða. Svo kvað Guð- mundur frá Ketu á Skaga: Hér eru voða hreyfingar: Hrun á gnoðum bellur, Glyggs við hroða glettuíar Glær í boðum svellur. Þessi vísa mun vera eftir Skag- firðing, en ekki mjög gömul: Sunnan-kyljai í seglið blæs Sem því viljann eykur, Unz á þiljum þeysi-sæs það við bylji leikur. Svo mun og þessi: Báru-sjót er ör við .öl— Öldur þjóta og leika. Ýmist hnjóta undir kjöl Eða á fótum reika. S. G. S. Ólafur hét maður, faðir Þor- varðar á Kalastöðum, íöður Þor- varðar, sem nú stjórnar prent- smiðjunni Gutenberg og systkina hans. Hann var skipasmiður mik- ill og kvað þessa vísu um skipa- smið sina: Hundrað og eitt með höfuð sveitt hlunna jóa fríða þrjátíu og tvenn og átta enn gert að smíða. eg hefi En er Jón heyrði vísuna, kvað hann aðra um Jónas, hafði þar og í málspnok hans og vék að því, að Jónas var sagður jórtra sem grip- j ur: “Ja, hvað veldur?” “Jeg fæ þekt.’ Jórturboli tyggur }>egar eldi þiggur frekt. “Það er heldur merkilegt.” Tilkynning Valgerður Jónsdóttir Mýrdal. Séra Jóhann varð eitthvert sinn talsvert ölvaður 1 ierð af Akra- nesi; varð víst talsverð sveitar um- ræða ura þá ferð, og ekki fært til betri vegar. Um það bil orti séra Jóhann erindi þetta, er hann sendi vini sínum séra Hannesi Stephen- sen prófasti á Ytra-Hó&ni: Lastmálgir, það eg ljóðað fæ: lýginnar flétta krans, soltnir í slaður sí og æ, á sögnum ei verður stanz: tínandi upp, sem hundar hræ, hrasanir náungans, Það er sögn herra Bjarna Magn ússonar, að Olafur byggi á Kúlu á Hvalfjarðarströnd og í Kalastaða- koti og væri formaður fyrir Olaf stiptamtm. Stephensen eða Magn- ús son hans á Innrahólmi. Bjami átti um sinn ævisögu Olafs eftir Þorvarð son hans og þar var þessi vísa tilfærð eftir hann: Súðadýr um síldarflet sá eg löngum tamin, tvö hundruð og tólf eg lét . titt af stokkum lamin. Mun sú vísa orkt síðar en hin, ef báðar eru eftir hann. Það var eitt sinn, að Olafur kom .heim frá vinnu sinni, var þá Föstudags morgunin, þ. 10. maí j 1912, andaðist að heimili Val- gerðar dóttur sinnar og tengda-1 sonar, K. M. Millers, að 2207 I Fernwood Road, Victona. B.C.. j min hjartkæra eiginkona, v'algerð- ur Jónsdóttir Mýrdal, eftir fjögra vikna sjúkdómslegu, sem hún bir með hinni mestu stillingu. Valgerður sáluga var fædd' í j Skammadal í Mýrdal, Vestur- skaftafellssýslu, þ. 28. Júm 1843. var því 68 ára, 10 mánaða og 12 j daga gömul þá er hún lést. For- eldrar hennar voru þau hjónin Jón Guðmundsson Nikulássonar Lopts- ! sonar á Skúmstöðum í Land- eyum, og Margrét Einarsdóttir Jónssonar í Vesturholtum rrndir Eyjafjöllum. Valgerður sáluga ólst upp hjá foreldrum sínum i j j Skammadal, þar til taðir hennar | dó, hún var þá 13 ára. Nokkrum árum síðar hætti móðir hennar við búskap, en Hólmfríður dóttir hennar giftist og tók við búinu. j Eftir það var Valgerður sáluga vinnukona hjá systur sinni mest allan timann þar til hún um vorið 11870 flutti til min og giftist mér þann 18. júm sama ár. Byrjuð- j um við þá búskap áGiljum í Mýr- j dal, þar sem foreldrar minir höfðu búið allan sinn búskap, þvi faðir j minn, Sigurður Árnason, sem þá var orðinn ekkjumaður, gamall j lúinn og heilsulítill hætti búskap. j Við bjuggum þar svo 6 ár, og farnaðist heldur vel. Fluttum svo j til Ameríku árið 1876, og fórum fyrst til Nýja íslands og vorum þar á fjórða ár; fluttum svo til Pembina 1 Norður Dakota, og vorum þar um sjö ára tima. Og svo um vorið 1887 fluttum við til Victoria, B.C., og þaðan aftur, 1894 til Point Roberts, Wash., og þar settustum við að á landi sem til qripa- oq akur- yrkju-bœnda í . . . SASKATCHEWAN Samkvæmt lögum Saskatchewan fylkis eiga allir graðhestar af hreinu kyni eða blönduðu, hvort sem þeir eru leiddir til eða leitt er undir þá, að skrásetjast i Department of Agriculture. Hver bóndi, sem graðhest notar. ætti að sjá til þess að eftirrit skrásetningar skírtein- is hans sé prentað á auglýsingarnar um hestinn. Þess er hér með beiðst að hver sem hefir áhuga á framförum í hestarækt 1 Sas- katchewan og því, að verja bændur svikum, sendi aðstoðar ráðgjafa akuryrkju mála í Regina nafn og áritun þess manns, sem uppvís verður að því að ferðast um meö grað- hest, sem hefir ekki verið skrásettur. Gjald fyrir skrásetning graðhesta, bæði of hreinu og blönduðu kyni, er $2.00. Ef leitað er skrásetningar um graðhest af hreinu kyni, þá verður að sýna vottorð um það, svo og skirteini fyrir því að sá sé eigandi hestsins, er leyfisins beiöist. Ekki verð- ur vottorð tekið gilt, sem gefið er af stjórnarvöldum í útlöndum, hvorki í Englandi né Bandaríkjum, og ekkert nema útgefið sé af stjórnendum Canadian National Live Stock Records í Ottawa. Á hinn bóginn ef graðhestur er af kyni, sem finst ekki á stóðaskrá í Canada, þá verður hann ekki settur á skrá í Saskattíhewan sem kynbóta graðhestur, nema hann sé á einhverri stóðskrá, sem viðurkend sé af akuryrkju ráðaneyti Canada lands, enda sé þar til tekinn eigandi sá sami og skrásetningar beiðlst. gamall og átti skamt eftir ólifað. Hann gekk til rúms síns og mælti i raér eins og öðrum Point Roberts búum var veittur heimilisréttur á fyrir munni sér; Hönd er lúin, minkar megn, mál er að búast héðan. Hann lauk aldrei við vísuna og dó skömmu síðar. Vísan er vel byrj- uð og væri góð. ef botn! væri til hlaupa svo með þær bæ frá bæJ að sama skapi. Margir menn eru|síðan ýmist verið þar eða boð forsmá kærleikans. J til meðal lésenda Lögbergs, er | nú uppá síðkastið haldið af Bandarikjastjórninni,, eftir að hafa búið á landinu i 14 ár. En þar sem við fengum Árna son okk- ar og konu hans til að taka við búinu á Point Roberts, höfum við hér. Og að öllu Látið hendur standa úr ermum fram að uppræta illgresi í yðar bygð. Takið hönd- um saman við eftirlitsmenn stjórnarinnar og herjið á illgresið á jörðum yðar og segið þeim til um illgresi á óbygðum löndum, vegum o. s. frv. Sáið ekki illa hreinsuðu hör sæði í nýja akurreitinn. Yður mun kom að betra haldi að ári, ef þér sáið ekki óhreinu sæöi í nýbrotið land, heldur baksetjið á réttum tima og sáið alveg hreinu sæði næsta vor. Ef svo er, að þér höfðuð ekki tök á diska plægingu síðasta sumars, þá kostið kapps um að gera það snemma i ár. Diskarnir drepa mikið af illgresis nýgræðing, flýtir fyrir uppkomu annars, svo að honum verði eytt síðar og gerir mylsnubreiðu á yfirborði, sem heldur raka x jörðinni þangað til þér farið að plægja. Herfið kornakra þegar upp er komið, herfið aftur þegar stöngin er fjögra þuml- unga há og jafnvel seinna, þegar hún er komin sex þumlunga upp úr mold. Stjórn fylkisins veitir örugga liðveizlu samtökum bænda til mjólkur og rjóma búa. Margir bændur eru svo vel settir og vel efnaðir, að þeim er ekki ofvaxið, að hafa stórt bú góðra mjólkurkúa, en þeir hinir sömu lifa nú nálega þurrabúðar lífi og eiga fullörð- ugt með að ná í rjóma og smér til heimilis þarfa. Hver bóndi ætti að vita hversu mikinn arð hver einasta mjólkurkú gefur, því að sumar kýr borga jafnvel ekki fóðrið sitt. Babcock’s Test and Scales ættu að vera til á hverju kúabúi og hver sem þau áhöld brúkar, fær fljótt að vita hvað hver kýr gefur af sér. Markmið allra ætti að vera, að hafa enga kú á búi, er gefur minna en 250 pund af fitu um mjólkurtímann. Það er er betra að hafa fimm kýr er hver gefur það af sér, heldur en tíu, er gefa helmingi minna. Þeir sem leggja litla rækt við kúabúið og trassa það — þeir eru mennirnir, sem láta verst af kúaræktinni. Enginn kemur sér áfram í neinni stöðu með því móti, og mjólkurkúa ræktin er engin undantekning. Um upplýsingar um hvað eina viðvíkjandi akuryrkju, griparækt, heimilisréttar lönd- um o. s. frv., skal leita til I treystandi væri til að gera smellið ; leiti til hér 1 Victoria, sökum van- I Ólafur Snóksdalín ættfræðingur niðurlag við hana, eða upphaf. . heilsu konu minnar, því hér áttumi \ kvað, þegar hann flutti frá Borg í j _____________ j við svo miklu hægra með að leita j BorgarhVeppi að Ánabrekku að SvQ ir QSS herra Árni Thor_ I Jækmshjálpar. Okkur varð átta! nug minmr, hafði þa jarðaskifti j arinsson . barna auðxð af hverjum að nu eru við séra Pál prest Guðmundsson,' sem þá flutti frá Ánabrekku aö j Borg (um 1840J; síðan hefir Borg; verið prestssetur, og var það vist Kpffa 'Ar cir„ . ! stjora 1 KeyKjaviR, pau t>ua a | PointRoberts; Sigurjón, ógiftur, er hér í Victoria. Valgerður, gift Kenneth M. Miller, af skozk- oft áður, þó nokkur hluti jarðar- innar ÚBorgarJ væjri bændaeign, þar til 1849: Keypti eg foröum kotið, Borg, kringlóttu með gjaldi; farsællega, frí við sorg fjórtán ár þar dvaldi. Nauðugur burtu nú ég vík nýkomnum frá presti. En aftur kem eg andað lík um þvert bak á hesti. Svo segir oss herra Tónas á Leiti, sonur Gísla á ósi!^61115, fJ°Sur a lífi’ tvreir sy"ir °S á Skógaströnd, þess, er kveðið hef- fvær . Ar™ -lftur SlSnSl ir nmur af Jóhanni Blakk o. fl.. SlFUröardutt,r Smxonarsonar skxp- kvæðiþetta, erséraGuðmundurálStJora 1 ReykJavik> bua Kvennabrékku Einarsson fékk BreiSabólsstað: Skógstrendingum fénast flest, fer það eftir vonum: Gaf oss drottinn Guðmund prest Department REGINA, of Agriculture SASK. “tyrfing” sögu. Eftirfarandi vísur hefi eg heyrt konungur átti sverðið eignaðar Hreggviði éjónssynij — sem segir í Hervarar- Vilhjáknur Hölter, sem taldi sig hagyrðing eða jafnvel skáld, fékst Betra smjör og betri prísar þessar eru tvær hinar rniklu stæður til þess að þér eigið brúka Windsor smjör salt. Hreggviði stóra Hjalla fyllir, fenna dý, falla vill ei Kári. Valla gril'lir “Ennið” í, alla hryllir menn við því. Og að hún sé svar móti vístmni: Ei eru tamir óðs við stjá a.s.frv “Enni”. stundum kallað Ólafsvikur Enni. er fjall eða höfði í sjó fram milli Ólafsvíikur og Rifs í Snæ- fellsnessýslu. “Rif” er verstöð “utan Ennis”. Þessi vísa er kunn um land alt; af sumum eignuð Þorsteini Gizúr- arsyni “Tól” á Hofi í Öræfum; Þorsteinn sá dó um 1840. A vís- an að vera kveðin um sambýlis- bónda Þorsteins og son bónda þessa: Mér var boðið nrargt að sjá, manndygðin þó sofi;, út úr froðu flugust á feðgarnir á Hofi. — gjalda verður honuml Og Þessa kvað hann enn; Bændum hér til betrunar bæna gerist lestur, græðist smér og gemlingar — gott er að vera prestur! Séra Guðmundur heyrði vísurnar og þótti gaman að. Skip fór af Skógarströnd til Stykkishólms og lenti á ÞingvöU- um. Þar bjó þá Eiríkur prófastur Kúld og kona hans Þuríður Svein- bjarnardóttir Egilsson. Hún var .idrambsöm, hélt spart á við vinnu- jfólk en tók góðum gestum með ' "mikiili rausn. Skipverjar gengu til bæjar og spurðu Jónas, hvort hann ætlaði ekki að koma líka. Þá kvað hann; um ættum, bakara hér 1 bænum, og Margrét, ógift, er hér hjá systur sinni. Hin fjögur sem dáin eru, voru alt stúlkur. Fyrsta veturinn sem við vorum *í Nýja íslandi gekk bólu veikin þar og úr henni mistum við eina döttur okkar, góður hjálpi njér”. Hún fékk hægt andlát og sofnaði þeim hinsta svefni róleg og ánægð með að fara úr þessum heimi. Dr. Leeder, sem er einn af hinum vel metnu lækn- um bæjarins, vitjaði hennar í leg- unni. Jarðarförin fór fram frá Hanna and Thonxson útfarar kapellunni á mánudaginn 13. Maí, kl. 2.30 e.m., að viðstöddu mörgu fólki. Rev. William C. Drahn flutti tvær góð- aðra í Önnxx að nafni, hún dö 23. desemb. 1876, þá komin hátt á annað ár. jar °& hjartnæmar ræður, Og í aprd 1878 mistum við tvær j kaPellunni, en hina yfir gröfinni; stúlkur úr skarlatssóttinni sem Þrir saJmar voru sungnii og einn Ef þér hafið smjörsölu að at- vinnu, þá rnun hvaðeina gefa yð- ur gróða, sem bætir smjörið. w I N DSOR SALT SMJER hefir sýnt og sannað yfirburði sína á þúsundum smjörbúa og á mörg hundruð keppimótum. Smjörbúa menn, pem gengur vel hafa notað og nota enn Wind sor Dairy Salt—af því að það reynist þeim ævinlega bezt. Brúkið ÞÉR það? Mrs. Ólöf Jónsson að Dög Creek skrifar oss, að vísan: Að Hrauntanga, o. s. írv.. er birt var fvrir nokkru 1 Lög- bergi. sé eftir föður hennar Jón Jónasson. Hann var bróðir Gísla sál. föður Þorsteins ritstjóra í Rvík og þeirra systkina, maður fróður, hagmæltur og skemtilegur. Hann dó á Hrafnabjörgumi í Jökulsár- hlíð 1802, hjá Ólöfu dóttur sinni og manni hennar Jóhannesi Jóns- syni, sem nú er gildur bóndi við Rakkalæk. Jón héit úti báti i Buðl- ungahöfn og lét fjúka í kveðling- um um skipverja. Þar á meðal orti hann þessa visu um sjálfan sig, er Erindi hefi ég ekki neitt á þann dramblætis stað, þarsem rikum er virðing veitt veröldin um sem bað, en snauðum háði að er hreytt —anda guðs fælir það— sjálft rífur í sig fleskið feitt en fólkið er dauðhungrað. Þessa vísu kvað Jónas við stúlku, dóttur ekkju eftir myndar- mann, giftist aftur og þótti þá taka niður fyrir sig. Talað var það, að hún hefði hafnað Jónasi; Móður þinni gæfan gaf gengið lukku strykið; sæmdar fyrir silfurstaf sú fékk birkiprikið. þá gekk i Nýja Islandi, Sigríði, á sjöunda árinu, og Valgerði, þriggja ára. Og svo árið 1896, þann 28. november, mistum við enn eina dóttur okkar, efnilega stúlku á tuttugasta árinu, Önnu að nafni. Hún dó hér í Viotoria. Þau hjónin, Arni og Sigríður, iiingað og voru viðstödd ásamt hinum bömunum þá er móðir og tengdamóðir þeirra lést. \ algerður sál var — þó eg segi sjálfur frá — fyrirtaks góðum eig- inlegleikum gædd: elskuverðasta eiginkona. umhyggjusöm móðir og húsmóðir hin bezta. Skifti sér mjög lítið af annara högum, orðvör ogflestum ástrík er kyntust henni. Þetta er það allra minsta, sem eg get sagt um hina ágætu mannkosti hennar, sem mér, er svo undur vel kunnugt um. Og það, að eg skrifa 80BINSQN 1« Vorfatnaður kvenna með niðursettn verði af þeim, “Nearer, my God! to Thee!” söng Mrs. S. C. Thomson ein, — hún er langbezta íslenzka söngkonan í bænum— og tókst það eins og vant er ágætlega vel. Valgerður sál. var jarðsett 1 Ross Bay grafreitnum og hvílir nú í I komu sbmu .?röf og Anna sál. dóttir hennar, sem minst var á hér að I _ framan. Fjölda margir af vinumjl okkar gáfu yndisfagra Uómsveiga og vendi til að pvýða með kistuna I og á leiði hennar eru fimm ljóm- j andi falleg gler hulstur með til-; búnum blómum (ever Iasting flow-; | ® ersj. Fyrir alla þessa velvild. •—r' gjafir og hluttekningu í sorg okk- ar, votta eg i nafni allrar fjöl- skyldu minnar okkar innilegasta hjartans þakklæti. Óskandi öllu þéssu fólki alls hins bezta í bráð og lengd. Mælir af heilum hug og hrærðií Beztu búningar úr góöu góöu Worsted, Suítings o.s. frv., svo og nvjasta lag úr navy whip cord meö bláum og hvítum röndum. Allir vel saumaöir. Stæröir mest 36 og 38 og einstaka 40 um brjóst. Vanal. $45—$47.50 Nú.......... $28.00 Heimabúningur kvenna úr einu stykki. Stæröir 34 36 og 38. Niðursett verð 89c BOBINSQN r v o. w Allir játa að hreinn bjór sé heilnæmur drykkur Drewry’s REDWOOD LAGER Er og hefir altaf verið hreinn malt- drykkur. BIÐJIÐ UM HANN E. L. DREWRY Manufacturer, Winnipeg. I C SEYMOUR HOUSF MARKET SQUARE WINNIPtB Jón i Brokey Hákonarson reri oft á Suðurlandi, og hélt upp hlut Sunnlendinga við sína sveitunga, þótti þeir kátir og liðlegir. Um það kvað Jónas Gíslason, og hafði máltæki Jóns í visunni: “Mikil ósköp!” “Ef svo slæst.” “I öllu falli.” Sansa trú ég seggja gylli Sunnlendinga hátta snilli. West Winnipeg Realty þessa litlu æfimúxning hennar j hjarta |)eirra vinur og br6í5ir sjálfur, kemur meö fram til af því, að hún hafði oft minst á það Sigurður Mýrdal. við mig og beðið mig, ef eg lifði hana, að sjá um það, að á sig yrði ekki sett neitt hól eða ofloí eftir að hún Væri dáin, því henni geðjr aðist svo ákaflega illa að öllu slíku. Eins og eg hér að franjan mintist 4, lá hún rúmföst fjórar síðustu vikurnar, sem hún. lifði. Hún var sjaldnast mjög þungt haldin, svaf og mókti mikið af tímanum. En kraftarnir voru stöðugt að þverra, þar til þeir hurfu að fullu, því sein ustu tuttugu og fjóca kl.timana, sem hún lifði, var hún ekki megn- ug að tala orð frá munni, en eitt með því allra seinasta, sem eg heyrði hana tala, var: “Guð minn Company 653 Sargent Ave. Talsími Garry 4968 Selja hús og lóöir í bænum og grendinni; lönd í Manitoba og Norövesturlandinu, útvega lán og eldsábyrgðir. AUGLYSING. Ef þér þurfið a8 senda peniuga til fs- lands, Bandarfkjanna eöa til efnbvesra staQa innan Canada þá ccúD Dooainson Ra- press Ceœps.ny s Money Ordera, átlendar avrsanir eBa póstsendingar. LÁG IÐGJÖLD. ASal skrifsofa 212-214 Bannatyne Ave. Bulman Block SkriistoÉur dUum tKWffcun rrfdsnamr um boogina. og m <Xg þorpusn váösvegar un ndi8 muCfcaun C*n. Pac. Jáxnbrauto Gott kaup borgað Th. J. Clemens, G. Amason, B. Sigurðsson, P. J. Thomson. Eitt af beitu veitingahúsum baej- arins. Máltlðir seldar á 35 oents hver.—$1.30 á dag fyrir fœði og gott herbargi. Billiard-stofa og sérlega vönduð vínföng og vindl- ar.—Ókeypis keyrsla til og frá á járn bra u ta rstöðv ar. ýohn (Baird, eigc ndi. \JARKKT J JilTKL Viö sölutorgiö og City Hall $1.00 til $1.50 á dag karlmönnum meöan þeir læra rakara iön. Fáeinar vikur þarf til námsins. Stööurút- vegaöar fyrir allt aö $20 um vikuna. Fáiö vora sérstöku sumar prísa og ókeypis skýrslu. Moler Barber CoBege 2q2 Pacific Ave. - Winnipeg Eigandi: P. O’CONNELL. slenzkur starfsmaður: P. Andcrson Aldrei kann fólkið að tneta Cham- berlain’s Cough Remedy eins og nú. Þetta sést af aukinni sölu og vitnis- burðum, sem koma sjálfkrafa frá fólki, sem hefir læknast af því. Ef þú eða börn þín hafa hósta eða kvef, þá reyndu það og sjáðu hvað gott það er. Faest alstaðar.

x

Lögberg

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.