Lögberg


Lögberg - 07.05.1914, Qupperneq 6

Lögberg - 07.05.1914, Qupperneq 6
6 LÖGBERG, FIMTUDAGINN 7. MAl 1914 WoUiiuUr Onapur, U4. Toronto, á 4t*áfiirtttton. Otlendingurinn. SAGA FRA SASKATCHEWAN eftir RALPH CONNOR Brown varð alvarlegur á svip. “Það er satt, þeir eru voSalega tortryggnir. Eg hefi veriö aö tala* viö þá um skóla, en þeir vilja ekki skóla, þótt þeim væri útvegaöur' hann að kostnaðarlausu. Kirkjufé- lagið, sem eg vinn fyrir, Presbytera kirkjan, býöst til að leigja þeim skóla, af því stjómin vill ekkert gjöra, en þeir eru svo tortrygnir að þeir halda að þetta sé eitthvert Lokaráð, til þess að ná út úr þeim peningum. En við hverju er aö búast? Eina kirkj- an, sem þeir hafa þekt, hefir rúiö þá inn aö skyrtunnf, og nafnið kirkja setur i þá hroll og hræöslu." “Já, náttúrlega, þaö er svo sem engin furöa”, sagöi French. “Nei, það er engin furða.” “En heyrðu, Brown!” sagöi French. “Þú ætlar þó ekki að telja mér trú um — án þess að eg vilji vera ókurteis, — þú ætlar þó víst ekki að telja mér trú um að þú, hámentaður maður, með þúsund tæki- færum, hafir komið hingað —” “Þakka þér fyrir”, sagði Brown. “— Að þú liafir komið hingað til að kenna heilli hjörð af Galisíukrökkum?” “Til þess að segja sannleikann”, svaraði Brown, “þá skal það viðurkent, að eg kom hingað meðfram mér til heilsubótar. Eins og þú ef til vill sérð, þá er eg að eðlisfari------” “O. hættu nú þessu hjali! eða til þess að við- hafa orðatiltæki Kalmans, vinar mins, haltu þér nú saman.” “Meðfram mér til heilsubótar, en einnig til þess að verða að liði í þessu landi. Þetta fólk í þessu landi er eins og ómelt fæða, sem getur verið líkaman- um til uppbyggingar, en verður það ekki fyr en hún meltist og brestur meltingarskilyrðin. Þetta fólk verður að meltast, stjórnarfarslega talað. Það verð- ur að kenna þeirn lifnaðarhætti ^ora, hugsunarhátt vorn; sé það vanrækt, þá er þjóðinni hætta búin; þá má Canada vara sig. Veiztu það, að yfir 25,000 eru þegar flutt inn í Canada af þessu fólki?” “Já. gott og vel”, sagði French; “það lærir okkar siði nógu fljótt; og að því er það snertir, þá finst mér þú vera alt of góður maður, til að eyða tímanum í þann hégóma; þú fyrirgefur þótt eg tali svona. Hlustaðu bara a, það er hægt að fá stúlku fyrir $50 á mánuði, sem getur kent þeim nógu vel og nógu fljótt. En þú — þú gætir unnið stórvirki í þessu landi, og stórvirki verða vmnin hér innan eins eða tveggja ára.” “Hvaða stórvirki?” spurði Brown, og var auð- sjáanlega forvitinn. “O, hitt og annað; griparækt, búnaður i stórum stíl, jámbrautarbyggingar, sögunarvélar, og svo and- legt lif á eftir. Þetta hérað verður gjört að fylki bráðlega, og þeir sem berjast fyrir mynduninni og undirstöðunni, verða stjómendur siðar.” "Þú segir alveg satt”, mælti Brown hátt, og skein áhugi út úr augum hans. “Stórvirki verða fram- kvæmd í þessu landi. og trúðu mér til, að þetta verð- ur eitt þeirra." “Hvað ? Að kenna fáeinum skítugum galiziu- krökkum? Það er alveg eins líklegt að þú skemmir þá. Þeir eru duglegir að vinna eins og nú stendur á. Duglegri en nokkrir aðrir. Það er hægt að ráða við þá núna. Ef þú kennir þeim sumar af lífsreglum og háttum Canada manna, með öllu sem því til heyrir, þá má búast við þegar minst varir, að þeir fari að heimta hærra kaup og gjöri endalausar kröfur, sem ómögulegt er að fylla.” ‘Vildir þú þá vinna á móti skólamentun í Vestur Canada?” sagði Brown. “Nei, ekki beinlínis það; en ef þessir náungar eru látnir mentast, þá taka þeir stjóm landsins í sín- ar hendur; trúðu orðum mínum. Sem eg er lifandi maður, yrðu þeir famir að taka þátt í stjórn eftir 6 ár, og það væri þó ógeðsleg tilhugsun.” “Það er einmitt það”, sagði Brown; “þeir taka þátt i stjóm landsins hvemig sem að er farið, hvort sem þeir mentast á skóla eða ekki, og þess vegna er um að |;jöra að búa þá undir starfið. Það verður að gjöra þá að canadiskum borgurum.” “Það er nú meira verkið”, sagði French........... “Já”, sváraði Brown. “Það eru tvö öfl, sem geta gjört það.” * “Hver eru þau ?” “Skólinn og kirkjan.” " “Ójá, eg býst við að það geti verið satt”, sagði French, og sýndist tapa áhuga fyrir samtalinu. “Það er leikurinn, sem eg ætla að leika”, sagði Brown með ákefð. “Skólinn og kirkjan; það er mín skoðun. Þú sfgir að stórvirki séu griparækt, jámbrautir og verk- smiðjur. Það er satt. En það, sem enn þá meira er virði, er það, sem skapar oss hugsjónir og fyrir- myndir, og það er skólinn og kirkjan. Fyrirgefðu mér annars, eg sé áð þú ert orðinn þreyttur og vilt fara að hvíla þig, biddu rétt eitt augnablik og svo skal eg búa um rúmið ykkar.” “Rúmið! hvaða vitleysa!” kallaði French. “Það er svei mér nógu gott að sofa | tjaldgölfínu þínu. Eg hefi verið 20 ár í þessu landi, og Kalman er enginn nýgræðingur hér heldur; vertu ekki að neinni fyrir- / áöfn okkar vegna.” “Það er alveg eins gott að láta fara almennilega um sig”, sagði Brown glaðlega. “Eg er mjög gefinn fyrir það að láta fara vel um mig; ef satt á að segja, þá er mér lífsómögulegt að þola það, að illa fari um mig. Eg er reglulegur óhófsmaður. Eg kem aftur eftir fáein augnablik.” Hann hvarf á bak við skógarrunn og kom bráð- lega aftur með fult fangið af stargresi, dreifði því í sundur laglega, og bjó til úr hvílu. “Hana nú!” sagði hann, “þarna getið þið lagt ykkur út af. Hafið þið nokkuð á móti því að eg lesi kveldbænir? Það er regla héma að lesa bænir kvelds og morguns, og sérstaklega þegar gesti ber að garði. Mér þykir þægilegt að æfa mig á þeim, eins og þið skiljið.” French hneigði höfuðið með alvöru til samþykk- is og sagði: “Það er góður siður; þótt ekki verði með sanni sagt, að hann sé algengur í þessu landi.” Brown náði tveim sálmabókum, fékk French aðra þeirra, skaraði í eldinn til þess að láta loga og birta, og fór að fletta bókinni, til þess að velja sálminn. Hann snéri sér skyndilega til Kalmans og sagði: “Heyrðu drengur, kant þú að lesa?” “Já, víst kann eg það; það svei mér kann eg,” svaraði Kalman gremjulega, var auðséð að honum þótti sé rmisboðið. “Hann er mentaður”, sagði French, með afsök- unarblæ í röddinni. “Hann var á strætaskólanum í Winnipeg.” “Jæja, það er gott, drengur minn; eg á bók handa þér; eg hefi nógar bækur. Hana nú, French; það er bezt að þú veljir sálminn.” “Hvaða vitleysa, halt þú áfram sjálfur; eg þekki ekki bókina þina ; hver er sínum hnútum kunnugastur.” “Nei,” sagði Brown með áherzlu. “Þú verður að velja sálminn, og þú verður líka að lesa. Það er regla, sem hér er æfinlega fylgt, að láta gesti lesa. Það er satt, eg gaf þér ekkert að borða, en — eg hálf veigra mér við að tala um það — þú manst kannske eftir tóbakinu.” “Ætli eg muni það þó ekki! Já, eg hefði nú haldið það”, sagði French. “Látum okkur nú sjá, hér eru allir þeir gömlu. Hvernig væri að hafa það eitt- hvað gott og gamalt; hvemig er þessi ?’ Hann rétti Brown bókina. “Ágætt”, sagði Brown. “Hærra minn guð til þín”, getur þú fundið það, Kalman?” “Því ekki það ?’ svaraði' Kalman. French leit afsakandi á Brown. “Hann er ný- græðingur” sagði French, “en hann hefir ekkert ílt í huga.” Brown hneygði höfuðið til samþykkis. “Haltu áfram að lesa”, sagði hann. French Iagði frá sér pipuna, tók ofan hattinn, og fór að lesa. Kalman tók einnig ofan. Ósjálfrátt var eins og rödd hans vrði þýðari og viðkvæmari, þegar hann las, en hún átti að sér í venjulegu tali. Tilburð- ir hans og látbragð tóku einnig á sig einhvern hátíð- arblæ. Andlit hans virtist fríkka og mildast. Brown kat og hlustaði með athygli. Hann var frá sér num- inn af ánægju og undrun. “Ljómandi er það fallegur sálmur þetta! stór- kostlegur! og ágætlega lesinn. Nú skulum við syngja.” Röddin var sterk og einlæg, og lýsti dálitlum söng- hæfileikum; það sem hann brast í reglulegri sönglist, það bætti hann upp með styrkleika og skerpu. Gest- imir tóku undir og sungu; Kalman söng látt og þýtt en French söng “bassa”. “Geturðu ekki sungið hærra ?” sagði Brown við Kalman. “Það er enginn sem heyrir til þín, sem þú þarft að vera einurðarlaus við, nema ef það væri fiskurinn og Galizíumennimir þama upp frá. Brýndu röddina, drengur minn, ef þú getur. Mér væri ómögulegt að syngja þýðlega, þó eg feginn vildi. Er hann söngmaður?” sagði Brown við French. “Eg veit ekki; syngdu hátt, Kalman, ef þú get- ur,” sagði French. Þá settist Kalman upp og söng. Röddin var sterk, hrein og skær, og var eins og hún fylti alt skógarrjóðrið og svifi svo djúp og áhrifamikil upp í himinhvolfið. Drengurinn söng, en French lagði frá sér bókina steinþegjandi og einblindi á Brown og Kalman, meðan þeir sungu hvert versið á fætur öðm, þangað til sálmurinn var á enda. “Þú ert ágætur, drengur minn”, sagði Brown. “Það væri gaman að heyra þig syngja siðasta versið einan. Seztu upp og reyndu það. Hvað segirðu um það ?” Drengurinn reis upp án mótmæla og án þess a'ð hika hið minsta. Hann hafði orðið hrifinn af sálm- inum og byrjaði að syngja: Lyfti mér lengst í hæð lukkunnar hjól Upp yfir stund og stað, stjömur og sól, Hljóma skal harpan mín :,: Hærra, minn guð, til þin :,: Hærra til þin! Hiýlegir, mildir geislar, frá deyjandi dagsljósinu í vestrinu kystu andlit hans, og veittu gulbjörtu lokk- unum á höfði hans dýrð og fegurð. Það varð þögn nokkur augnablik; svo djúp og fullkomin þögn að hún sýndist fylla og fljótá út yfir alt það svið, sem sönghljómurinn hafði fylt, en þó var ains og eymur hinnar sætu raddar héldist. Brown lagði höndina á öxl Kalmans. “fjíigi maður”, sagði hann. “Geymdu þessa rödd handa drotni, hún sannarlega heyrir honum ti?.” French sagði ekki eitt einasta orð; það hvorki datt af honum né draup. Hann gat ekki hreyft stg. Það var eins og þung og áhrifamikil flóðalda Jxerðist í sálu hans. Eitt augnablik sá hann í huga sér litla kirkju, nálega alþakta vafningsjurtum, úti' í kyrlátri og friðsælli sveit heima á Englandi. Og í henni sá íann sæti, þar sem fólk hans var vant að sitja. Þar sá hann sitja stóran og sterkbygðan mann, konu við hlið hans og tvo litla drengi; annar þeirra — sá yngri <— sat við hlið hennar og hélt í hönd hennar. Sýning- in breyttist skyndilega, og hann sá látlausa, óvandaða timburkirkju í landnema bæ, í hinum nýja heimi, og þar sat hann sjálfur og bróðir hans, og milli þeirra bjarthærð, grannvaxin mær, og þegar hann hlustaði á söng hennar og horfði á andlit hennar, þá gleymdi hann bæði himni og jörð, öllu nema henni. Öldur minninganna ólguðu i sál hans og brutust þær áfram hver eftir aðra, og innan um þær blönd- uðust á undarlegan og óskýranlegan hátt, myndir vors og d’rðar, með heiðum himni, silfurtærum ám og laufgrænum skógum. Það var engin furða þótt hann væri orðlaus og bærðist ekki Brown vissi ekkert um alt þetta, en hann hafði i eðli sínu þá andans sjón, þá óskeikulu getspeki, sem er allri þekking æðri, og sprettur af hluttekningu. Hann sat hljóður og beið átekta. French leit í registr- ið á sálmabókinni, fletti upp vissum sálmi og fékk Brown bókina. “Þekkirðu þennan sálm?” sagði hann, meö kökkí hálsinum. “ ,Til allra heilagra’; já, eg þekki hann”, sagði Brown. “Heyrðu Kalman, geturðu sungið þennan sálm?” sagði hann, og fékk honum bókina. “Eg hefi heyrt hann”, sagði Kalman. “Er þetta uppáhalds sálmurinn þinn, French?” spurði hann. “Já; — en — en. það var uppáhaldssálmurinn hans bróður mins. Eg heyrði hann syngja hann fyrir fimtán árum.” Brown þagði, lángaði auðsjáanlega til að heyra meira, en vildi ógjarna spyrja. “Hann dó fyrir fimtán árum”, sagði French, b/júgur í máli. “Reyndu það Kalman!” sagði hann ennfremur. “Lofaðu mér að heyra lagið”, sagði drengurinn. “Ö, við skulum sleppa því”, sagði French, “eg kæri mig ekki um að vera að hafa það yfir núna.” “Syngdu það fyrir mig” sagði Kalman. Brown söng fyrsta versið; drengurinn hlustaði gaumgæfilega. “Já, eg get sungið það”, sagði hann, ákafur. Svo tók hann undir við annað versið, og enn þá öruggari i því þriðja. “Haltu nú áfram einn” sagði Brown, “eg geri ekkert annað en skemma það. Syngdu það sem eftir er; geturðú það?” “Eg skal reyna.” Kalman söng næstu tvö versin, án þess að nokk- ur snurða yrði á. En það var ekki sami þíði, sæti, unaðslegi blærinn í röddinni, og hún flutti ekki eins djúp áhrif inn i sál þeirra sem á hlýddu, eins og þcgar hann söng hinn sálminn. Hann var ekki eins vanur laginu og þurfti því að hafa hugann á því. Það var auðséð að Frtnch varð fyrir vonbrigðum. “Þakka þér fyrir, Kalman”, sagði hann; “við skulum láta þetta nægja.” “Nei”, svaraði Brown. “Lofaðu mér að lesa sálminn fyrir þig, Kalman, þú syngur ekki orðin; þú syngur aðeins nótumar. Hlustaðu nú.” “Hið Ijúfa kveld í vestri blasir við; senn veitir drottinn trúum þjónum frið í paradís á sól og sumar grið Halelúja.” “Þarn^t komstu upp á lagið; sérðu nu til?” Drengurinn hneygði höfuðið til samþykkis. “Jæja, haltu nú áfram að syngja” sagði Brown. Drengurinn horfði á kvelddýrðina á vesturloftinu með gleðibros á andlitinu og söng. Það var eins og honum yxi sjálfstraust við hvert orð, þangað til hann gat með söngnum og orðunum komið þeirri dýrðar- mynd inn í huga þeirra, sem á hlýddu, sem hann sjálfur hafði i huga sér; myndina af Vestrinu gulllega. Þegar hann kom að síðasta versinu, tók Brown fram í fyrir honum og sagði: “Bíddu Kalman, lofaðu mér að lesa þetta fyrir þig. Eða ef þú vilt lesa það, þá er það enn þá betra”, sagði hann viö French, og rétti honum bókina. French tók við bókinni, þagði stundarkom, ætl- aði að fá Brown hana aftur, en hikaði, eins og hann fyriryrði sig, og byrjaði að lesa með lágri en áhrifa- mikilli rödd, orðin um hið eilífa og ódauðlega. “Frá heimsins bústað insta’ að yztu strönd til unaðs leiðir sálir föðurhönd.” En áður en hann komst versið á enda, kom kökkur í hálsinn á honum; það var eins og röddin brotnaði og yrði aðeins dimt hvísl. innra manni, honum sjálfum, meira en nafnið tómt. Og í huga French var þetta kveld, með söngnum og bænagjörðinni, bergmál frá hinum fjarlægu, rökk- urhuldu, Iielgu minningarstöðvum, þar sem allar hans dýpstu, viðkvæmustu og heilögustu hugsjónir áttu heima — og höfðu alt af átt, þrátt fyrir alt. Næsta dag kom “Svarti Jói” heim af sjálfsdáð- Hann var orðinn þreyttur á frelsinu. Var hon- um. um tekið tveim höndum af heimamönnum. Ávarp á sumardaginn fyrsta 1914. Kom blessað, þú skínandi skapandi vor i skaparans heilaga nafni; að nema burt sinu og svalviðra spor, svo sælan og gleðin hér dafni. Á íslenzkri hátíð eg ávarpa þig og alla er feta þinn blessaða stig. Þú, bóndi, sem annast þitt óðalið bezt, og eykur þess gildi og blóma, sem bætir þess áhöfn og afkomu mest, og ávinnur stétt þinni sóma; í bandaJag skapandi guðdómsins gekst og gæfu og heiður að verðlaunum fékst. Þú göfuga húsfreyja, hollráð og stilt, sem hlynnir að barninu smáu, sem fegurð og nytsemi vinna aJt vilt og verja, í öndvegi háu ; þú kemst nærri skapandi kærleikans hönd, sem krýna með ylgeislum þjóðir og lönd. Þú, kennari prúður, sem menningar mál og manndóm og framsýni styðpr, þú lagar og þroskar jafnt líkam og sál, og lífsbraut með forustu ryður; sem styrkir hvert upplag, sem stuðnings er vert; þú starfsmaður skaparans göfugur ert. Þú, göfugi prestur, sem Jeiða vilt ljós og líf, inn í Systkina kjörtu, að sannleiks og kærleikans rós eftir rós þau rækti í hugskoti björtu. Frá skapandi guðdómnum geisli þinn skin. og gefur þeim nærstöddu bjartari sýn. Þú, góðfrægi læknir, með ljóseJska sál, sem létta vilt náungans þrautir; og herja á alt þetta úrelta tál, sem atgervi þvergirðir brautir, og lifsþrótti gæðirðu lýðheilla mál; ert lífgandi geisli frá skaparans sál. Þú, þjóðmála hetja, sem þjóðfélags heill, með þekking og drenglyndi styður; sem aldrei ert haltrandi, hálfur né veill, en hagsæld til öndvegis ryður; sem göfga vilt þjóðir, og græða upp lönd ert guðdómnum skapandi, starfandi hönd. Þú‘ vinur, sem þreytir við þjóðnytja störf, er þykir ei fagurt að vinna; og bætir, á þann hátt, úr brýnustu þörf, sem blindir af hroka ei sinna. Þú, starfsbróðir vermandi vorsólar, þér oft virðing og þökk framar keisara ber. Hið komandi sumar við brjóstið sitt blitt með blessun og sæmd ykkur krýni, sem styðjið og vemdið svo veglegt og nýtt að vorgróður himneskan sýni. — En menning og skynsemi skræli þ€ss rót, sem skapandi guðdómi vinnur á mót. Jón Jónsson frá Mýri. Dr.R. L. HUR5T, Member of Royal Coll. of Swrgaoa* Eng., útskrifaður af Royal College mt Physicians, London. Sérfræðingur 1 brjóst- tauga og kven-sjúkdómum. — Skrifst. 305 Kennedy Bldg, Portagpe Ave. (á móti Eaton’sJ. Tals. M. 814. Timi til viðtals, 10-12, 3-5, 7-9. THOS. H. JOHNSON og HJÁLMAR A. BERGMAN, íslenzkir lógfræBÍBgar, Skrifstofa:— Room 811 McArthur Boilding, Portage Avenue Ábitun: P. O. Box 1650. Telefónar: 4503 og 4504. Winnipeg ÓLAFUR LÁRUSSON BJÖRN PÁLSSON YFIRDÖMSLÖGMENN Annaet Iögfr«eSi»»törf & Ulandi fyrir Vestur-Islendinga. Utvega jarðir og hú*. Spyrjið Lögberg um okkur. Reykjavik, - lceland P. O. Box A 41 GARLAND & ANDERSON Ami Anderson E. P. Garland LÖGFRÆÐINGAR 801 Electric Railway Chambers Phone: Main 1561 Joseph T. Thorson íslenzkur lögfræðingur Aritun: MESSRS. McFADDEN & THORSON 706 McArthur Building Winnipcg, Man. Phone: M. 2671. Dr. B. J. BRANDSON Office: Cor. Sherbrooke & William T'EI.KI'HONF GARRYtiao Office-Tímar: 2—3 og 7—8 e. h. Heimili: 776 V ctor St. Tklefhork GARRY 3SÍ1 winnipeg, Man. Dr. O. BJ0DN80N Office: Cor. Sherbrooke A William rRLRIHONKi GARRY i)2* Office tímar: 2—3 og 7—8 e. h. MMml í: St. 1 KENWOOO AP T'S. Maryland Street TKLKrHOKKi GARRY T33 Winnipeg, Man. Vér leggjum aérstaka éherxlu 4 a selja meBöl ottlr forskrlptum lækni Hln beztu meftöl, eem heegt er sB (I eru notuC eingöngu. pegar þér konl meB forskriptlna tll vor, meglB þ| vera vlss um aC fft rétt þat) aem laks Irlnn tekur til. COIiCLiBPOH * CO. Ketre Damé Ave. og Sherbrooke Sft. Phone. Oarry 2690 og IS91. Glftlngaleyfiabréf eelft. Dr. W. J. MacTAVISH Officb 7Í4J ð'argent Ave. Telephone Vherbr. 840. ( 10-11 t. m. Office tfmar -J 3-S e. m. ( 7-0 e. m. — Hbimili 487 Toronto Street _ WINNIPEG ’ • tblbphonb Sberbr. 431. ■ ........ —lpj-li- J. G. SNŒDAL TANNLŒKNIR. ENDERTON BUILDNG, Portage A»e., Cor. Hargrave SL Suite 313. Tals. main 5302. Dr, Raymond Brown, Drengurinn viknaði í huga sér af áhrifum hinna ’ auðsæju geðshræringa French og byrjaði á versinu með skjálfandi rödd. En eftir því sem hann komst lengra, náði hann sér betur, og með djúpum, fullum tónum söng hann þessi áhrifamiklu orð. SérfræOingur í augna-eyra-nef- og háls-sjúkdómum. 326 Somerset Bldg. Talsími 7262 Cor. Donald & Portage Ave. Heima kl. io— 12 og 3—5 “Þar Föður, Syni og Anda syngur önd Halelújá.” A meðan þeir voru enn undir hinum djúpu áhrif- um söngsins, flutti Brown stutta bæn á einföldu máli, en fulla af eldmóði, guðstrausti og brennandi ein- lægni, rétt eins og hann væri að tala við þann, sem hann þekti vel. Umhverfis skógarrjóðrið, þar sem hinir þrír biðjandi menn sátu, ríkti nóttin þögul og hátíðleg. Himininn hvelfdist yfir höfðum þeirra, með þúsundir af brosandi stjörnum; þessum eilífðar augum, sem var þeim leyndardómur að mestu leyti. En það var eins og annað væri enn þá ipr þeim, en nóttin og stjörnurnar; það var sjálfur guð almáttugur; hann virtist vera þar á meðal þeirra, hlusta á bænir þeirra, og lesa hugsanir þeirra. Alla æfi' sina skoðaði Kalman þetta kveld, sem þá stund er guð himnanna kom til hans, og varð hans A. S. Bardal 843 SHERBROOKE ST, sel'ir líkkistur og znnast am úiiarir. Allur útbún- aður sá bezti. Eunfrem- ur selur hann allskonar minnisvarOa og tegsteina Ta'a. He mlli Garry 2151 n o-pfice „ 300 oe 370 1 Lögbergs-sögur FÁST GEFINS MEÐ ÞVÍ AÐ GERAST KAUPANDI AÐ BLAÐINU. PANTIÐ STRAX! *•' *• •lOUWPftON Tals. Sherbr, 2786 S. A. SIGURÐSSON & CO. BYCCIfiCAtyEjiN og F^STEICN/\SALAR Skrifstofa: Talsími M 4463 208 Carlton Blk. Winnipeg

x

Lögberg

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.