Lögberg


Lögberg - 18.03.1915, Qupperneq 6

Lögberg - 18.03.1915, Qupperneq 6
LÖGBERG, FIMTUDAGINN 18. MARZ 1915. Á vœngjum morgunroðans. Eftir LOUIS TRACY. RoCi færCist fram í kinnar hennar. Fátt mundi hafa veritS betur falliC til a6 færa blóöiö til höfuCs hennar, en einmitt þessi fáu orS sem hann sagði. Hún reieti sig viö og reyndi aS sitja upprétt. Ósjálfrátt leit hún á fötin sem hún var í og lagafií þaö af þeim sem verst fór. “Er það ekki dæmalaust?” sagCi hún veikum rómi og þó meft ergelsi. Hún reyndi aC halda sér upprettri; en hún gat þaC ekki. Hún varC aC halla ser aftur upp aö hnénu á honum og láta hann styöja sig. “HeldurCu a« þú getir legiC hreyfingarlaus á me« an eg leyta aö vatni?” sagíi hann og var mikiö mCri fyrir. Hún kinkaSi kolli til samþykkis eins og blíölynt barn og lagiSi aftur augun. Hana sveiC svo í augun undan saltvatninu, a« hún gat ekki haldiS þeim opn- um, en hann hélt ati þa« væri fyrirboCi þess, a« hún félli aftur í öngvit “Reyndu fyrir alla ntuni aS missa ekki aftur meö- vittmdina,” sag«i hann. “Væri ekki betra a« Iosa um fötin á þér? Þér verSur þá hægara um andar- dráttinn.” Þaö brá fyrir brosi á vörum hennar. «Nei_nei’’, sag«i hún i hálfum hljóöum. “Mér er ilt í augunum; þaö er alt og sumt sem a« mér geng- ur. Geturöu náft' í — vatn?” Hún hné niöur á sandinn og hann hagræddi undir höföinu á henni. Honumi var« fyrst litiö til sjávar. Hann haföi ekki áöur gefiö sér tima til aö litast ræki- tega um. Þungar öldur brotnuöu á rifi sem skildi stórt lón frá úthafinu. Slétti pollurinn stakk mjög í stúf vi« hafrótiö fyrir utan. Um fjöru gekk litill eöa enginn; sjór inn i lóniö. Honum virtist þurfa tals- vertian norövestan storm til þess a« sjór gæti gengiö yfir grandann nema á einum staö, þar sem hann var lægstur. Þaö voru dymar inn í lóniö. En vitf þetta hliS stÓ5 stórt hnottré og -veigöi lim- amar fyrir hafgolunni. Þaöan sem hann stóö, virtist þa« vaxa út í hafi, því kóralrifiö sem þa» óx á var svo lágt a« þaö sást ekki. Undarlegur kyngikraftur dró huga hans að trénu sem stóö einmana upp úr freiChndi öldunum. Hve vandlega sam hann litaCist um s.áust engar menjar skipsins á flotf; en ströndm var þakin rekaldi og líkum. lákin mintu hann á bágstöddu stúlkuna sem lá ui»p í sandinum skamt frá og gat enga björg sér veitt. Hann leit til lands og sá sér til mikillar hugarhægöar a« eyjar var hálend og skógi vaxin. Hún hlaut a« vera ein af hinum mörgu eyjum Kínverska hafsins þar sem fiskimenn hafa verstöCvar og leita sér hælis þegar i haröbakka slær. Sennilegt var, að eyjan væri byg«, þótt þaö væri a« hinu leytinu undarlegt, aö> eyj- arskeggjar höf«u enn ekki gert vart viS sig. En hvaC sem því lei«. þá þóttist hann þess fullviss. aö nóg væri af mat og vatni á eyjunni. En áöur en hann færi að leita matar t>g drykkjar upp á olnbogann þegar hún heyröi til hans. Augu hennar tindruöu af eftirvænting. An þess aC segja nokkurt orö eCa spyrja, drakk hún úr báCum blöö- unum. Henni var« léttara um andardráttinn. “En hvaC bragöiC er skrítiC. Hvaöa drykkur er þetta?” sagöi hún. Honum fanst tungan bólgna í munni sér viC a« sjá hana teyga vatniC og hann gat engu orBi upp komiC. Iris hrestist vi« vatniC og innra hugboC sag«i henni hvemig í öllu lá. “Þér hafiö ekkert fengiC sjálfur”, hrópaöi hún. “Fari« og náiö' í vatn handa sjálfum yöur og gefiS mér dálítiö meira.” I fann skundaöi til baka, tæmdi nokkur blöö sjálf- ur og færöi Iris tvö eCa þrjú. Hún var þá sest upp. vSólar naut vel og ilur og fjör var farinn aC færast um hana alla. “Hvaö er þetta?” spuröi hún aftur, þegar hún var búin a« drekka úr einu blaöi enn. “Þetta eru blöö af bikarjurt. Náttúran er ekki alt af miskunnarlaus. Hún hefir fundiö þetta ráC til aC geyma vatn.” “Tilfinningar okkar deyja þó ekki meC þeim,” sagCi Iris. Hún tók hendurnar frá augunum cg leit á hann; augun flutu í tárum. Þótt hún væri stödd á eyöiey, fjarri mannabygöum, gat hún ekki varist a« dáöst aC þessum undarlega háseta, sem talaöi eins og konungborinn höföingi en þóttist þó vera minni maöur en hún, þessum manni, sem haföi foröaC henni frá bráöum bana„ sem haföi hugsaö meira um aö lina kvalir hennar en sinar eigin, þótt hann væri lengra leiddur en hún sjálf. Hún gat ekki meö nokkru móti skiliö hvemig á þvi stóö, a« þessi maöur virtist láta sig einu gilda um alla hina sem á skipinu voru. Hann beiö þegjandi þangaö til henni létti. “Jæja”, sagöi hann, “fyrst af öllu veröum viö a« finna eitthvaC til aö nærast á. Mér er ekki um aC skilja vi« y«ur þangaö til vi« 'höfum kynt okkur eyj- una betur. Treystiö þér yCur til aö komast aC trján- um þama, eöa á eg aC hjálpa yöur?” Iris stó« upp og strauk háriö frá enninu. “Víst get eg gengiC,” sagöi hún. “Hvaö ætli« þér fyrir okkur.” “Ja» eg —” “Hvaö heitiö þér?” greip hún fram i. “Jenks, ‘Madaan’. Robert Jenks.” Hásetinn hafSi yg helti úr þvi. “Nei”, sagöi hann hlýlega og þó alvarlega. “Ekki meira i senn. Eg verö fyrst aö finna eitthvaö a« Ixiröa.” Hún leit á hann stórum augum og þagðS örlitla stund. “Skipiö hefir farist?” sagöi hún loksins. “Já. þaS fórst.” "Erum vi« þau einu sem af komust?” “Eg óttast aö svo sé.” “Er þetta eySiey ?” h-kki býst eg vi« þvi. getur a« vísu veriÖ, a« nú I uirf samkvæmis siöi á þessum sta« og tíma. sem stendur sé hér ekki fólk, en kínverskir sjómenn koma hingaö eflaust eftir skjaldbökuskeljum og “béche-de-mer”. Enn þá hefi eg enga lifandi veru sé«, en mér þykir mjög líklegt aö eyjarskeggjar búi á suöurströndinni.” Iris þagöi. Hún gat ekki komiö því fyrir sig hva«t “béche-de-mer” þýddi og.hún furöaCi sig á þvi aö óbreyttur sjómaSur skyldi bera frönsku svona vel fram. Þá datt henni í hug skipiö. anna” tveggja sem höfCu legiö á klettunum niCur viö lóniC, voru horfin. Hvaö haföi orðiö af þeim? t II. KAPÍTULI. f Fundir. Hásetinn eyddi ekki tímanum til óþarfrar um- hugsunar og lét þetta lítiö á sig fá. Hann tók þegar a« leita “lascaranna” sem horfiS höföu. Hann komst a« þeirri niSurstööu, a« eitthvert afl heföi hlotiC aö draga líkin niöur í lóniö. En hvaöa afl þaö var, það gat hann enn ekki skiliö. Líkin höföu legi« nokkrum fetum fyrir ofan sjáf- arflöt þegar hann sá þau rúmri hálfri stundu áöur. Klettunum hallaöi þar talsvert niöur aö lóninu. Vátn- i« í lóninu var furöu tært, svo a« hann sá greinilega til botns. En ekkert sá hann í lóninu nema nokkra smáfiska. Honum þótti þetta hálf leiöinlegt og undarlegt. Hann settist niCur á hæstu klettasnösina, dró stígvélin af fótum sér og helti úr þeim vatninu. Hann fór líka úr sokkiuium og breiddi þá til þerris. Þetta minti hann á Miss Deane og þarfir hennar. Hann stóC upp. kallaði hástöfum og sagöi henni a« þurka föt sín á meöan hann væri í burtu. Iris þuriti að visu ekki þessarar ráöleggingar me«, hún var þeg- ar komin úr ytri fötunum og búin a8 breiSa þau til þerris. i- Nú tók hann til viS þaC starf, sem honum var minst gefiS um; en hann varð’ aö gera þaö. Hann tók tvær skambyssur úr vösum yfirstýrimannsins og læknisins, ásamt talsveröu af skothylkjum. Eflaust hafa þeir boriö þessi vopn í vösunum til þess aC geta meö Ktilli fyrirhöfn jafnaö skærur sem upp kynnu a« koma meö þeim og innfæddu sjómönnunum. Hann óskaöi þess innilega, aö skothylkin væru óskemd; en hann gát ekki reynt þau samstundis; Miss Deane heföi oröiö hrædd ef hún heföi heyrt skot. Þeir höföu báöir vasabækur og ritblý í vösunum. í annari þeirra voru nokkur þur blöö. Skrifaöi hann upp alt sem liann fann í vösum skipbrotsmannanna, bæSi peninga og annaö, og gat nafna eigendanna, þeirra er hann þekti. Einkennilegt var það, aö ríkasti maöurinn í þessum hóp var einn “lascaranna”. Hann haföi sem svarar $500 i gulli í belti sinu. Sjómaður- inn lét.alla peningana, sem hann fann, í klút og batt . vandlega utan um. En vasabækur, bréf og dýrgripi j Þau ösluðu þegjandi eftir sandinum. þau voru haföl hann sér í öSrum bögli. Því næst færöi hann | bæöi hraustlega bygö, en fötin voru eins og dulur á karlmennina úr stígvélum og ytri fötum. Hann vissi Miss Deane drakk enn úr einu blaöi. Ef hún heföi j oft svaraö ‘henni á þennan hátt á meðan á samtalinu veriö meö sjálfri sér mundi hana hafa furðað á aö fá ! stóö. svona svar frá réttum og sléttum sjómanni; en nú tók “Þakka yöur fyrir. hún ekkert eftir því. SjómaCurinn tók þriöja blaöiö Eg heiti Miss Iris Deane. Eg var farþegi á skipinu, en þér voruö frammistöömnaö1- ur — þaö er aö segja þangað til þér uröuö þóseti. Viö höfum bæöi lent í sama óláninu, en þér eruö’ for- inginn í öllu og veröiö þaö; eg ertil einskis nýt. Eg get aöeins farið eftir fyrirskipunum yöar og ráðum. Þess vegna þætti mér vænt um ef þér hættuö aö kalla mig “maddömu” i ööru hvoru oröi. Skiljiö þér mig?” Hanm vissi að hún starði djúpu, bláu augunum á hann, svó hann foröaöist aö brosa þótt hann langaöi til þess. Henni var heitt innanbrjósts og mikið niCri fyrir, svo hann varö að1 taka öllu meö stillignu. En skrítiö fanst honum, aö þau skyldu vera farin aö tala “Eins og yður þóknast, Miss Deane,” sagöi hann.. “En hvað sem þessu líöur, þá þarf eg eftir mörgu aö iita og fyrst af öllu þurfum viö aö fá eitthvaö aö boröa.” “Hvað geturn viö boiöaC?” “Við sjáum til,” sagöi hann og rendi amhvössum augum upp í skógarbrúnina. vandaö og traust. j vatniö vall út úr stígvélunum vrð hvert spor. Hann svaraöi lágum rómi: Þó er þaö svo. Eg Ef til vill var þó Iris ver til reika. Ljósjarpt háriö býst »iö að þér hafiö varla vitaö þegar þaö rakst Ú j hékk úfiö og ógreitt um háls hennar og herðar. skeritJ, þaö skifti engum togum þangað til skipiö ;,r lvmiælurnar voru týrn’ar, en hún haföi brugöiö hárinu x lausan hnút. Músselín kjóllinm vair rifinn og t’aö er ómögulget aö Sirdar hafi brotnaö — svoj fuglahræöu. Föt hásetans voru gömul og rifin og ckki hve lengi þau Iris kynnu aö veröa aö vera á eyj- unni áöur en þau kæmust þaðan og fata þurftu þau meö, svo allur var varinn góður, því það var fásinna a« treysta þvi, að föt þeirra eöa annara sem á skip- inu höföu verið rækjú á land. Þegar hann kom þangaö sem kvenlíkin lágu, féll- ust honum hendur; hann jafnvel klöknaði. Eftir litla stund' tókst honum aö jafna sig og hann hélt áfram verki sinu. En hvað átti aö gera við líkin? Honutn datt fyrst í hug aö! grafa stóra þolu í sandinn og láta þau þar. En þegar hann mintist þess, hve mikið verk þaö var og hve tíminn var hontwn dýrmæt- ur, hætti hann viö þaö. Það gat jafnvel veriö hættu- legt aö eyCa svo miklum tima til þess. \ Hann varö' aö neyta allrar orku til a« framkvæma ásetning sinn. Hann tók hvert líkið af öðru og dró þaiu út í lóniö. Hann vissi aö þau mundu ekki sjást sökk. Þér voruö svo hepnar aö missa meCvitundina svo fljótt.” “Hvemig vitiö. þér þaö?” spuröi hún. Tók nú ýmislegt aö rifjast upp fyrir heimi. Eg — nú það vildi svo til aö eg var nálægt yðúr ]>egair skipið brotnaöi og viö — okkur rak saman á land.” Hún reis upp og staröi á hann. “Nú man eg,” hrópaöi hún me« ákafa. “Þér gripuð mig þegar eg óhreinn. Hann þornaöi óSum í sólarhitanum og hún þreifaði oftar en einu sinni á hálsmálinu til aö vera viss um aS hún hefCi hnept a« sér kjólnum. Nú mintist hún þess sem hún haföi fyrst séö þegar hún opnaöi augun. “Þér meidduö' yöur á fingrinum,” sagöi hún. “Lof- iö þér mér aö sjá sáriC.” Þau vom komin aö nokkrum trjám í skógarbrún- Þótt föt þeirra væru blaut, óhrein og rifin, uröu rann á þilfarinu og viC hrakkum bæöi í sjóinn þegar, ,nn,. IUI pciJlíl væru UMUÍ> OIircrn og riIH1> urD„ £ramar var tvenns aö gæta. Hann var« a« flytja stúlkuna, brotnaöi. Þer hafxö frelsaö Kf mitt. Eg á þaðf þau hýr í skapi þegjr skógarilmurinn, blandaöur yl Jenks hrylti viö athæfi sínu; honum fanst hann þaöan sem hún var, því hún mátti ekki með nokkruj - ,,r a ha ka’ e& Iíomst hfs af. | morgunsólarinnar, barst a« vitum þeirra. hafa drýgt óttalegan glæp. Hringmyndaðar bárur og móti koma auga á rekaldiö og líkin þegar hún <»pnaöi j iiun starðl a hann °S Þ044 andlitiö væri þakiö Hann rétti aö’ 'henni hendina án þess að líta á Iris. j sporðaköst sáust á lygnu vatninu. Hákarlinn var á auúun os gat litast um. t annan staö varS hann sem salti sandi- sá hún að hann roðnaði. “Nú”, sagði Hann hafði verið annars hugar síöustu mínúturnar. ferðinni. Ónota hrylling fór um Jenks. Fám stundum 6 8 & ... . „ . . • -1 Tiún með enn rneiri ákafa. “bér eruö frammi«tö«n u_______ • < »•• , , , , , acmr voru þau Iris leidd heilu og höldnu um þessar <ym ,« Sko«a likm, cf ske kymn, « e.nhver v„n meí “ ‘\ * *> “ H“"' '**«*' N*" « »"«■ ' söm,, s16«ir. Undarleg, var |,a5 aS þan ein skyldn lifsmarki, ' ” TL ' m J■ f. g' “Útt^a hafi« þér meitt y»nr," sag«i hún. Hven,-1 k-onB8, af, Hinir yrtn allir .« *X|. I 's cn< l,r a J>V1, a eru^ nu klæddir liasetafötum? jg rneidduð þér yöur svona? Lofiö mcr aö binda um Nú stóö ekki á svörum. “Það tók fjóra háseta út i þaö.” af skipinu í gær, eins og þér kannske muruð. Eg erj “Eg finn ekkert til núna,” sagð'i hann. “Fingur- allgóður sjómaCur en lítilfjörlegur frammistúöumað1-1 iun ihefir legiö í söltu vatni, og sjóvatn er gott viö , - , fl • - orxum tók hann hana í T’ 1,1 aö sk,fta um stoðu- Meö Því aS I sárum, eins og þér vitið. Nöglin hefir vist rifnaö af An þess ey«a oröum o > sk.pstjon þottxst fáliðaður á þiljum uppi var þetta j vi8 - þegar eg náði í kompásskýlið.” þegiö.” I Iris horfíi fast á hann, ' | Fto relf te«"r k'°lfa1di SÍnUm °* um I sariö. Þér frelsuðuö mig fr}á bráöum bana,” sagöi hún .. „ r • „ „ tj • , r • v „ , , , . Þakka y«ur fynr, sagöi hann stuttlega. En rétt hægt. Henm virtist liggja þaö þyngst a hjarta, a« . .... . , *. , 7) .... , , ... , , „ ... . .. , 1 sama bih hropaöi hann hastofum. “SjáiS þér, Miss grafa þaö svo djupt á minmsspjold sín, aö hún gæti n ^ „ J , ,, . , , , , t 1, , Deane- Erum viö ekki lansom! Þárna er stórt ckk, gleym, þv,. Hun var cnn þreyti og vedc, en [ 5nraWdina „é.. minmngamar um það sem skeö haföi færösut smám j saman fram í huga hennar. Sumt munid hún skýrt,! NÚ fundu þaU fyrSt &reini!ega hve svonS l>au voru en a milli vora auö bil svo a« hún hafBi enga sögu- Avextirnir vor11 ekki nærri fuHþroskaöir, en þau rifu heild í huganum. l>a 1 SIS meSI &oí5n !yst- Iris reif Þá í sig sem gráöug- Hann leit á stúlkuna; þótt hún væri veik og mátt- farin var hún búin að hneppa aö sér hálsmáliS. “Þú verður aö lofa mér a« bera þig kippkorn upp á eyjuna,” sagöi hann. fang séf og bar hana að stórum steini sem stóð upp úr sandinum. Hann lagði hana niöur sunnan undir steininum. Þar var skjól fyrir vindinum og hún varS aC hreyfa sig til þess a« sjá tií hafsins. “Mér er svo kalt og eg er svo þreytt,” sagði Iris. “Er hvergi vatn? Mér er svo ilt í munninum og kverkunum.” Hann strauk háriö frá enninu á henni eins og hún væri lítið bam. “Reyniö að liggja hreyfingarlausar,” sagði hann og tók nú fyrst eftir því, aö þau höfðu “þúast”. “Þér skuluð ekki þurfa aö þjást lengi af þorsta. Eg kem r yröu allir aö deyja! Hvemig stóð á þvi ? Hvers vegna komust hinir ekki áf ? Mörg 1 ár voru liöin frá því hann hafði langað' jafn mikiö til aö gera bæn sína og nú. En einhverjar endurminningar löngu liðinna tima; kæföu niCur þessar hugsanir. Hann reis á fætur og herti upp hugann. Hann haföi nóg aö starfa. Hann týndi saman fÖt hinna framliðnu og lét þau á afvikinn staC, en hlóö upp kössum á öörumi stað til aS villa j fyrir Iris. Þegar hann var aö fást við þetta rak j hann fótinn i eitthvað sem var grafið niöur í sandinn. Þaö var Malæja sverS. Hann furSaöi á þessum fundi, skoðáöi það vandlega og faldi það. I’ví næst fór hann í soxkana, sem nú voru orðnir; þurrir, og setti upp stígvélin. “EmC þér tilbúnar. Miss Dean?” hrópaöi hann glaðlega. “Tilbúin? Eg hefi verið a« bíöa eftir yöur.” Jenks kimdi. “Eg verö aö gæta tungu minnar;j AliKKT |-|OTEL viB sölutorgiC og C.ity Hall $1.00 til $1.50 á dag Eigandi: P. O’CONNELL. Vinna fyrir 60 menn Sextiu manns geta tengiö. aögang a8 lœra rakaralSn undlr eins. Tl) þess að verfca fullnuma |>arf aS ein* 8 vlkur. Áhöld ökeypis og kaup borgaS meöan veriS er að læra. Nem- endur í& staSi aB enduSu námi fyrlr $15 til $20 & viku. Vér höfum hundr- uð af stöCum þar sem þér getlB byrj- aS á eigin reikning. Eftirspurn eftir rökurum er æfinlega mikil. SkrifiB eftir ökeypis llst'a eSa komiS ef þér eigiS hægt meS. Til þess aB verCs géSir rakarar verSið þér aS skrifast út frá Alþjóða rakarafélagt_... Intemational Barber College Alexander Ave. Fyrstu dyr vestan viS Maln St„ Winnipeg. FUnNIilJiiE •• v • • •* ; 0VE.RL*AND J. C. MacKinnon ELECTRICAL CONTRACTOR Sher. 3019 386 Sherbrooke St. Winnipeg Carpet & Mattress Co. Phone: Sher. 4430 589 Portage Aie. Gólfdúkar hrciníaðir, saumaðir og lagðir á gólf. Rúmdýnur fyltar baðm- ull og hári. Nýtt vcr sett ó lyrir $4.50 og upp. Vér höfum nokkrar góðar dýnur meÖ niðursettu veifti. BÚINN TIL BETUR ER BRAGÐ BETRI 0G BETRI \C 1 piela og pott flöskum, Állir vínsalar, eða beint frá E. L DREWRY, Ltd., Winnipeg Isabel Cleaning 5 toiiiij Establistiment J. W. QUINN, eieandi Kunna manna bezt að fara með Loðskinnaföt Viðgerðir og breyt- ingar á fatnaði. Garry 1098 83 isabel St. horni McDermot aftur eftir örfáar mínútur.” Hann logsveiC sjálfan í munninn undan saltvatn-1 margra annara sem hún haföí skemt sér meö á skip- inu ; þó fór liann aftur niður aö lóninu áöur en hann inu. Gat þaö verið, aö þau væru öll dáin ? Þaö var leitaöi að1 vatni. t»ar voru samtals fjórtán lík, þrjár, hryllilegt. Hún rendi augu.num umhverfis sig; alt stúlkur og ellefu, karlmenn og af þeim voru fjórir virtist benda til aö svo mundi vera. Varir hennar Hun for að nfja upp fyrir ser þa sem hun þekti; , , ... , , „ ^ , .... - , • • TT» • .• , . _. T , 1 hann hafði ekki smakkaö mat fra þvi klukkan fjogur a skipinu. Llun mmtist skipstjorans, Sir Johns og , . , , æ , , • , ., , „ . rlagtnn aöur. l^ady Tozers, lækmsins, þjonustusútlku sinnar og ur úlfur og hásetinn var enn þá hungraöri, því aö j hún kemur upp um mig,” sagöi hann við sjálfan sig. Látinn landstjórnarmaður. “lascar’’. Stúlkurnar höföu verið farþegar á fyrsta farrými og hann þekti þær ekki. Einn karlmannanna var læknirinn. líka þekti hann þar Sir John Tozer. Hitt voru farþegar og hásetar. Þau voru öll örend. Á sumum likunum sá ekkert, en sum höföu rekist á sker og rekald og voru talsvert sködduð. Tveir “lasc- arar”, sem virtust einna mest særöir lágu á klettabdti sem slútti fram yfir lóniö. Hinir lágu á sandmum. Þessi sýn virtist hafa lítil áhrif á sjómanninn og hann gekk rólegur og stiltur á milli líkanna. Þegar titruðu; augun fyltust af támm. “Er það mögulegt, aö allir sem á skipmu voru seu dánir, nema við tvö?” spuröi hún klökkum rómi. Hásetanum varö litiö á hana. “Því miöur er eng in ástæöa til a« efast um þaö,” sagði hann. “EruC þér alveg vissir um það?” “Eg er viss um — aö sumir þeirra eni dánir,” Isagöi hann og leit ósjálfmtt niöur á ströndina. Hún skildi hvaö hann fór. Hún féll niður á kné, hann var genginn úr skugga um aö mannleg hönd gat hukh andlitiC í höndum sér og grét hástöfum. Hann enga hjálp veitt þessum þögla hóp. snéri hann göngu 'lorf®' djúpum meCaumkunar augum á hana og sinni aðt skógarbeltinu sem næst var. Mest kveið hann S'g1 yf'r hana. Iía'nn var aC því kominn aC fyrir þvi, ef honum gengi illa aC finna vatn, því aC ie£I»ja hdndina á öxl hennar, en honum virtist skyndi- þaC var lífsspursmál fyrir Iris aC fá það sem fyrst. lega snúast hngur. Eitthvaö herti jhann. Hann átti Þegar hann kom aö fyrsta skógarrunnanum rak erfitt me® a^ haicJa tilfinningum sínum í skefjum, en hann upp fagnaöaróp. Þar var stór breiða af bikar- honum hepnaöist það'. Hann beit á vörina og svip- jurtum, Blöö' þeirra eru. sem kunnugt er, ekki ósvip- tiriim harönaöi. u« tebollum og stendur regnvatn oft í þeim í marga “KomiB þér, komiö þér,” sagöi hann me« uppgerð- daga eftir a« upp styttir; fær vatniö viC þaC þægileg- ar kuldablæ í rómnum. “Þér veröiC aö gæta vitsins. an htmangskeim. ; Viö höfum komist lífs af og veröum aC hugsa fyrir Hann skar tvö blöC af stilkuntim meC vasahníf lífinu. ViC getum ekki hjálpaC þeim sem horfnir eru sínum og flýtti sér meö drykkinn til Iris. Hún reis úr1 Iifenda tölu.” Þau boröuöu sig södd þótt sælkerum heföi sjálf- sagt ekki þótt maturinn lystugur. ✓ “Nú veröiö þér, Miss Deane. að sitja hér dálitla stund og hvíla yöur,” sagöi Jenks. “Eg ætla áC ganga niCur aC sjó. Þér hafiC ekkert aC óttast. Hér era engin villudýr og eg fer ekki langt í burtu.” “HvaC ætliC þér aC vilja niCur aC sjó?” spurCi hún. “Helzt til aö skygnast um eftir matvælum ef eitt- hvaö kann aö hafa rekið á land.” “Má eg ekki koma meö yður? Dálítið get eg þó hjálpað.” Hann svaraöi meö hægö og alvöru: “Geriö þaC fyrir mig aö halda hér kyrru fyrir fyrst um sinn. Eg kem aftur innan stundar og þá fáiö þér kannske eitt- hvaö aö gera.” Hún skildi hvaö hann meinti og það! fóiTTirolIur um hana, þótt sólin skini skært. “I>a<l get eg ekki gert,” sagöi hún. “Eg ætla aö biöja fyrir vinum mín- um á meöan þér eraö í þurtu.” Um lerð og hann hélt á burt heyrði liann aC hún varp öndinni. / Þegar hann kom niðtir að lóninu nam hann skyndi- lega staöar og varö forviða. Hann var viss um aö iíkin vorn fjórtán þegar hann haföi komiöl þar fyrir skemstu. Nú voru þau a« eins tólf. Lík “lascar- Látinn er í Pétursborg Sergius Witte, nafnfrægastur allra land- Iris kom til hans. Henni haföi tekist furöu vel a« laga á sér fötin. Þar sem er vilji. þar eru rá«. AS ýmsu var þó búningi hennar áfátt. “Ef eg bara heföi nál og enda —” tók hún til mpls. stjómarmanna rússneskra. Hann “Er þa« alt og sumt sem yCur vanhagar um,” sagCi j var fyrsti forseti dúmunnar og bann, brá hendi niCtir í vasa sinn <>g kom meC lítiC saumahylki. f því var fingurbjörg, skæri, nálar og ^ a*Ur StJOrnar forma«ur °g saumgarn. öll voru þessi áhöld húCud af saltinu úr samgongtl ráCgjafi, og þótti vinna sjónum, en Iris fanst sem hiím hefCi himinn höndum a,rck 1 Þeirr' stöCu. Eftir hans tekiC er hún sá hvaC í dósunum var. ni®um fok stjórnin aC sér Vodka- “Nú þarf eg ritsimastöö og skip.” sagöJi hún í soJu <l ^nsslandi, til aC aulca tekj- kímilegum' skipunarróm. m Jandsms. Witte geröi friCar- Hann gat ekki aC sér gert aö skellihlægja. samning af halfu Rússa, í Ports- “ViC leitum aC símastöC og skipi þangaC til við niollth’ Japarta. Hann var vit- finnum þau. En geriC svo vel ad hafa Jætfca í höfC- 'na^ur mikiJJ> skörungur í fram- inu meCarf á leitinni stendiiT. Sólin hækkar óCum á v,emcium °J> ná®’ l>ess vegna hin- lofti.’ Lögbergs-sögur FÁST G E F I N S MEÐ ÞVl AÐ GERAST'KAUPAND! AÐ BLAÐINU. PANTIÐ STRAXI um mesta frama, aö stjóma mál- efnum þjóCar sinnar, en æfistarf sitt byrjaöi hann sem lágt settur járnbrautar þjónn. Hann. var ná- lægt b.il f áttræCur aC aldri, liann lézt. er — Tnnanríkis ráChcrranum er heimilað aC semja viC Thomas R. Deacon, forseta fólagsins Manitoba Bridge and Iron Works, um aC gera járnbraut og reka hanai ettir brekkum Caseade fjalls hjá Banff, i Klettafjöllum. HaldiC er, aC feröamenn muni nota jámbrautina til aC njóta útsýnis af fjallinu,, svo og baögestir, er þykir of erfitt a« klifra npp eftir því.

x

Lögberg

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.