Lögberg - 24.06.1915, Page 7

Lögberg - 24.06.1915, Page 7
LÖGBERG, FIMTUDAÖINN 24. JÚNl 1915. f Vínsala og löggjöf. fFramh. frá 2. bls.). tniður viöfeldna atriöi, í þessari lagasetning er sá fjárskaöi, sem vínsölum í fylkinu mun af henni stafa. Þær umbætur þyki mér beztar, er valda breytingum til batnaöar á högum alls fólksins, svo aö engum sé iþyngt um leiö. En því æskilega takmarki veröur sjaldan eöa aldrei náð. Þeim mönnum sem stunda vínsölu i þessu fylki, er full vorkun, aö minu áliti. Eg viröi þá engu minna en hverja aðra stétt manna, sem verzlunar atvinnu stundar. Ef það er rangt að selja áfengi, þá er ekki síður rangt að kaupa það, og — hver maöur í landinu kaup- ir það, að fáumi undanteknum — og hver og einn hefir leyft vínsölu með lögum, — að engum undan- teknum. Eg hef alloft séð forvígismenn bindindis, er þeir hafa flutt bind- indis ræðttr með álíka ágangi og Billy Sunday flytur sína lestra, — benda með foragt á vínsalann. En eg hef líka orðið þess var, að álit hans hjá almenningi hefir farið eftir því, hve mikils auðs honum hefir tekizt — eða mistekizt — að afla sér á þeirri verzlun. Eg gæti sannað þetta með því að nefna mörg dæmi, en fáein nægja til að sanna mál rrýtt. í lands- kosningum 1900 veittist einum manni sú viröing, að vera kosinn til þings i einu hljóði — aðeíns einum manni í öllu landinu, haf anna á milli. Sá maður var Mr. Toseph Seagranr í Waterloo, Ont. Að þvi tnér er kunnugt, hafði hann ekkert til þeirrar virðingar unnið, annað en það að hann var auðugur whisky-bruggari. Ein- hver skýtur þvi við, að liberali flokkurinn hafi veitt honum þá virðing, með því að nefna engan tíl að sækja á móti honum. Kann satt að; vera, en ekki bítur það á minn málstað. Það er óþarfi að taka það frarn, að auðkýfingur og whisky-bruggari slíkur sem þessi rnaður, er sprottinn úr Tory flokknum. Hvað urn jámbrauta félögin? Enginn sem vínsölu stundar í þessu fylki hefir nándar nærri aðrar eins tekjur og forsetar þeirra. ef svo er, að þeir eigi mest af hlutum félaganna. Alt um það keppast stjórnimar við að velta þeim titla og aðrar virðingar. Aðeins eitt dæmi til. Eg skal nefna hinn fræga brezka Canada mann, hinn sáluga Strathcona lá- varð. Hver sem les með athygli söguna af þeim velkenda manni, mim sannfærast um, að hann fékk undirstöðu auðs síns af því að selja Hudsons Bay whisky. Sá maðtir jók við auðæff sín1 til dán- ardægurs með ábata af vínverzlun Hudsons Bay félagslns. I’egar þessara hluta er gætt, ætti það þá að kasta skugga eða setja blett á nokkurn mann, jafn- vel þó óríkur sé, að harni hefir stundað vinverzlun í þessu fylki, meðan hún var leyfð af almenningi og lögtekin af löggjafar þingi fylkisins? Mér' mundi ekki þykja annað fýsilegra en að veita skaðabætur, ef unt væri, þeim samborgurum vorum, er missa atvinnu sína útaf þessari löggjöf, og biða fjártjón af því að eignir þeirra rýrna í verði af þeim sökum. . En því ýtarlegar sem skaðabóta atriðið er ihifgað, því ljósara verður. hversu ókleift það er að sinna svo stór- kostlegu og óviðráðanlegu atriði. Eg minnist nú viðræðu við einn borgara í smábæ í mínui kjördæmi. Hann var bindindismaður og lof- aö'i mjög Oxbow tilkynninguna. “En hvað verður gert til að bæta Lögskráning kjósenda. Hérmeð tilkynnist, að samkvæmt “TKe Manitoba Election Act” hefir ráðið verið að semja og endurskoða kjörskrár í kjör- dæmunum: Winnipeg Centre, Winnipeg North og Winnipeg South Og til að taka við umtóknum kjósenda, verða kjörskráa ritarar settir Mánudag, þriðjudag og Miðvikudag 28., 29 og 30. Júní 11915 frá 9 árd. til I síðd., 2.30 síðd. til 6 síðd. og 7,30 til 10 síðd., hvern daginn og föstudag- inn 2 Júlí 1915, irá 10 árd. til 12 á hádegi og 2 til 4 síðd., til að takaá móti mótbárum gegn hverju nafni sem vera skal, þeirra sem á skrá hafa sett verið. Dómþing til endurskoðunar verða hald- in föstudaginn 9. Júlí 1915, frá 10 árdegis í Good Templara húsinu á horni Sargent og McGee stræta fyrir Winnipeg Centre; í Fairbairn Hall, horni Main Street og Sel- kirk stræta fyrir Winnipeg North og í Court House, Kennedy stræti, fyrir Winnipeg South. Um takmörk skráningar svæða sjá aug- lýsingar á almannafæri, svo og uppfesta auglýsing stjórnarráðsins. J. W. ARMSTRONG, ‘ fylkisritari. vínsölunum skaðann?” spurði hann. Eg kvað engar skaðabætur standa til. eftir því sem í ræðu stjórnarformannsins hefði staðið. Hann áleit það ranglátt — skaða- bætur ættu þeir að fá. Eg tók til að sýna honum fram á. að það væri með öllu ómögulegt. — að ef allir ættu að fá skaðabætur, og öll- um yrði gert jafnt undir höfði, sem vera bæri, ef byrjað væri á skaðabótagreiðslum á annað borð, þá mundi það verða svo gífurlega stór upphæð, að fylkið mundi mieð engii móti geta risið undi-r að greiða hana. Auk þess lézt eg ekki trúa því, að almenningi fyndist hann standa í skuld við' vínsalann. Sá sem eg átti orðastað við lét í Ijósi, að vinsalinn þar í bænum mundi verða gjaldþrota, ef hann væri neyddur til að loka veitinga- stað sínum, og með einhverju móti mætti til að hlaupa undir bagga með honum. “Þá sting eg| upp á því”, mælti eg, “fyrst þig tekur svona sárt til þessa vinar þíns, að við efnum til samskota í þessu kauptúni fyrir hann. Þú skalt byrja, og standa efstur á blaði. Hvað ætlarðu pð gefa rnikið?” “Nei, minn góði, eg legg ekkert í þann samskota sjóð, eg er þeim náunga í engan máta skuldbund- inn,” var svarið. Nú, herra for- seti, ef sá maður var vínsalanum um ekkert skyldugur, er aldrei hafði keypt dollars virði í vínbúð hans, þá veit eg fyrir víst, að hann á ekkert að mér. Eg hefi hér fyrir mér tilskrif til stjómarformannsins, frá rit- ara kaupmannafélags í Shauna- van, Sask. Það erindi hefir verið birt í blaðinu Regina Leader, sjálfsagt til þess að það kæmist til allra þingmanna með þvi móti. Þessir business menn í Shaunavan kvarta um, að hin fvrirhugaða lög- gjöf muni valda því, að þeir eigi |>að á hættu að fá eigi borgað það sem þeir tveir hótelmenn í þeim bæ, skulda þeim. Þær skuldir telja þeir $71,250.89. Þeir segja að mestur partur þeirra skulda liafi verið' stofnaður síðan í haust leið og ef hótelmennirnir íriissi vínsöluna, muni þeir aldrei geta staðið í skilum. Það liggur bein- ast við, að álykta svo í þessu til- felli, að lir því að þessir hótel- menn söfnuðu skuldum svona ört, með vínbúðir sínar opnar á gátt, þá sá ])essum businessl mönnum, sem kvartað hafa. fyrir beztu, að breyting verð'i þar á gerð. Þeim lizt samt annað. Þeir hafa auð- sjáanlega byrjað að lána þessum mönnum af því að verzlun þeirra var ábatasöm, að þeirra áliti, og ætlað sér að halda lánunum áfrara þá dýrtíð, sem nú gengur yfir. Hvorki þeir né vér vitum, hvenær henni lýkur. Það er undir stríð- inu komið og ýmsu öðru. Þeir virðast reiðubúnir til að lána þess- umi hótelmönnum um nálega ó- ákveðinn tíma. bíðandi eftir að tímarnir breytist, svo lengi sem vinveitinga verzlunin er látin í friði. Þessar tölur eru furðuleg- ar og þau atriði senr þeirm fylgja. Eftir því að dæma, hvemig geng- iö hefir til veturinn sem leið, þá kynnu þessar skyldur að vaxa þangað til þær skiftu hundruðum þúsunda. Það er ljóst, hvað und- ir þeim býr. Þegar fjárþröngín er yfirstaðin, þá er almenningi ætlað1 að tæma vasana við vínsöluborðin. Þeir peningar sem réttir eru inn fyrir skenkinn fara ekki til aðl borga skuldirnar — ja, nei, nei — héldur aðeins ágóðinn af sölunni. Fólki, sem ekkert hefir gert til að stofna þessar gífurlegu skuldir, er ætlað að borga þær. Þetta er. herra forseti, að mínu áliti, ein stærsta ástæðan fyrir því, að loka vínveitinga búðum í Sask- atchewan, og loka þeim án tafar. “Plebiscite” eða það að leggja málið undir atkvæðagreiðslu al- mennings. er það sem vorir heiðr- uðu vinir hinumegin halda fram i sinni “ævarandi stefnuskrá”. Það hróp kann að láta vel i eyr- um. Það er að því lýðstjómar keimur, víst er það. En eg hef séð það, að “plebiscite” hefir ver- ið notað til þess, að hnekkja bind- indis hreyfingunni. Það var gert af hinni framliðnu og sárt sökn- uðu Roblinstjórn í Manitoba, fyr- ir nálægt þrettán árum síðan. Þegar sú stjóm komst aðl völdum var nýlega búið að samþykkja vinbannslög í fylkinu. Stjórnm sú tók strax viðbragð til að koma því á loft, að lögin væru gagnstæð stjórnarskránnij og í þeirri von að hnekkja þeirn, voru lögin rekin rrá einum dómstól til annars í þessu landi og loks lögö fyrir dómnefnd leyndarráðs konungs á iEnglandi, en þar var niðurstaðan sú, þó að stjórninni þætti súrt í brotið, að lögin voru dæmd góð og gild í alla staði. En hún gafst ekki upp, Hún bar upp þá afsökun. að þetta yrði að berast undir fólkið, með almennri atkvæðagreiðslu. Svo að borið var það undir atkvæði almennings, af stjórnimni, er barð- ist i fylkingu með vínsölunum, f}lkið var sett á flot með whisky og skildingum hringlaS framan í fólkið, og lögunum komið fyrir kattamef. Herra forseti. eg kæri mig ekk- ert um að vera ósanngjam í garð minna háttv. vina andspænis, né koma ábyrgðinni á þá fyrir nokk- uð sem hinir pólitísku bandamenn þeirra í því fylki, hafa aðhafst, en til þeirra hafa þeir horft upp með elskufullri aðdáun að undan- fömu — þangað til rétt nýlega. En eg vona að þeim verði ekki klaksárt og að þeir stókicvii ekki upp á nef sér, þó eg segi, að svo líti út sem þeir geri ekki annað eh renna i far Roblin-Rogers stóðsins í Manitoba, með þvi að heimta “plebescite” aðferðina tekna upp i Saskatchewan. Eg held þvi fram, herra forseti, að lagafrumvarpið sem hér liggur fyrir þinginu, sé ráðstöfun á ófriðartíma. Nú er nart i ári. Nú er skeggöld og skálmöld. Nú er sá tími, að fólk verður að leggja á sig þrautir og þrekraun- ir, meira en nokkru sinni hafa yfir oss dunið. Hver og einn verður nokkurn skerf af þeirri byrði að bera, mikinn eða lítinn, og blessað fólkið i landi voru, svo þúsunduml — nei, hundruðúm þúsunda skift- ir, leggur mikið í sölurnar. Kunn- ingjar vorir, vínsalarnir munu bíða eignatjón útaf þessari löggjöf er hin ógurlega styrjöld gerir nauð- synTega. Eg treysti stétt þeirra vel, yfirleitt. Eg treysti því, að þeir mæti því sem að hendi ber, einsog góðum drengjum hæfir — að þeir gangi undir erfiðleikana með hraustum huga sannra cana- diskra ættjarðarvina. Það má vel harma pað, að vin- ir vorir andstæðingarnir skuli, einsog nú stendúr á, vera að brugga launráð og gera samtök til þess aö reyna að brjótá þessa stórlega þörfu stríðs-löggjöf á bak aftur, af ekki göfugri ástæðu eiT auðvirðilegri og smásálarlíegri, pólitískri hagsmunavon. Það má harma það, herra forseti, ef ekki verður auðið, að veita fólkinu þessi lög, á þessum tíma, með sam- hljóða atkvæðum allra þingmanna. Herra forseti, eg skal ekki tefja timann lengur. Eg greiði þessu lagafrumvarpi atkvæði mitt, af þeim ástæðum, er eg hef nú getiö um, sumar hverjar, svo og mörgum öðrum, er eg hef ekki tíma til að útskýra í þetta sinn. Eg vejti því örugt fylgi, af því að það er trúa mín, að það muni draga stórmikið úr áfengisnautn, hnekkja áfengisbölinu, og að það muni leiða til þess, að vínsalan verði með öllu afnumin í þessu fýlki, áður en lang't um líður. Eg greiði atkvæði með þessu frumvarpi, herra forsetí, af því að með öðru rríóti fæ eg ekki stað- ið trúlega í stööu minni, sem þing- fulltrúi góðra drengja á Quill sléttunum, er eg á sæti mitt á þessu þingi að þakka. Ferðapistlar. Eftir Dr. Sig. Júl. Jóhannesson. Hjúkrun Barker’s hjúkrunarkonu Heimili fyrir allskonar sjúklinsa. Fullkoninar Iijúkrunarkonur og góð aðhlynning og læknir til ráða. Sanngjöm borgun. Vér útvegum lijúkrunarkonur. ókeypis ráðleggingar. KOXUR, FARIÐ TIIL XUKSE BARKER—Ráðleggingar við kvillum og truflun. Mörg liundmð hafa fengtð bata við vesöld fyrir núna lækningu. sem tekin er í ábyrgð. Bréfiega $2.50 og $5.00. Til viðtals kl. 3—7.30 eða eftir umtall. Sendið frímerki fyrir merkilegt kver. — 137 Carlton Street. Phone Main 3104 ITann saknaði alls heima fyrir. Hann saknaði ekki einungis kon- unnar sinnar og barnanna, heldur einnig kúnna og hestanna. Og það var eins og ótal gleðigeislar streymdu inn í sál hans þegar hann kom heim aftur og heyrði, hundinn sinn gelta, kýrnar sínar baula og hestana hneggja. Ef búskapurinn á að hepnast þá verð- ur bóndinn að finna gleði í starfi sínu. Það verður að vera honnm ánægja en ekki byrði. Þetta er í sækir. Sá sem gerist þræll vinnu lvkillinn að búskaparláninu eins sinnar hefir aldrei gleðigeisla í og öllu öðru láni. Vertu ánægð- augum sér, aldrei ánægjulega rödd, ur með starf þitt, þá gleöur það aldrei sólskinsandlit; og maður sem þig. Hlæðu og brostu og syngdu altaf er súr á svip er ófarsæll, á meðan þú ert að vinna og þá jafnvel þótt hann sé miljónaeig- verður vinnan þér ekki einungis andi. Gættu þess því, bóndi sæll, auðveld, heldur einnig nauðsyn- að vinna aðeins ákveðinni tíma á leg og hugðnæm. Og auK þess að hverjum degi og taka þér ákveðn- gera sjálfum þér störf þín létt á ar hvíldarstundir; taktu drjúgan drengirnir þínir sjá að þú vinnur eins og þræll myrkranna á milli, verður þeim það að skoða bónda- stöðuna þannig og þeir fá óbeit' á henni. Og ef dætumar sjá mömmu sína aldrei mega um frjálfet höfuð strjúka, þá fer eins fyrir þeim? þær fá andstygð á bóndastöðunni og kaupstaðarsóttin smá fæðist i hugskoti þeirra, hægt og leynilega fyrst um sinn, en óðfluga og opin- skátt og óviðráðanlega þegar fram Dr. Bearman, Þekkir vel 6 Augna, eyrna, nef, kverka sjúkdóma og gleraugu. Skrifstofutímar: 10-12, 2-5 og 7-8 Tals. H. 4370 215 Somorset Blk Dr.R. L. HURST, Member of Royal Col!. of Surgeons, Eng„ fltskrifaður af Royal College of Physlclans, London. Sérfræðingur I brjðst- tauga- og kven-sjúkdðmum. —Skrlfst. 305 Kennedy Bldg., Portage Ave. (á mðti Eaton’s). Tals. M. 814. HeimiH M. 2696. Tími til viðtals: kl. 2—5 og 7—8 e.h. Dr. B. J. BRANDSON Office: Cor. Sherbrooke & William Telephone garry tlíiO Offick-Tímar: 2—3 Heimili: 776 Victor St. Telephone garry 321 Winnipeg, Man, TH0S. H. J0HNS0N og HJÁLMAR A. BERGMAN, fslenzkir lógfræBiagar, Skrifstofa:— Room 811 McArthur Building, Portage Avenue Áritun: P. O. Box 1056. Telefónar: 4503 og 4504. Winnipeg GARLAND & ANDERS0N Ami Anderton E. P Gartaad lögfræðinga* 801 Electric Railway Chambcra Phone: Main 1561 þennan hátt, þá veitir þú öðrum dug og áhuga með lífsgeði þinni og skapar öllum nágrönnum þin- um blessun og búsæld rnieð þögulli hvöt til þess að starfa á sama hátt og þú gevir sjálfur. Því fleiri menn sem þannig vinna i hverrí bygð, því blómlegri og gróðasælli þátt í félagslífi sveitar þinnar og láttu konu þina og börnin gera það með þér ; njóttu ljóssins og lífsins í eins fullum mæli og kring- umstæðumar leyfa þér. Þegar þú hefir lokið dagsstarfi þínu; þegar þú lieftr breytt þann- ig við kýrnar þinar og aðra gripi ír verður hún og því meira aðdrátt- a® samvizkan segir þér að þú haf- arafl hefir hún fyrir unga fólkið. Það er þessi súri svipur og ástæðu- lausu áliyggju auglýsingar i orðfi- j þegm þú svo hefir eytt kveldinu í liögun, málblæ og athöfnum, semj saklausri hluttekningu einhvers gert rétt, og þú geta notið lífsins á veizt að þau sinn hátt; fælir fólkið i burt lir sveitinni Einn einasti súr svipur getur haft ánægjuberandi vinum þínum félagsskapar með og vandamönlnum, óheillaáhrif á alla bygðina-, alveg j l)ar sem þú hefir lyft upp huga eins og einn maður sem hefir ] l^eirra og glatt sálir þeirra með skarlat sótt eða bólu, getur sýkt vinsamlegum orðum, gleðifullu alla bygðina. JCg talaði um að það væri nauð brosi og skapað hjá þeim ást á lífinu og áhuga fyrir störfum sín- Dr. O. BJORN&ON Office: Cor, Sherbrooke & William rF.I.EPIIONPj GARRY 32» Office-tímar: 2—3 HEIMILI: 764 Victor Itraet lELEPHONEi GARRY T03 Winnipeg, Man. Joseph T. Thorson íslenzkur lögfræðingur. Aritun: CAMPBELL, PITBLAÐO & COMPANY Farmer Building. • Winnipeg Man. Phone Main 7640 John Christopherson Islenzkur Lögfrœðingur 10 Bank ofHamilton WINNIPEG, - MAN. (Framh.) Árið 1910 var haldið afar- fjölment búnaðarþing í bænurn Regina í Saskatchewan fylki. Eg var mættur þar sem fulltrþi fyrir bændur í Leslie bygðinni. Voru þar fluttar margar ræður og nyt- samar um búnað og heimilishagi, minnist eg sérstaklega tveggja þeirra. Að'ra flutti maður serni Barr heitir og er umsjónarmaður rjómabúa fyrir stjómina í On- tario;. hina hélt búnaðarmálaráð- herranra í Saskatchewan, herra Motherwell, sem er ráðinn og reyndur bóndi og framúrskarandi hæfileikamaður. Ræðurnar voru haldnar sinn daginn hvor og auð- vitað undirbúnar þannig að hvor- ugur vissi af öðrum, en niðurlag þeirra var þó einkar líkt, og sýnir þaö glögt hvernig þessum tveimur búnaðar sérfræðingum bar saman. Eg er í engum efa um að ef ráð- um ]>eirra væri fylgt, þá yrðu sveitahaimilin meira abdráttarafl og héldu unga fólkinu stöðugra heima en nú er raun á. Eg leyfi mér að birta hér niðurlagsorð þessara tveggja fyrirlestra, þvi mér finst það eiga vel við efnið. Motherwell fórust þannig orð: “Þó einkennilegt sé, þá er það fátt sem eins mikla ánœgju skap- ar á heimili hændanna og gerir bú- skapinn eins aðlaðandi og það að samúð eigi sér stað milli fólksius og dýranna; kúnni þarf að þykja vænt um mannimn eða konuna, sem hirðir hana. Eg 'hefi þekt kú sem altaf hélt i sér helmingnum af mjólkinni ef einhver ókunnugur mjólkaöi hana, en lét hana alla lausa ef sá mjólkaði sfem vanur var því og hún þekti. Og eins og það er áríðandi að skepnunni þyki vænt um manninn, eins er það mikils vert að manninum þyki vænt um skepnuna; enda fer það óhjákvæmilega saman. I’g hefi lesið það i sögu að bóndi sem ferð- aðist var aldrei með sjálfum sér. synlegt að samúð ætti sér milli manna og dýra, og eg endur- tek það. Breyttu eins við kúna þína og þú vildir láta breyta við þig sjálfan ef þú værir kýr. Vertu þíður ^g umburðarlyndur við hana þegar þú mjólkar 'hana,, kyntu þér sem bezt allar þarfir hennar og geðslag hennar. Minsfcu þess að hún hefir tilfinningar og hugsan- ir alveg eins og þú sjálfur. Ef ]>ú ferð vel að henni, tekur tillit til geðslags hennar og tilifinninga, þá kemstu að raun um að henni fer að þykja vænt um þig; hún fer að elska þig, og það er óum- ræðilega mikils vert að vera elsk- aður, jafnvel af kú. Gefðu öllum kúnum þínum og hestum sérstakt nafn. Það gerir þau að persón- um í huga þínum og skapar óaf- vitandi hjá þér einstaklings til- finningu fyrir þeim, hverju fyrir sig; það færir þig nær kúnum og hestunum og færir þau nær þér. Eg get ekki vel gert sélarfræðis- leg skýringu fyrir því í orðum hvaða álirif- þetta atriði hefir á sambúð dýra og manna; en hún er mikil og góð. Eg hefi reynt það sjálfur og til þess að vita hvort eg segi satt eða ekki getið þið reynt það sjálfir, hver ykkar heima hjá sér. Eg þekki bændur sem skira hverja einustu skepnu sem þeir eiga með sérstökttm nöfnum og vita nákvæmlega um ættir þeirra lið fram af lið. Þeir segja drengjum sínum æfisögu og uppruna hverrar skepnu, ung- lingurinn hlustar á það með stað I um’ f,;"1 8'etur þú vissulega géngið rólegfur til hvildar, sofið vært, hvilst fullkomlega og vaknað aft- ur með nýjum og fullum kröftum. Þannig ætti lif bóndansv að , vera og þannig gæti það veriö og látuxn oss alla vona að þannig verði það innan skamms í landi voru. Þá, en ekki fyr en þá, getur bóndinn með réttu verið stoltur af stöðu sinni; þá, en ekki fyr en þá á lx>ndinn það skilið að stétt hans sé kölluð göfugasta stétt þessa heims. Þá, en ekki fyr en þá breytir bóndinn rétt gagnvart landi sínu, þjóð sinni, köllun sinni, heimili sínu og sjálfum sér. Ef þú átt hálfvaxin börn, bóndi sæll, þá láttu þau hafa til gæzlu sérstaklega eitthvað af kúnum þin- um gfefðu þeini ákveðinn part af ágóðanum. Eftir því sem lcýr- in er betur 'hirt og stunduð, eftir því gefur hún meira af sér; þetta verður því hvöt fyrir drenginn þinn eða stúlkuna þína til þess að gera vel. það gefur þeim eitthvað aó luigsa um; það getur orðið rót í lnigskoti þeirra, sem búskapar áhugi spretti upp af. Láttu til dæmis drenginn þinn og stúlkuna ]>ína vinna sarnan að því að hirða eina eðá tvær kýr; láttu þau Ieika húsbónda og húsmóður; íáttu þau ITalda nákvæma reikninga yfir kostnað við kýrfóðrið og ágóðann af henni. Láttu þau finna til ]>ess að þau eigi sinn þátt í því hvernig búskapurinn gengnr. Gættu þess að sinna og veita áthygli öllum spurningum þeirra og athugasemd- um viðvíkjandi búskapnum og skepnttrtum. Með þessu móti ertu að tryggja ]>að að sonur þinn og dóttir þin ttnni landbúnaðinum og verði aðnjótandi sannrar sveitar- sælu þegar tímar líða frarn. Kauptu eitthvað gott búnaðar- tímarit. Neyddu aldrei bömin þin til að lesa' það, ef þau eru látin sjálfráö þá gera þau ]>að án þess. í viðbót við þá praktisku kenslu, sem ]>ú getur veitt þeim í búnaði, geta þau lært þar ýmislegt er að liði má verða. Kendu þeim ttm fram alt að myhda heimili. Beztu ávextir þessa milda vesturlands er ekki hveiti, lieldur menn og konur sem kunna að skapa sannarl’egt heimili. Bóndittn ætti að hafa betra og fegurra útlit i kringum sig en bæjarmaðurinn; hann hefir eins mikið landrými og hann þarf; hann hefir meira og hreinna loft, Dr. W. J. MacTAVISH Office 724J -S'argenl Ave. Telephone Aherbr. 940. í 10-12 £, m. Office tfmar -! 3-5 e. m. ( 2-9 e. m. — Hkimili 467 Toronto Street — WINNIPEG telephone Sherbr. 432 --------------------------------- Dr. J. Stefánsson 401 BOYD BIiDG. Cor. Portage and Fdmonten Stundar elngöngu augna, eyrna, nef og kverka sjúkdðma. — Br a8 hltta fr& kl. 10—12 f. h. og 2—6 e. h. — Talsíml: Main 474$. Heimlll: 105 OUvla St. Talsíml: Garry 2315. J. G. SNŒDAL TANNLŒKNIR. ENDERTON BUILDNG, Portage Ave., Cor. Hargrave St. Suite 313. Tals. main 5302. Dr. A. A. Garfat, TANNLÆKNIR 614 Somerset Bldg. Phoite Main 57 WINNIPEC, MAN. H. J. Pálmason Charteked Accountant 807-9 Somerset Bldg. Tals. M|. 273g Gísli Goodman TINSMIÐUR VERKSTŒÐI: Korni Toronto og Notre Darae Phone Qarry 2988 Ueimllia Garry 809 f J. J. BILDFELL FA8TEIQNA8ALI* ftoom 520 Union Bank - TEL. 2655 Selur hús og lóöir og annast ait þar aBlútandi. Peningalán J. J. Swanson & Co. Verzla með fasteignir. Sjá um leigu á húsum. Annast lán og eldsábyrgðir o. fl. 504 The Kenslngton,Port.ft8mlth Phone Maln 2597 Skrifstofutímar: Tals. N]. 1524 10-12 f.h. og 2-4 e.h. G. Glenn Murphy, D.O. Ostcopathic Physician 637-639 Somerset Blk. Winnipeg 8. *- 9IQURP8QN Tals Sherbr 27g6 S. A. SIGURÐSSON & C0. BYCCIJHCANlEflN og FI\STEICN/\SALAR Skrifstofa: 208 Carlton Blk.' Talsími M 4463 Winnipeg ánægju, lærir söguna og hugsar um hana og gerir sér miklu meira far um að kynnast skepnunum en ella; ]>ær verða kunningjar hans, persónur með nafni og sögu. í stað þess að annars eru þær venjulega lifandi hlutir, ef svo mætti segja. Þetta fremur en flest annað skapar aðdráttarafl drengsins að heimilinu og heldur honum þar.” Þessi voru niðurlagsorð í fyrir- lestri Motherwells. Þáð getur verið að þau þættu barnaleg og lítt þess virði að eyða við þau hugsun, ef eg eða einhver annar óbúfróður maður hefði sagt þau eða hugsað, en hér talaði 'hugsun bygð á lægni og happasælli reynslu og því eru orðin mikils virði. Niðurlagsorð í ræðu hinns mannsins, sem Barr hét, voru þannig; . meira sólskin og ’meira frelsi. Það er misskilmngur að bónd-| Vertu stoltur af því að vera bóndi. mn Pu«i að hafa lengn vimiutima vertu stoltur af heimilinu, þínu, prýddu það og gerðii það aðlað- Vér leggjum aérstaka áherzlu & a6 selja meBöl eftlr forskriftum laekna. Hin beztu melöl, sem hsegt er aS fá. eru notuB eingöngu. þegar þér kom- US me$ forskriftlna tll vor, meglö þér vera vtss um aB fá rétt þaS aem læknirlnn tekur tll. COI.CLEUGH A CO. Notre Dame Ave. og Sherbroolce SL Phone Garry 2690 og 2691. Glftingaleyflsbréf seld. en aðrir menn. ,Taktu þér það fyrir ófrávikjandi reglu, bóndi góður, að vinna aðeins vissan tima og hvílast vissan tíma. Slittu ekki kröftum þínuni að óþörfu, þeir eru þinn bezti fjársjóður; gerðu ekki sjálfan þig að þræli vinnu |>innar, vertu ávalt herra hennar. Verðir þú þræll vinnunnar, þá gerir þú hana þannig að þéu finst hún vera óhjákvæmilegt böl eða erfiðleikar í stað þess að hún á að vera þér ánægja og gleði. Ef andi og þægilegt: hagaðu þar öllu þannig að börnin þin vilji ekki yfirgefa það og ef þau skyldu heillast í burt að þau þá hverfi heim aftur, uni hvergi nema þar, sakir einhvers sem þau finna hvergi nema þar.” Þannig 4órust lionum orð þess- um manni og þau orð gevma tals- E. J. Skjöld, Lyfsali Horni Simcoe & Wellington Tals. Garry 4368 Columbla Grain Co. Ltd. H. J. LINDAL L..J, HALLGRIMSON Islenzkir hveitikaupmenn 140 Grain Exchange Bldg. A. S. Bardal 843 SHERBROOKE ST. sel'ir líkkistur og annast nm úxiarir. Allur útbún- aSur sá bezti. Gnnfrem- nr selur bann allskonar minnisvarBa og legsteina Tals. Heímili Qfitrry 21 81 h Office „ 300og:375 Thorsteinsson Bros. & Company Bvggja hús, selja lóðir, útvegm lán og eldsábyrgð Fón: M. 2993. 815 Somenet Bldf. Ueimaf.: G. 7S6. Wlnlpeg, Miui. Tals. G. 2292 McFarlane & Cairns æfðustu skraddarar í Wianipeg 335 |<otre Dam* Ave. 2 dyr fyrir vestan Winnipeg leikhús D. GEORGE Gerir við allskonar húsbúnað og býr til að nýju. Tekur upp gólfteppi og leggur þau á aftur Sanngjarnt vetð Tals. G. 3112 5G9 Sherbrooke St. vert umhugsunar efni. (Frh.). Sigfús Pálsson kol ogviö með lægsta verði.4| Annast um alls- konar flutning. WEST WINNIPEG TRANSFER CO. Toronto og’Sargent. TaU, Sh.|1619 Ihe London & New York Tailoring Co.]» Kvenna og karla skraddarar og loSfata salar. Loðföt sniðin upp, hreinsuS etc. Kvenfötum breytt eftir nýjasta móð. ’Föt hrednsuð og pressuð. 842 Sherbrooke St. Tais. Garry '2558

x

Lögberg

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.