Lögberg - 14.08.1919, Side 7
LÖGBERG, FIMTUDAGINN 14. ÁGÚST 1919
7
Hrein í meðferð. Seld í hverrl lyfja-
búð og matvöruhúsum.
Þjóðrækni.
(Niðurl. frá 2. bls.)
pjóðrækni vor Islendinga hlýt-
ur að skapa þjóðarþrif fyrir ríkis-
heildina hér, og eigi annað.
En — nú er fleira innifalið i
þjóðræknis hreyfingunni, en að
stunda það, sem þjóðinni isienzku
hér er til hagsbóta og vera minn-
ugir á það, sem henni er til sæmd-
ar, — og nú er talið. pað er við-
hald erlendrar tungu, og samband
við erlent riki. Eða er elcki svo?
-Jú, það er innifalið i þessu hug-
taki; en það fellur und'ir hina lið-
ina tvo — til hagsbóta og sæmd-
ar. Að vér höldum sambandinu
sem nákomnustu við heimaþjóð
vora er oss og þessu þjóðlífi til
hagsbóta. Að vér höldum við
feðratungu vorri, er oss og þjóðfé-
laginu til sæmdar.
Et sæmd eða vansæmd að
mentun? Er það ékki mentun áð
lesa og tala þá tungu, sem er éin
af frumtungum og undirstöðumál-
um hins mentaða heims? Ffemur
undirstöðumál enskunnar og
skandínavísku málanna, en latínan
eða grískan. Próf. Max Mueller,
hinn mikli málfræðingur Oxford
háskólans, sagði: “Að kunna eitt
mál er að kunna ekkert mál.” Ef
hér væri um tungu að ræða, er ætti
engar bökmentir, er óskyld væri
siðménnlngar málunum nýju, væri
öðru máli að gegna. pá værí
vanséð að í því væri nokkur
sæmd að halda henni við eða
kunna hana. Ef þetta tfl dæmis
væri Hottentotta mál, eða Kaffira
eða Jakuta. En svo er eigi.
petta er undirstöðumáldð eitt,
helmsmennlngarinnar sjálfrar. pað
er eitthvert frægasta bókmenta-
mál veraldarimjar. pað er F'ræði-
safnið mikla, er geymir sögu stór-
hluta Norðurálfunnar yfir vist
skeið, svo að þeirrar sögu er
hvergi annarsstaðar að lelta en
þar. pað er fræðibókin, er geym-
ir hin sameiginlegu hetjuljóð, —j
trúarljóð gotnesk-germanska kyn-J
stofnsins áður en tungurnar að-
greindust, svo að um þau má segja
hið sama og skáldið kvað um Suð-
ur-Jóta: “Söm eru öll vor sig-
urljóð og sami vermir oss eldur.”
pað eru ljóðin vor allra, Norð-
manna, Svía, Dana, Engla, Saxa
og fslendinga.
Um fjársjóðu þessa, sem tunga
vor geymir og varðveitir, farast
einum hinum merkasta manni á
Norðurlöndum svo orð: “Viljir
þú íslendingur að marki fá ást á
landi þínu, þá blaðaðu í æfi þess
og kyntu þér alt það, sem þar er
skrifað af mentun og athöfnum
feðra þinna. Takirðu I burtu það,
sem þeir hafa skrásett, munu þér
ei að eins æði daufleg NOrður-
lönd, heldur muntu í sögu mann-
kynsins finna álíka skarð og
stjörnufræðingurinn, ef hann
rantaði Leiðarstjörnuna.”
pað er um þesla tungu að ræða,
að viðhalda þekkingunni á henni
og veita eftir megni öðrum þá
þekkingu, sem oss verða sam-
ferða, svo að þeir verði hluttak-
endur í hinum sama auði. Og
hvernig gæti það skoðast þessu
þjóðlífi til meina eður ógagns?
Ef svo væri, þá skoðar hinn ágæti
vísindamaður Englendinga, Dr.
George Webbe Dasent, er var við
Oxford háskóla, þetta nokkuð á
annan veg. Hann segir I formála
fyrir íslenzk-ensku orðabókinni
merku, er kend er við Cleasbey,
þar sem hann er að tala um hinn
mikla kostnað og erfiði og verk
að koma henni út: “En þá væri
alt hið mikla erfiði vel launað, ef
það gæti leitt til þess að draga at-
hygli enskra fræðimanna að bók-
mentum íslands. pví, þótt aðal-
auður tungunnari liggi I hinum
fornu sögum, þá skyldi enginn
ætla að hin íslenzka tunga síðari
alda sé eigi þess verð að kynna sér
hana. Hvergi í veröldinni að
sama hlutfalli við mannfjölda, hef-
ir þróast annað eins bókmentalíf,
óslitið, kynslóð eftir kynslóð, og
á þessari fjarlægu eyju.” Og
svo bætir hann því við, að enginn
fræðimaður mundi sjá eftir þeim
tíma og f.yrirhöfn er hann legði í
að læra þessa tungu, eftir að hann
gæti farið að lesa Eddurnar og
sögurnar. Sjálfur gat Dasent
bezt um þetta dæmt, — þessi af-
,ar nákvæmi og snildarlega þýð-
andi Njálssögu, því sjálfur
hafði hann þetta reynt. — Nú
verður öðrum hverjum að trúa,
Dr. Dasent eða útburðarsöngnum,
sem telur það þessu landi háska,
að nokkrar þúsundir hér kunni að
mæla íslenzku.
Sú er bót í máli að engir Islend-
ingar hér halda þó slíku fram.
pað eru að eins einstakir kaupa-
laupar, er trúa að þeir skifti um
eðli og þjóðerni með hverri maga-
fylli, — og eg held að það sé satt,
— sonar-synir og sonar-sonar-
synir karlsins sáluga í þjóðsögunni
er seldi gullkambinn fyrir fjórar
skónálar. pað eru þessir gæðing-
ar, sem halda að þeim verði létt)>
ara skeiðið, ef þeir bregða á sig
snarvöl og eru þjóðernislega í
mútu, því þeir ætla ekki að berj-
ast eins og sá sem út I vindirih
slær, heldur eins og þeir sem hand-'
sama hnossið. — pá er’ þetta eigi
athugað, að halda uppi sambandi
við erlend ríki. Væri Island eitt
af hinum miklu og fjölbreyttu
meginríkjum þessa h^ims, væri
tala vor hér I álfu jafn margar
miljónir og hér teljast þúsundir,
gæti verið ástæða til þess að ætla,
að þetta ríki legði óhug á það sam-
band sem vér hefðum við heima-
landið og legði í það þann skilning
að tilgangurinn væri annar en sá
að halda uppi viðkynningu og
leggja stund á eina sérstaka fræði.
Legði þann skilning I að stýrt væri
að stjórnbyltingu, eða heimsveld-
I'ssamtökum. En nú erum vér að
éins örfáar þúsundir hér og héima
að eins örfáar þúsundir. Getur
því engum óbrjáluðum þetta til
hugar komið, engum er nokkurri
þekkingu hefir yílT að ráða og
nokkurt hyggjuvit til að beita
henni. Mun þvi sá ó’ttl, að vér |
finnum ónáð fyrlr augum bræðra J
vorra hér, ef vér rækjum eða séum |
minnugir á möðurþjSð vora, á
engu bygður,
Hitt er þá að athuga, hvort það
geti verið oss sæmd eða ósæmd
að halda ósTItnu sambandi við
a'ttlandið. Fer það eftir því,
hvaða álit og öóm ættland vort á
skilið. Ætla má að hlutdrægni
komi þar fram I dómi, ef einhver
skyldur dæmir um, en síður, ef
dómarinn er óviðkomandi. Mætti
þá minna á hvað bvílíkiir menn
sem Willard Fiske, Lord Ðuffer-
in og þúsundir fléiri, hafa um
land og þjóð haft að segja, og svo
Dr. Dasent er vér vitnuðum til áð-
an. Hann líkir Islandi við eyj-
una Delos, þar sem hið beims-
fræga muster'i Appollons stóð,
ljóss og æskuguðsins, og frægast
er eyland I öllum hinum forna
heimi. En svo segír hann að
Delos hafi aldrei verið svo þjak-
að af veðrum né hjúpuð þoku né
sundursprengd af eldi, eður hrist á
grunni. prátt fyrir þetta alt sé þó
land þetta (ísland) eítt bið vold-
ugasta I andans heimí, hið djúp-
spakasta í lagasetningum, hið
frjálsasta og sjálfstæðasta um
margar aldir, gegn ágangí harð-
stjórnar og kúgunar innlendri og
útlendri.
Er oss nú sæmd að hafa sam-
band, eiga ítök I þessu landi? En
ef oss er það sæmd, er þá þjóðfé-
lagi voru hér það vansæmd? Gæti
því eigi miklu fremur staðið gott
af því? Er eigi vor sæmd þess
sæmd, landsins, þar sem vér lif-
um, hugsum og búum?-------------
Vér höfum þá með nokkrum
orðum gert það, sem vér höfum
fengið leyfi til að gera frá hátt-
virtri forstöðunefnd þessa hátíð-
arhalds, rifjað upp fyrir yður, leit-
ast við að minna yður á þýðingu
orðsins þjóðrækni. Vér höfum
bent á einstök andmæli gegn því
að vér skulum geyma þá hugsjón,
sem í orðinu felst eða mynda sam-
tök utan um hana. Lítið hefir oss
íundist til þeirra andmæla koma
eða þau hafa til síns máls. En þó
mætti sýna þetta enn betur, ef
tími væri til. púsund falt meira
mætti um alt þetta efni segja, en
vér viljum eigi þreyta yður með
langri ræðu, er komið er undir
kvöld. Bíður það síðari dags og
þeirra talsmanna, er margir eru,
er betur kunna með að fara en vér.
R. Pétursson.
Minni íslands.
Niðurl. frá 5. bls.
hvað haldið þið að hafi staðið í
rauðu línunni? “Háskólaprófin.
tslendingar sópa dekkið.” pá tóku
fjórir íslendingar próf og gátu
sér þennan heiður. Sópuðu dekk.
Stóðust þeir prófið?
pað er tíi peningafúlga, sem
auðmaður einn gaf til verðlauna
víðsvegar á Bandaríkjunum fyrir
þá nemendur, sem framúr sköruðu.
Að vinna þau verðlaun er ekki
annara meðfæri en þeirra, sem
langt skara fram úr því sem
stúdentar gjörast alment, því það
er tekið tillit til fleira en lærdöms
o,g gáfna. par kemur til greina
líkamlegt atgjörfi, siðferði og fl.
pið vitið öll hvað eg á við. pað er
það sem kallað er á ensku “Rhodes
scholarship”. Einn góðan veður-
dag kom íslenzkur piltur, Skúli
Jónsson og vann þessi verðlaun.
Stöðst hann prófið? Henáing—
tnVíljun, sagði enskurima. En
bvað skeður? Árið eftir kom ann-
ar íslenzkur piltur, Mr. Tborson
og söpaði til sín þessum verðlaun-
um. Stóðst hann prófið?
Eða hvað er að segja um herra
Hjört pórðarson, löngu þéktur um
alla Ameríku og víðar, fyrir upp-
fyndriingar og þekkingu í vél-
fræði og rafmagnsfræði. Hefir
hann staðist prófið?
Og hvað segja menn þá um ViT-
hjálm Stefánsson, nú fyrir löngu
orðinn stórfrægur maður um a'lla
víða veröld. Hefir hann staðist
pmfið?
Einar Jónsson er að verða stór-
frægur fyrir listaverk sín. Og
svona er það hvert sem maður 'lít-
ur.
En eg þarf ekki að seilast svona
langt. ’Dæmin liggja alt i kring
um mig. Hvað er um Sigurbjörgu
Stefánsson, tók tvo bekki I einu á
síðastliðnum vetri og tók fyrstu ©g
hæstu verðlaun háskólans. Stóðst
hún prófið?
Og hvað er með manninn, sem
stýrir söngflokknum hér I dag,
Jón Friðfinnsson, nýbúinn að taka
fyrstu verðlaun fyrir fjórraddað
lag. Stóðst hann prófið?
Og svo að endingu, hermenn-
irnir íslenzku, stóðust þeir prófið?
Engin þjóð stóð sig þar betur, þeg-
ar miðað er við fólksfjölda, og öll
þeirra frammistaða var bæði
sjálfum þeim og þjóð þeirri sem
þeir tilheyra til stórsóma.
pið megið trúa mér, þegar eg
segi, að íslendiiígar standast próf-
ið við hvaða þjóð sem er að keppa.
Og eins og mentamennirnir okkar
hafa svarið sig og um leið alla ís-
lenzku þjóðina í ætt til Ara por-
gilssonar, Snorra Sturlusonar og
Sæmundar Sigfússonar, eins hafa
hermennirnir svarið sig í ætt til
Egils og Gunnars, Skarphéðins og
hinna fornu víkinga.
Og þið unga fólk, kappkostið að
verða sem mest og bezt. Reyrilð
að standast prófið I samkepninni
við aðrar þjóðir, sem þetta land
byggja. pví betri og meiri sem
þið verðlð, því meiri heiður fyrir
hina íslenzku þjóð að eiga ykkur
fyrir afkomendur. Ykkar heiður
er hennar heiður.
Og nu skal eg segja ykkur sögu
að endingu. Einu sinni kom kona
með veikan dreng til Haralds kon-
ungs Sigurðssonar ©g bað konung
að ráðleggja sér eitthvað við sjúk-
dómi drengsins. Haraldur sendi
konuna til Magnúsar konungs
góða með þeim ummælum, að eng-
inn væri betri_ maður I Noregi.
En Magnús sendi kronjma tll baka
aftur til Haraldar með þéim um-
mælum, að enginn væri vitrari
maður í Noregi. Haraldur sagð-
ist sjá hvað að drengnum gengi,
hamn hefði mist draumgáfuna.
Hann ráðlagði svo konunnl hvern-
ig bún skildi fara að og hlýddi
hún ráðum hans, (Og þegar dreng-
urinn vaknaði næst var hann glað-
ur og heilbrígður og .sagði:
“Móðir, dreymdi mig nú mér
þætti báðir konungarnir koma til
mín og hvísla sinn I hvort eyra.
Haraldur sagði: “Vertu sem mest-
ur og mingastur’, en Magnús
sagði: Wertu sem beztur og blíð-
astur’.” Draumur drengsins er
hamingjuósk mín til íslenzku þjóð-
arinnar á þessum degi. Eg öska
að hún verði sem mest og mingust
og bezt og blíðust. Eg óska að
bver einasti maður af hinni ís-
lenzku þjóð, hvar sem hann er í
beiminum, verði sem mestur og
mingastur ©g beztur og blíðastur.
Lengi lifi hin islenzka þjóð!
Blómgist og blessist ísland!
BLUE WBBON
TEA
Sextán únsur í pundinu
™og að eins íyrsta flokks
etni i hverri únsu. Það
það fœrðu með kaupum á
BLUE RIBBON TEA
imiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiií'iffl
iiiiiiiihiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiuii
Hvað er
Indurated FibrewareT
s
EDDY’S Indurated Fibreware, eru ílát og hlutir gerðir úr tré, án þess þó að um |
nokkrar fellingar eða samskeyti sé að ræða, og er þar um stórar ramfarir að ræða |
frá því, sem fólk hefir átt að venjast. Slík ílát geta ekki sprungið, og brotna ekki 1
þó þau verði fyrir falli. — og ásamt þessum kostum fylgja einnig þau hlunnindi, að 1
slík áhöld eru framúrskarandi létt og auðveld í meðförum.
Eddy’s Indurated Fibreware
Þvottabalar. Fötur, Smjörílát o. fl.
er alt saman unnið úr úrvals timbri og ósamskeytt að öllu leyti, og notað til þess vatnsafl
að sveigja efniviðinn í það form, sem ætlað er. A þann tiátt þéttist efniviðurinn svo i
E mjög, að ílát þessi verða sterkari heldur en tréð upphaflega var. Síðan er smíðisgripum |
| þessum stungið inn í heitan ofn og þar bakast þau unz á yfirborðið er kominn glerungur, 1
| sem engin væta getur nokkurn tima komist í gegn um, og sem ver ílátin að utan gesni 3
m áhrifum lofts og veðurs. 1 í
1 Næst þegar þú þarft að kaupa þvottabala, mjólkurfötu, eða smjörílát, þá skaltu biðja um |
Eddy’s Indumted Fibreware. Þú munt komast að raun um að slík ílát eru margfalt 1
| léttari í meðförum, miklu auðveldara að halda þeim hreinum, og auk þess verða þau í
| tiltölulega langt um ódvrari en þau, sem gerð eru úr venjulegum við eða málmi. 1
The E. B. EDDY COr, Limited
HULL, Canada
Búa einnig til hinar makalausu Eddy eldspítur.
siltl
!IOIIII![l!llillllf)lillliillllllIIIIIÍIIIIIIII!lll[|||||IUIIIII!tllllllllll!l!ll!ltillll!lillilli^ IIIIIIIIÖIIIIIIIIUIIIIIfltlllllUllllllUM^
Business and Professional Cards
...........■■■■■—,
HVAÐ sem þér kynnuð að kaupa
af húabúnaði, þá er hœgt að
semja við okkur, hvort heldur
fyrir PENINGA ÚT 1 HÖND eða að
LÁNI. Vér höfum ALT aem til
húabúnaðar þarf. IComið og akoðið
OVER-LAND
HOUSE FURNISHÍNG Co. Ltd.
580 Main St., hoini Alexander Ave.
a ■ ■ .....■—" >
GOFINE & C0.
Tals. M. 3208. — 322-332 ElUco Ave.
Horninu á. Hargrave.
Verzla meC og vir8a brúkaSa húa-
raunl. eldstór og ofna. — Vér kaup-
um, seljum og skiftum á öllu sem «r
nokkurs vlrKL
Oss vantar meiin og konur tll t>ess
að læra rakaraitSn. Canadiskir rak-
ara hafa orSið afi fara svo hundruBum
skiftir i herþjónustu. j>ess vegna er
nú tækifæri fyrir ySur aS læra pægl-
lega atvinnugrein oy komast t gðSar
stöSur. Vðr borgum ySur göS vlnnu-
laun á meSan þér eruS aS læra, og út-
vegum ySur stöSu aS toknu naml, nem
gefur frá $18—25 um vikuna, eSa viB
hjálpum ySur til þess aS koma á fðt
“Business” gegn mánaSarlegri borgun
— MontSily Payment Plan. — NámiB
tekur aSeins 8 vtkur. — Mörg hundruB
manna eru aS læra rakaraiBn á skðlum
vorum og draga há laun. SpariB
Járnbramtarfar meS þvl aS læra á
næsta Barber Coiiege.
Heimphlirs Barber College, 228
Pacific Ave, Winnipeg. — Útibú: Re-
gina, Saskatoon, Edmonton, Calgary.
Vér kennum einnig Telegraphy,
Moving Picture Operattng á Trades
skðla vorum aS £09 Paciflc Ave Wlnni-
peg.
TlrcldealPlumbingCo.
Horqi Notre Bame og Maryland St
Tals. Giirry 1317
Gera alskonar Plumb-
ing, Gasfitting, Gufu og
Vatns-hitun. Allar viÖ-
gerðir gerðar bæði fljótt
og veL Rejrnið oss.
J. J. Swanson & Co.
Verzla með fasteignir. Sjá um
leigu á húsum. Annast lán og
elcfsábyrgðir o. fl.
808 Paris Building
Phone Main 2596—7
G.&H.
TIRE SUPPLY CO.
Sargent Ave. & McGee St.
Phone Sher. 3631 - Winnipeg
Gert við bifreiðar Tires;
Vulcanizing og retreading sér-
stakur gaumur gefinn.
Jpað er ekkert til í sambandi
við Tires, sem vér getum eigi
gjört.
Vér seljum brúkaða Tires og
kaupum gamla.
Utanbæjarpantanir eru af-
greiddar fljótt og vel.
Islenzk vinnustofa
ABgerS bifreiSa, mðtorhjðla og
annara reiBhjðla afgreidd fljðtt og vel
Elnnlg nýjir bifreiSapartar ávalt vlC
hendina. SömuleiSis gert viC flestar
aSrar tegundir algengra véla
S. ETMXJNDSSOlí,
Vlnnustofur 647—649 Sargent Ave.
Bústaður 635 Alverstone St.
Reiðhjól, Mótor-hjól og
Bifreiðar.
Aðgerðir afgreiddar fljótt og
vel. Seijum einnig ný Perfect
reiðhjól-
Skautar smíðaðir, skerptir og
endurbættir.
J. E. C. Williams
641 Notre Dame Ave.
i. ■■■>
Phones G. 1154 and G. 4775
Halldór Sigurðsson
General Contractor
804 McDermot Ave., Winnipeg
A. G. CAIíTfR
úrsmiður
Gull og sUfurvöru kaupmaöiir.
Selur gleraugu vif «llra h;cfi
prjátíu ára reyn*' l 1 öllu sem
aC úr hringjum , g öCru gull-
stássi lýtur. — Q rir viS úr og
klukkur á styttr tlma en fðlk
hefir vanist.
206 NOTRE ' IAME AVE.
Siml M. 4529 . .Vinnipeg, Man.
Dr. R. L HUKST, v
>- >mber of Ro> 1 Coll. of Surgeons
X.vg., útskrlfaCv f af Royal College of
PWsicians, Lt don. SérfræSmgur 1
brjöst- tauga og kven-sjúkdómum.
—Skrtfat. SOf Kennedy Bldg, Portagf
Ave. »V mút Eaton’s). Tals. M. 811
Helmb- M. 2696. Tlmt ttl viStals
kl. 2—r -)g 7—g e.h.
j ----------------------- - t
Dr. B. J. BRANDSON \
701 Lindsay Building
TFI.WHONr OARIIV n«0
Ofvicb-Tímar: a—3
H«imili: 770 Victor St.
Tklkphonk u.bhy 3Sít
Winnip'eg, Man,
Vér leggjum sérstaka áherzlu á aS
selja nieSöl eftlr forskriftum læk»a.
Hin beztu lyf, sem hægt er aS fá.
eru notuS elngöngu. Jegar þér komlf
met forskriftlna tll vor, meglB þéi
vera vlss um aS fá rétt paS sem
læknlrlnn tekur til.
COEOIiECGK * OO.
Notre Utrae Ave. og Sherbrooke 8t.
Phones Garry 2698 og 2691
Glftlngaleyfisbréf neld.
Dr. O. BJ0RN80N
701 Lindsay Building
rtU.RPBOP<B<a*BBT 3!i®
Office-timar: a—3
HBIMILII
70* Victor St> aet
naBPHONti QABBV T«8
Winnipeg, Man.
Dr. J. Stefánsson
*01 Boyd Building
C0«. POftT^CE A?E. & EDDIOfiTOJi *T.
Stuadar eingöngu augna, eyina. nef
og kverka sjúkdóma. — Er að hitta
fré kl. 10— 12 f. h. og 2-5 e. h._
TaUími: Main 3088. Heimili Í05
OliviaSt. TaUími: Garry 2315.
Dr. M. B. Haildorson
401 Boyd Bullding
Cor. Portsge Ave. og Edmonton
Stundar sérstaklega berklasýkl
og aCra lungnasjúkdóma. Er aS
flnna á skrlfstofunnl kl. 11_
12 f.m. og kl. J—4 c.m. Skrif-
stofu tals. M. 3888. Heimlll: 46
Alloway Ave. Talsimi: Sher-
brook 3158
DR. O. STEPHENSEN
Telephone Garry 798
TiJ viðtals frá kl. 1—3 e.!
heimili:
615 Banatyne Ave., Winnij
J. G. SNÆDAL,
TANNLŒKNIR
614 Somerset Block
Cor. Portage Ave. eg Donald Streat
Tals. main 536!
BIFREIÐAR “TIRES”
Goodyear og Domlnlon Tires ætit
4 reiSum höndum: Getum út-
vegaS hvaSa tegund sem
þér þarfniat.
ASgerðtun og “Vulcanizing'’ sér-
stakur gaumur gefinn.
Battery aSgerSir og blfreiSar til-
búnar til reynslu, geymdár
og þvegnar.
ACTO TIRE VHLOANIZING CO.
309 Cnmberland Ave.
Tais. Garry 2767. OplS dag og nótt
Verkstofu Tals.:
Garry 2154
Heim. Tals.:
Garry 2949
G. L. Stephenson
PLUMBER
*
Allskonar rafmagns&höld, evo sem
straujárn víra, allar tegundir af
glösum og aflvaka (hatteris).
VERKSTöFfl: 676 HOME STREET
j. H. M
CARSON
Byr tiíj
Ailskonar llml fyrir fatiaða inenn,
einnig kviðslltaunibúðir o. fl.
Talsími: Sh. 2048.
338 COLiONY ST. — WINNIPEG.
JOSEPH TAYLOR
LÖGTAKSMAÐUR .
HeimUis-Tais.: St. John 1844
Skrifstofu-Tals.: Main 7978
Tekur lögtaki bæði húsaleiguskuldir,
voSskuldir, vlxlaskuldir. AfgreiSir alt
sem aS lögum lýtur.
Skrifstofa, 255 Matn Street
Dagtals. St. J. 474. Næturt. St. J. •••
Kalli sint á nðtt og degi.
D R. B. G E R Z A B E K,
M.R.C.S. frá Englandi, L.RC.P. frá
London, M.R.C.P. og M.R.C.S. frá
Manitoba. Pyrverandi aSstoSarlæknir
viS hospital i Vinarborg, Prag, og
Berlín og fleiri hospitöl.
Skrifstofa á eigin hospitall, 416—417
Pritchard Ave., Winnipeg, Man.
Skrifstofutími frá 9—12 f. h.; 3—6
og 7—9 e. h.
Dr. B. Gerzabcks eigið hospítul
415—417 Pritchard Ave.
Stundun og lækning valdra sjúk-
linga, sem þjást af brjðstvelkl, hjart-
veiki, magasjúkdðmum, innýflaveikl,
k vensjú kdðmuin, karlmannasjúkdðm-
um.tauga veiklun.
THOS. H. JOHNSON og
, HJÁLMAR A. BERGMAN,
(slenzkir lógfræðÍBt'ar,
okrifsT.cba:— Room 8n McArlhur
Building, Portage Aveoue
Aritun: P. o. Box 1656,
Teiefónar: 4503 og 4304. Winnipeg
Hannesson, McTavIsh&Freemin
tögfræðingar
215 Curry Building, Winnipeg
Talsími M. 450
peir félagar hafa og tekið að
sér lögfræðistarf B. S. Ben-
sons heit. í Selkirk.
1
Tali. M. 3142
G. A. AXF0RD,
Málafoerslumaður
503 PARIS BUILDING
Winnipeg
Joseph T. Thorson,
Islenzkur Lögfræðingur
Hein#]i: 16 Alloway Court,,
Alloway Ave.
MESSRS. PHILLIPS & SCARTH
Barristers, Etc.
201 Montreal Trust BUlg., Wínnipeg
Gísli Goodman
TINSMIÐUR
VBRK8TŒÐI:
Horni Toronto og Notre Dame
Pbnae —: kleJmilf.
■arry 2988 Getrry 899
Giftinga og , ,,
Jarðarfara- D101111
með litlum fyrirvara
Birch blómsali
616 Portage Ave. ,Tals. 720
ST JOHN 2 RING 3
Þér bregður í brún.
Ef þú hefir slæma meltingu,
lélega matarlyst, höfuðverk og
uppþembu, og getur ekki sofið,
þá þarftu ekki annað en nota
Triner’s American Elixir of
Bitter Wine, og það tekur þig
ekki lengi eftir það, að ná þér
að fullu.. Þú getur fengið þetta
makalausa meðal hjá öllum lyf-
sölum sökum þess að það hlaut
einróma samþykki The U. S.
Internal Revenue Department í
Washington, þann 2. maí 1919.
Efnin í meðali þessu eru þann-
ig samsett, að vart getur þann
innvortis kvilla, að meðalið
lækni hann e igi þegar í stað.
—Sama er og að segja um Trin-
er’s Angelica Bitter Tonie, sern
hefir nú 29 ára revnslu í því að
vera óyggjandi heilsulyf. Það
fæst einnig hjá öllum lyfsölum.
— Joseph Triner Gompany,
1333—1343 S. Ashland Avenue,
Chicago, 111.
*