Lögberg - 12.05.1921, Page 4

Lögberg - 12.05.1921, Page 4
4 P LÖGBERG, FIMTUGAGINN, 12 MAÍ 1921 PERCY Og HARRIET Eftir frú Georgia Sheldon. Hún var himinglöð og r.jóð í kinnum, þegar hún heiIsaSi honnm og bauð hann velkominn. Hann spurði um frú Gerard, og var sagt að henni liði vel og væri kyr í Aurora h,iá vin- um sínum um tíma. Svo töluðu þau saman þangað til kl. var •tíu, þá kvaddi liann hana, en bað um leyfi að mega koma næsta daig, sem var sunnudagur, og fara með henni í næstu kirkju til að hlý'ða á kvöldmessu. Meðan þau stóðu í dyrunum, þegar hann var að fara, tóku þau eftir að andrúmsloftið var svo undarlegt, að þau gátu ekki gert sér grein fyrir því. En hvorugt þeirra grunaði skelfinguna, sem í vændum var. Þetta var 7. október 1871, þegar hinn mikli bruni eyðilagði hinar ibeztu deildir þessarar stóru borgar, ásamt mannslífum og ómetan- legum auð. Adrian gekk heim og lagðist til hvíldar. Fyrri helming næturinnar svaf hann fast. Um miðnætti vaknaði hann og varð þess var, að vindurinn kom úr annari átt. Svo sofnaði hann aftur lausum svefni og dreymdi, að hann var áleið yfir Atlanzhafið til Englands með Emiliu sem konu sína. Kl. fimm vaknaði hann enn (þá, og heyrði hávaða og óróa úti, en mjög langt í burtu. 1- myndaði sér að eldsvoði væri í mikilli f jarlægð, velti hann sér á hina hliðina og sofnaði enn. Þegar hann kom niður til morgunverðar kl. níu, heyrði hann að íbruni ætti sér stað í vestur- jaðri borgarinnar. En engan grunaði það, að hann mundi koma til þessarar deildar bæj- arins, og allir voru sannfærðir um, að slökkvi- liðið mundi sigra eldinn. Það leit líka út fyrir að þetta ætlaði að rætast; því seinna var sagt að eldurinn væri í rénun, svo menn gerðu sér von um, að það versta væri afstaðið. Adrian fór í kirkju kl. ellefu og hlustaði á árdegismessu, fór svo heim aftur og neytti dag- verðar kl. 3. Kl. sjö um kvöldið, fylgdi hann frú Graham til kvöldmessunnar. Þegar þau komu að dyrum hennar frá kirkjunni bað hún hann að koma inn með sér, og þar var hann til kl. tíu, en fór svo heim og háttaði. Um miðja nótt vaknaði hann við tryllings- lega skræki, há hróp og klukknahringingu. Meðan hann iá kyr og hugsaði um hvað þetta hefði að þýða, hætti hringingin en voða- kippur, eins og af jarðskjálfta kom húsunum til að hristast. Hann fékk síðar að vita, að þessi kippur orsakaðist af því, að hin stóra dóm- kirkja féll til granna. Hann þaut ofan úr rúminu og að einum glugganum, og þar æpti hann af undran, því í hér um ibil hundrað faðma fjarlægð sá hann af- armikið eldbál, sem sendi tungur sínar í allar áttir og eyðilagði alt. Hann sá að eldurinn nálgaðist Shérman Houise og næstu byggingar. Brennandi tréflísar fuku í aliar áttir og hótuðu eyðileggingu. Adrian hraðaði sér á fætur, opnaði koffort- ið og tók úr því áríðandi skjöl og silfurskreytta skambyssu. “Það sem eftir er, verður að brenna,” taut- aði hann við sjálfan sig. Tók kápu sína og fór út. Alt fólkið var að fara út úr hótelinu, þegar hann kom ofan, með fangið fult af fatnaði og fleiru. Nú var um að gera að bjarga lífinu. Þegar Adrian kom út á götuna, varð hann skelkaður af að sjá eyðilegginguna. “Menn geta ekki slökt eldinn, fyr en hann er búinn að eyðileggja alt niður að vatninu,” sagði Adrian við sjálfán sig og hugsaði afar- hræddur um Emiliu. Nú mátti engum tíma eyða. Hún gat enn Iþá verið óhult, en hann varð að fullvissa sig um það. Hann hljóp af stað og kom til heimilis henn- ar að fáum mínútum liðnum. Hann hringdi dymklukkunni hörkulega, og fáum augnablikum síðar stóð frú Graham á þrösl^uldinum. '“Mér datt í hug að það væruð þér, sem hringduð. Er þetta ekki voðalegt! V sagði hún, greip hendi hans og þrýsti henni að sér á þann hátt, sem kom hjarta hans til að slá hrað- ara. “Eruð þér einsamlar í húsinu,” spurði spurði hann. “ ,Já,” svaraði hún. “Alt vinnufólkið þaut burt í ofboði. Eg var einmitt að tína saman ýmsa muni, sem mér þykir vænt um, til að taka það með mér, ef eig yrði að yfirgefa húsið, Mér þykir vænt um að mamma er óhult í Aur- ora,” bætti hún við. Viljið þér njóta umhyggju minnar og varðveizlu!” spurði hann ákafur. “Já, auðvitað,” svaraði hún. “Það var mnhyggjusemi af vður að koma til mín. Þér eruð sá eini, sem hlynnið að mér, í öllum þess- um stóra bæ. En, segið mér, er nokkur hætta á ferðinni!” “Já, mikil hætta,” svaraði hann. “Fáið mér lykilinn að hesthúsinu yðar,” sagði hann ákafur. Hann heyrði nefnilega hljóðið í mönn- unuan og brakið í eldinum koma nær. Án þess að segja eitt orð gekk hún á und- an honum að gangi í bakhlið hússinis, kveikti á gasljósinu, benti á lykilinn, sem hékk við dyrn- ar og tók ofan ljósbera, sm istóð þar á hillu og kveikti á honum. Hann stóð og athugaði hana með undrun og aðdáun, þó að hann eins og stæði á nálum, og fyndist hvert augnablik óendanlega langt. Hún var róleg með fullri sjálfstjórn, og á- reiðanleg og fljót í öllum hreyfingum. Hún fékk honum lykilinn, opnaði dyrnar og benti á hesthúsið. “Eg ætla láta annan hestinn yðar fyrir annan léttasta vagninn, sem eg finn,” sagði hann. “Og á meðan verðið þér að safna saman nauðsynlegustu fötunum og fara, í skjól- góða yfirhöfn. En verið þér ifiljótar, og kom- ið isvo'hingað.” Hann hljóp ofan tröppuna, en um leið féll brennandi trébútur við fætur hans. Hann opnaði hesthvisdyrnar, gekk inn og lét annan hestinn fyrir vagn, en leysti hinn, svo hann gæti flúið. íS’vo sté hann up í körfuvagninn og ók tii dyranna, þar sem frú Graham beið hans í síðri kápu með tösku í hendi. Adrian rétti henni hendina og leit kvíðandi á reykinn, sem varð þéttari og þéttari í kring um þau. Hún greip hendi hans og sté upp í vagn- inn þegjandi. Á sama augnabiiki kviknaði í þakinu á hest- húsinu hennar af fjúkandi neista. “Yndislega heimilið mitt eyðilegist,” sagði hún hrygg. Adrian var mjög kvíðandi þegar hann ók út á götuna. það leit þannig út, sem þau væri umkringd af eldinum. Hann hafði aldrei ímyndað sér, að eldur gæti farið áfram með sama hraða og fellibylur, óg eyðilagt alt: Marmarahöllina steinbygging- ar, já, og jafnvel sterku brúna — eins og það væru kvistir. Hann vonaði þó að ef þau kæmist yfir stein- brúna, sem lá yfir fljótið, mundi 'þeim hepnast að komast til Linooln lystigarðarins, þar sem þau væri nokkum veginn óhult. Hann leit svo á, að bærinn væri dæmdur til eyðileggingar, eins og Sódóma fyr á dögum — og að þau undir berum himni í hinum stóra listigarði, gæti að eins forðast voðalegan dauða. Þaiu óbu eftir trjáganginum, þangað til þau komu að brúnni. Þar sáu þau strax, að það var að eins ein brú auk þessarar, sem eld- urinn var en ekki búinn að eyðileggja. Háu skrækirnir og hræðsluópin ómuðu kringum þau hærra og hærra. Emilia skalfa af hræðslu og var náföl í andliti. “Þetta er hræðileg-t,” sagði hún skjálf- rödduð, um leið og hún leit til stóru kornforða- búranna við ármynnið. “Haldið þér ekki að eldurinn brjótist á- fram að vatninu?” spurði ’hún. “Annað er ekki sjáanlegt,” svaraði hann. “Ekkert getur stöðvað þenna eld nema stóra vatnið.” “Kornforðabúrin 'brenna þá líka,” sagði hún stynjandi. “Já; eigið þér vini, sem eiga nokkuð í þeim ? ’ ’ “Maðurinn minn átti nokkur hlutabréf í þeim, sem hann fól hr. Tuft að reyna að selja, en honum hefir enn ekki tekist það.” Adrian svaraði engu, en með sjálfum sér huigsaði hann, að þeis'si eldsvoði mundi gera hana eignalausa. Þegar þau komu til Dearbom, var allerfitt fyrir hann að komast áfram sökum vagna og mannþrengsla, sem eins og hann, hröðuðu sér til lystigarðsins. Einu sinni urðu þau neydd til að nema staðar. Rétt hjá sér sáu þau þá litla stxilku, sitjandi á stein hjó Ijósstaurnum, sem grét beisklega. Andlitið og hendurnar var svart af ryki og reyk; jarpa hárið var flókið, og fötin huldu naumast líkamann. “Vesalings bamið,” sagði Emilia með tár í augum. “Hún er alveg alein í þessum ógnar þrengslum, og verður líklega undir fót- um manna og deyr, ef ihiin er látin vera þarna.” Hún hallaði sér út úr vagninum og kall- aði: “Hvar er pabbi þinn og mamma, litla stúlkan mín?” “Þau em týnd,” snökti hún, en leit um ileið forvitnislega á fallega andlitið ókunnu feonunnar. * ‘ Komdu þá hingað. Eg skal annast þig, ’ ’ sagði frú Graham og rétti hendina að henni. Litla stúlkan stóð upp og hljóp til hennar, utan við sig af kvíða, einmana og yfirgefin eins pg hún var. Adrian laut áfram á sama augnabliki, og hjálpaði henni að lyfta barninu upp í vagninn, þar sem það lá þægiiega og soifnaði næstuim strax í keltu Emiliu. 7. Kapá'tuli. \ Þegar Adrian hjálpaði frúnni ofan úr vaginum, sagði hún skjálrödduð: “Þér hafið frelisað líf mitt hr. Carleourt — já, þér hafið frelsað tvö líf í nótt. Orð megna ekki að lýsa tilfinningum mínum. Guð blessi yður. ” Það var ómögulegt að segj«a hvað hún ha/fði orðið að líða, síðan hún yfirgaf heimili sitt. Hún miátti á hverju augnabliki búast við því, að þau kæmist ekki lengra — að eldurinn mundi ná þeim og veita þeim hræðilegan dauða. Og ef hann hefði ekki verið jafn rólegur, kjarkmikill og séður, þá hefði slíkur endi ver- ið óumflýjanlegur. Einu sinni eða tvisvar var hann við það að missa kjarkinn, í þessum voðalegu þrengslúm og vandræðum sem um- kringdi þau. Við getum að minsta kosti dáið í félagi,” hafði hann endurtekið hvað eftir annað, af því að hann áleit hægra að deyja með henni, en lifa án henmar. En nú, þegar hann hjálpaði henni ofan úr vagninum, var gleði hanis svo taumlaus, að hann gleymdi sjálfum isér og lét tilfinningar sínar í Ijós með orðum. Hann hélt í báðar hendur hennar og sagði hvíslandi: “Guði sé lof, að þér eruð nú úr allri hættu, elskan mín.” iSvipur sem lýsti hinni mestu undrun, kom í ljós á andliti Emilíu viðt þessi orð. Á næsta augnaibliki stokkroðnaði hún. Hún leit spyrj- andi augum niður frá hinum ástríku augum hans isem sögðu henni svo greinilega, að hann elsk- aði hana. Hún lösaði hendur sínar lir hans; of við- kvæm og feimin til að geta gefið hlonum svar, snéri hún sér frá honum þegjandi, til þess að hlynna að litlu stúlkunni. “Ó, hvað hefi eg gert?” tautaði Adriain svipdimmur. “Hvað hlýtur hún að halda um mig? Hværnig á eg að geta gefið henni ekýringu á þessu, eða beðið hana fyrirgefning- ar? En hættan og skelfingar þessarar næt- ur, hafa verið nægar til þess að feoma hverjum isem er, til að gleyma sjálfum sér.” Hann losaði hestinn fró vagninum og batt hann við tré, dró vagninn í hlé hjá trjánum og gekk svo til þeirra. Frú Graham sat á jörðinni m'oð baraið í fangi sínu, sem hún hafði vafið sjali um. “Hún þreytir yður,” sagði hann, þegar hann sá hve föl hún var. “Látið þér mig leggja hana í vagninn, þar sem vel fer um hana. ’ ‘ ‘ Eg vil í rauninni helzt hafa hana hjá mér,’ svaraði hún, og tár komu fram í augu hennar. “Mér finst næstum eins og eg hafi mína eigin elskuðu litlu stúlku hjá mér aftur. En eg veit að það fer betur um hana í vagninum, og það er því bezt að þér látið hana þar.” Hún leyfði honum að taka þá litlu, en fór með honum til að isjá að vel færi um hana. “Mamma! mamma!” snöfeti í baminu, sem vaknaði snöggvast, þegar hún var lögð á vagn- dýnumar. Emilia kendi sárt í brjóst um hana og þá, sem höfðu mist hana þessa nótt, og hlutu að sakna hennar. “Leyfið mér að búa þægilega um yður,” isagði hann alúðlega, og tók undan vagnsætinu tvær kápur, sem hann hafði tekið með sér frá heimili hennar. “Það er stór. steinn þaraa,” sagði hann og gekk þangað. “Leyfið mér nú að breiða þessa kápu á jörðina fyrir yður. Hina legg eg þá yfir steininn, sem þér getið hallað yður að. Þér getið á þenna hátt hvílst dálítið, þó þér getið ekki sofnað.” Nokkrum augnablikum síðar hafði hann búið til þægilega hvílu handa henni. “Og hvað ætlið þér svo að gera?” spurði hún og leit upp til hans frá lága bólinu sínu, þakklátum augum. “Eg skal vaka yfir yður, ef þér viljið reyna að sofna,” svaraði hann m'eð unaðsblíð- um róm. Aftur blóðroðnaði Emilíá, en fölnaði svo skjótlega aftur, eins og af sárri sorg. “Eg sika'I sitja á milli yðar og óskila- barasins, og jafnframt líta eftir hestinufn yð- ar,” bætti Ihann við fljótlega, “því í þessum vandræðafulla manngrúa, sem umkringir okk- ur, eru eflaust misjafnir menn. Við verðum að gæta eigna okfear vel, svo við missum þær ekki.” Hann gekk fáein skref frá henni, þegar hann var búinn að segja iþetta, og frú Graham, sem áleit sig óhulta í hanis varðveizlu, vafði um sig kápunni sinni ok sofnaði ibráðlega, þrátt fyrir hávaðann. Þegar hún vaknaði þrem stundum síðar, var bjart sólskin. Hún sá þá Hfea að Adrian hafði lagt yfirhöfn sína ofan á hana til skjóls. “En hvað hann er umhyggjusamur, en eg er hrædd um að honum verði of kalt og veikist,’ hvíislaði hún að sjálfri sér. Hún settist upp til að gá að honum, en sá hann hvergi. Hún tók kápuna og gekk að vagninum, til að líta eftir litlu istúlkunni. Ilún opnaði augun og fór að gráta, þegar hún sá sig vera á ókunnugum stað og hjá ókunn- ugri konu. Hún var laglegt barn, rúmlega tveggja ára gömul, með dökt hár og augu, ljóst hörund, og reglufbundna andlitsdrætti og yndislega lagaðan Hkamia. “Gráttu ekki, góða bamið mitt,” sagði Emilia huggandi. “Eg sfcal gæta þín vel og finna pabba og mömmu seinna.” Hún huggaðist við þessi vingjarnlegu orð, og rétti fram hendurnar til að verða lyft upp. Frú Graham tók hana úr vagninum og bar /hana að flata steininum, þár siem hún hafði hvílst Litlu síðar sá hún Adrian koma gangandi, með könnu í annari hendinni en pappírspoka fullan í hinni. “ Góðan morgun, frú Graham. Eruð þér tilbúnar að neyta morgunverðar?” spurði hann glaðlega. ‘ ‘ Eg hélt að hér væri ekki möguilegt að fá neitt slíkt, og hugsaði ekki um þáð,” svaraði hún brosandi. ^ “En nú þegar þér nefnið það, finst mér eg vera svöng.” “Eg hefi því ver ekki mikið að bjóða yð- ur,” sagði Adrian, “að eins lítið af kaffi og ögn af hveitibrauði, en það nægir til að sefa hungur okkar, þangað til við náum í eitthvað betra.” Hann helti kaffí í isitóran bolla og rétti henni hann. “Gerið svo vel að drekka Iþetta sjálfur,” hað hún innilega. “Þér hafið engrar hvíld- ar notið; þér eruð fölur og þreytulegur, og þess utan kalt. • Þér breidduð yfirhöfnina yðar ofan á mig.” Iíann varð isvipglaður þegar hún sagði þetta. \T * • •• !• timbur, fjalviður af öllum Nyjar vorubirgmr tegundum, geireUur og als- konar aðrir stríkaðir tiglar, hurðir og gluggar. Komið og sjáið vörur vorar. Vér erumætíð glaðir að sýna þó ekkert sé keypt. The Empire Sash & Door Co. ---------------- Limitad--------------- HENRY AYE. EAST - WINNIPEG I Eftirspurn eftir æfðum mönnum. Menn, sem vita. Menn, sem fraimkvæma. Aldrei áður hefir verið slík eftirspurn eftir sérfræðingum. Aðferðir vorar eru Pratítical Shop Methods að eins, og spara Ihinn langa tíma, sem oftt gengur ekki í annað en lítilsverðan undirbúning; hjá oss læra menn svo fljótt, að þeir fá sama sem undir eins gott kaup. Vér kennum yður að eins praktiskar að- ferðir, svo þér getið byrjað fyrir yðar eigin reikning nær sem er. Merkið X við reitinn framan við þá iðngreinina, sem þér eruð bezt fallinn fyrir og imunum vér þá senda yður skrá vora og lýsingu á skólanum. Vér bjóðum yður að koma og skoða GARBUTT MOTOR SCHOOL, LIMITED Room 3, Calgary — Alberta Motor Medhanics |' | Tractor Medhanics Oxy Welding | | Vulcanizing Baittery | | Car Owners Ignition, Starting and Lighting Regular Course | j Short Course .) I-----J BLUE RlBBON i Hœkkaði síðast í verði. Fyrst að falla í verði. Allatíð fremstir í röð. Aldrei fyrir aftan. Allatíð áreiðanlegir Allatíð eins Allatíð það bezta Reynið það. “Nei, þökk fyrir sagði liann vingjarnlega. “Eg drakk kaffi við landtjaldaeldinn, þar sem það var hitað. Drekkið þér hú þetta, svo sknlnon við borða,” sagði hann. Honni tanst kaffið afbragð, og þar eð hún var mjög þynst, drakk hún annan bolla samkvæmt kröfu hans, og varð miklu hressari. Hún reyndi að fá litlu istúlkuna til að drekka ögn, en hún smakk- aði á því og vildi það ekki. ^ Svo bað hún nm köku, sem húm nieytti með góðri lyst. Þetta var lítt boðlegur morgunverðnr, en þeim geðjaðist að honum samt. Litlu síðar ók Adrian aftur til bæjarins, til þess þess að rannsaka hvort hann gæti gert nokkuð fyrir þau. Hann vonaði að geta fundið verustað fyrir þær, sem hann hafði tekið nndir sína vernd, en það var ómögulegt. Hús öll í nánd við þau brunnu, voru troðfull. Það eina, .sem hann gat gert, var að útvega mat í körfu, stangdýnu og stóran segldúk, og snúa svo aftur til Lineoln Park. ‘ ‘ Hvað get eg gert fyrir yður ? ’ ’ -spurði hann frú Graham hálfhnugginn, þegar að bann kom aftur. “Eg get ekki vitað til þess, að þér ver'ðið hér í nótt.” “Ef við gætum farið til Aurora, þar sem manlma er eins og stendur, mundi fara vel um okkur 811,” sagði hún hugsandi. “En þangað er langt frá Chicago,” sa^ði hann. “Já, hér um bil fjórar mílur.” “Það er ógjörningur að leggja upp í slíka ferð um þetta leyti dags,” svaraði hann ákveð- inn. “Það er enn þá svo mikill troðningur á götunum, að ]iað er hættulegt að reyna að aka um þær.”

x

Lögberg

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.