Lögberg - 19.10.1922, Side 4

Lögberg - 19.10.1922, Side 4
4 'ól£. LÖGBERG FIMTUDAGINN 19. OKTÓBQER 1922 IJijgberg Gefið út hvem Fimtudag af Tl»e Col- nmbia Prets, Ltd.,(Cor. William Ave. & Sherbrook Str.. Winnipeg, Man. Talsíniari Pf-6327 o|J N-6328 Jón J. Bíldfelk Editor (Jtan&akríft til blaðmna: TlfE COLUHlBlf PgESS, ttd., Box 3171, Winnipog. M»t- Utanáakrift ritatjórans: EDiTOR L0CBERC, Box 3171 Wlnnlpog, M»n. The ‘'Lögberií" ls printed and publtahed by The Oolumbla Prosa, Llmlrted. in the Columbia Block, 35S to 8E7 8herbrooke Htreet. Wlnnlpeg. Manltoba Ágirnd og sundurlyndi. Einu sinni enn hafa menn rekið sig á þann ómótmælanlega sannleika að sundraðir hljóti þeir að falla. Og þó sá sannleiki sé orðinn eins gam- all og mennirnir í heiminum, þá er eins og þeir geti aldrei lært þá lexíu til hlítar—aldrei lært að forðast sundurlyndi og tjón það, sem því er á- valt samfara. Oss er sagt, að ágirndin sé rót alls ills i heim- inum. Ekki dettur oss í hug að neita því, að frá ágirndinni stafi mikið ilt. En oss finst, að við hlið hennar mætti setja sundurlyndið. Vér efumst um, hvor þessara lasta er skað- legri fyrir velgengni og velferð mannanna. Ágirndin, þegar hún er utan vébanda sann- gjarns metnaðar, er einstaklingnum skaðleg. En sundurlyndið er allsherjar mein, sem sjaldan leiðir böl og ógæfu að eins yfir einstaklinga, heldur líka yfir fjöldann. jþegar einhverju erfiðu takmarki á að ná, eitthvert stórt verk að vinna, einhverri hugsjón að hrinda áleiðis, einhvem almennan rétt að verja, þá er því takmarki náð með samtökum og samlyndi. Án samtakanna verða framkvæmd- artilraunimar aflvana, áhuginn veikur og af- koman engin. Mistök og sundurlyndi eru mannfélagsins verstu átumein. Hrygðarmyndimar, sem þessi tvö mannfélagsmein hafa valdið í lífi félaga og þjóða, smárra og stórra, á ýmsum tímum sög- unnar, eru margar og ægilegar, bæði hjá oss ís- lendingum og öðrum. En það er ekki ætlun vor, að fara að rekja þau raunaspor. Eitt vildum vér þó benda á. Mistök, sem eru alveg ný — mynd, sem er ein- mitt að fá form sitt nú fyrir augum allra manna. pað er hrygðarmyndin, sem blasir við augum vorum í Suður-Evrópu. Fyrir nálega fjórum árum stóðu stórveldin saman sem einn maður, ákveðin í því að tak- marka vald Tyrkja í Evrópu, og það var ekkert afl til í öllum heimi, sem á móti því áformi gat staðið, og svo hefði það verið og væri enn í dag, ef allir hlutaðeigendur hefðu verið einlægir og staðið fastir. En sundurlyndið, þessi erki-óvinur allra góðra mála cg áforma, kom á vettvang og ónýtti áformið, eins og það ónýtir æfinlega framgang allra mála. Hvað miklum óhöppum það kann að valda í komandi tíð, að Frakkar og ftalir brugð- ust loforðum sínum, eða skárust úr leik og skildu Breta eftir eina til vamar, er ómögulegt að segja nú. En það, sem það sundurlyndi hefir þegar komið til leiðar, er meðal annars það:’ Að Tyrkir eru komnir til baka til Evrópu, voldugri og með meiri myndugleik en þeir hafa nokkurn tíma átt þar fagna, síðan þeir tóku Constantinopel árið 1453. peir eru þar komnir sem sigurvegarar,—ekki yfir neinni smáþ/óð, heldur yfir stórveldum Evrópu, sem ósamlyndið gjörði máttvana, — ekki fyrir sína eigin verð- leika, heldur fyrir ósamheldni og mistök annara. Brezka þjóðin og hin vestræna menning sit- ur hnínin og drýpur höfði, því hvorutvegg.ja hef- ir orðið að lúta fyrir fjandmönnum hinnar kristnu, vestrænu menningar og hlýða boðum hund-Tyrkjans. Auðmýktin, sem Bretar urðu að þola í þessu sambandi, er ekki það geigvænlegasta í þessu máli, heldur hitt, að Múhameðstrúarmenn hafa borið alg.jörðan sigur úr býtum í viðureign sinni við hinar vestrænu þjóðir. Frakkar, sem mesta sök eiga á þessum mis- tökum, hugðust að leita sér stvrks hjá Tyrkjum gegn væntanlegu áhlaupi frá pjóðverjum, standa nú einir og yfirgefnir af öllum þjóðum, og verða að siálfsögðu að flýja á náðir Breta aftur, sem þeir brugðust. Vað. sem sundurlvndið og óeinlægnin hefir nú komið til leiðar í Litlu Asíu og Tyrklandi hinu nýia í Fvrónu. eru þau ugglaust að gjöra í hinum smærri viðfangsefnum bæði fslendinga og annara, ef menn ekki sjá að sér í tíma. Edison og gjaldmiðillinn. Uann er ekki vitS eina fjölina feldur, þessi nndra-völundur Bandaníkjanna. Það er ekki einasta, að hann sé brautryðj- andi í landi raffræðinnar, heldur beinir hann sinni am-hvössu andans sjón að flestum erf- iðustu viðfangsefnum mannanna, og eins og góðu læknamir séð ráð við þeim fllestum. Það síðasta, sem 'hann hefir verið að glíma við, er eTckert smáræðis viðfangsefni. Hvorki íneira né minna en gjaldmiðils fyrir- komulagið. Edison hefir auðsjáanlega blætt í augum hið ægilega Ihrun gjaldmiðils þjóðanna að stríðinu loknu, og sá feikna sikaði, sem þær' urðu að líða í því sambandi, og stundum eða meðfram af völdum félaga, eða stofnana, sem mest máttu sín í sambandi við fjármálin. Þetta vill 'Edison laga, með því að láta meta framleiðslu manna til gjaldmiðils, þannig að lífsnauðsynjar manna verði gerðar jafn verð rmiætar til gjalldeyris, eins og gullið sjálft er nú. Með því móti segir hann, að tvent sé fengið Fyrst að gjaldeyris hrun geti ekki lengur átt sér stað, og í öðni lagi, þá yrði byggt fyrir það, að verð á framleiðslu á lífsnauðsynjum manna félli og risi eftir því, sem vissum stórfélögum byði vrið að horfa. Ekki vill hann hagga gjaldeyris fvrir- komulaginu eins og það nú er, minsta kosti ekki fyrst um sinn. En þau áihrif hilyti breytingin samt að hafa á gullið, að það yrði að engu verðmætara en vörurnar, sem framleiddar væru og sem gjaldeyris ákvæði hefðu. Bkki fer hann fram á, að bankar séu stofnaðir, ekki held- ur lánfólög mvnduð í sama stíl og nú tíðkasf. Heldur að eins vöruqeymsluhús. Peningiana til þess að bvggja þau, vill hann að stjómin fái með því að leggja sérstakan skatt á fólk, skal sikattur só, okki vera hærrí en það, að pening- arnir sem inn komSa naagi til að byggja vöru- húsin, og 'þegar þau eru bygð skal geymslutoll- ur lagður á vörumar, sem í þeim eru geymdar, sem nægir ti'l þess að vátryggja húsin og vör- umar mæta fvrningpm aö borga smátt og smátt til baka fé það, sem stjómin kvnni að leggja fram til bvggingar húsanna, það , sem kostar að starfrækja þau, höndla og flokka vör- urnar. Edison fer fram á, að tólf af þessum vöra- gevmsluhúsum séu' bygð fyrst um sinn. Sex í ríkjum þeim, sem komrælkt er stunduð, og 3ex í þeim ríkjum, sem baðmullar framleiðslan er mest í; svo eiga tilrauniraar að byrja. Ef iþær misihepnast þá er ekkert sérlegt í hættu, því vöru'húsin má nota til einhvers annars Bændur fara svo með vörur síniar á þessi hús; það er að segja, vörar þær sem era horn- steinar undir velferð mannfélagsins og lífs- skilyrði fóllksins, svo sem korn, baðmull, ull, kjöt, garðávexti, smjör, hör, tóbak og hvað annað, sem revnston kennir mönnunum að á- bvggilegt sé að taika. Þegar vöranum er veitt móttaka eru fjög- ur skilyrði sett: Fyrst, að vörumar hafi verið framleidd- ar í Bandaríkjunum. Aænað, að eiigendurnir skil ji vöraraar ekki eftir til geymslu, heldur skuldbindi sig til að selja þær gcgn borgun > pei ’ngum. Þrið.ja, að þær verði teknar úr geymslu- húsunum innan árs. Fjórða, ef vörarnar séu ekki telknar í burt úr vöruhúsunum innan árs, þá sé stjómin frjáls til að selja þær fyrir hæsta markaðsverð, sem þá er á þeim vörutegundum, sem um er að ræðá, eða við opin'bert uppboð. Þetta ákvæði um árs geymslu, er gert til þess að vörur safnist ekki um of fvrir í vörahús- unum.og Kka til þess, að peningar’úr sem borg- aðir era út á vörana sem þannig er gevimd, verði endur goklnir á ihæfilega löngum tíma. Hugmyndin er að vörurnar séu seldar inn- an árs, eftir því sem eftirspurain krefst. Þegar vörarnlar eru seldar ganga pening- ar þeir sem fvrir þær fá'st, fvrst tid þess að borga st.iórainni þá upþhæð, seim 'hún hefir á- byrgst, eða lít á þær 'hefir verið' svarað. Seo-ium að um hveiti sé að ræða, eða þá einhverja aðra vöru, þá veitir vöruhúsmaður- inn því viðtöku, vigtar það og flokkar; svo af- hendir hann ibóndanum tvo miða, þar sem fram er tekið hve mikið hveiti að bóndinn hef- ir skilið þar eftir og í hvaða flokki það sé. Annar þe.ssi seðill er veðskjal til stjórnarinnar og af henni gefið út upp á 50% af verði hveit- isins, eins og það hefir að jafnaði verið í und- anfarandi tuttugu og fimm ár. Þessi seðill sem Ixindinn fær upp á 50% af inneigninni a vörahúsinu, er gjaklgengur hvar sem er, hann getur farið með hann á banka eins og ávísan, og fengið peninga út á hann; borg- að kaupstaðar skuldir sínar með honum, eða hvað annað, sem hann þarf að borga, og á þann bátt fær liann peninga til að versía með, undir eins og hann hefir lagt vörar sínar inn í vöra húsið. En svo á hann vöru sína samt eftir. sem áður og hefir í höndum viðkenningu fvrir því, að hann eigi svo eða svo mikið af þessari eða hinni vörutegund geymda í vörahúsinu. TTana getur hann geymt ef hann vill, hann getur lánað peninga ú't á hana og hann getur selt 'hana. Með henni fer eignarrétturinn til vör- unnar. Tlver som hefir þessa viðurkenningu hvort heldur það er bóndinn sjálfur, eða ein- hver annar getuy fengið vöruna, sem hún hljóðar upp á innan árs, -með því að borga pantinn sem stjórnin hefir á vörunni, eins og ; af hverri annari eign, sem gefin hefir verið í pant. Bœkur sendar Lögbergi v. Bókin um Veginn, eftir Lao-Tsze, í íslenzkri þýðingu eftir Jakob Jóh. Smára og Ingva Jóhann- esson. Útgefandi Guðm. Gamalíelsson. Reykja- vík. 1921. Bók þessi er eftir kínverska ritöfund- inn Lao-Tsze, sem fæddur var um 004 f. Kr. og er höfundur trúarbraeðastefnu þeirrar í Kína, sem nefnist Taoism. Bókin er um lífsskoðun og stefnu höfundarins, og er óneitanlega margt fallegt, skarplega hugsað og vel sagt í bókinni þó það sé álitamál, hvað hugarstefna hans að sumu leyti er heilbrigð. Brennipunkturinn í kenningum Lao-Tsze, og þá líka þessarar bókar, er 'það, að lífið sé óbreyti- leg framþróun eins* og h'f jurtanna; vöxtur án takmarks, án eigingirai, og sem styðst ekki við | j neitt annað en sína eigin verðleika, eins og skrif- að er í 2. kap. par stendur í enska textanum: “All things spring up without a word spoken, and grow without a claim for their production. They go through their processes without any display of pride in them; and the results are realized without any assumption of ownership. It is owing to the absence of such assumption that the results and their processes do not disappear.” í íslenzkri þýðingu er þetta þannig; “pá er hlutirnir koma í ljófl, bregst hann ekki. Hann framleiðir, en safnar ekki auði. Hann starfar, en telur sér það ekki til gildis. Og þar eð hann krefst einskis handa sjálfum sér, á hann ekki neinn missi á hætttu.” Við framþróun mannfélagsskipunar og vís- inda var höf. auðsjáanlega illa, því hann segir í 65. kap.: “Those who anciently were skillful in practicing the Tao, did not use it to enlighten the people; their object rather was to keep them simple. The difficulty in governing the people arises from their having too much knowledge, and therefore he who tries to govem a state by wisdom is a scourge to it, while he who does not try to govern thereby, is a blessing.” í íslenzkri þýðingu er þetta svona: “Ofmikil hyggindi gjöra mönnum erfitt að stjóma þjóð- inni. Sá sem reynir að stjóma með hyggindum, verður harðstjóri, en hinn, sem stjórnar án hygginda, verður til blessunar.” þessi hugsunarháttur er víst flestum ógeðs- legur nú á tímum, og lítið hefðu menn komist áfram, ef hann hefði orðið ráðandi í hugsun og framkvæmdum .manna. — Aftur fordæmir höf. líflátshegningu og harmar stríð. í 63. kap. virðist oss kenning Lao-Tsze nái hæstum tónum. par stendur í enska textanum: “It is the way of Tao not to act from any per- sonal motive, to conduct affairs without feeling the trouble of them, to taste without being aware of the flavor, to account the great as small and the small as great, to recompens injury with kindness.” Á íslenzku er þetta þannig þýtt í bókinni: “pað er vegur Alvaldsins, að starfa án strits, hafa umsýslu án áhyggju, að njóta án þess að leita nautnar, að sjá hið stóra í hinu smáa, margt í fáu og gjalda rangindi með góðleik.” Hér er að finna göfugustu kenninguna í þessari bók, — nefnilega “to recompens injury by kindness’ (að launa móðgun með góðleik), og vakti hún allmikla eftirtekt þegar í í byrjun hjá Confuciusi, sem var samtíðarmaður Lao- Tsze og lærisveina hans eftir því sem sagan seg- ir. Einnig vakti það eftirtekt, þegar riti þessu var fyrst snúið á vesturlanda tungumál af Stanislaus Julien árið 1842. Rit þetta hefir, auk frönskunnar, verið þýtt á ensku, þýzku, dönsku og nú á íslenzku, og ef til vill á fleiri vesturlanda mál, og alstaðar vak- ið allmikla eftirtekt, sem ekki er heldur undar- legt, því hugsunin er víða bæði fögur og djúp og málið voldugt. En ýmislegt er það í sambandi við þýðing- arnar, sem þýðendunum hefir reynst erfitt, svo se morðið “Tao”. Julian, sá er þýddi bókina á frönsku, heldur því fram, að orðið geti með engu móti þýtt Ailvald, sem alt hefir skapað og öllu stjórnar. Sir Robert Douglas segir, að ekkert orð sé til í ensku máli, sem geti túlkað hina réttu meiningu orðsins, og þó hann segi, að “Vegurinn” sé réttasta útleggingin á því orði, þá bætir hann undir eins við: “pað er meira en vegur,—það meinar vegur og vegfarandi, það er vegurinn, sem aldrei tekur enda, sem allir menn og alt lif- andi ferðast eftir. Vegur sá er ekki af mönnum gerður; því hann er mennimir; hann er alt og ekkert, uppruni og endalok alls. Allir hlutir eiga upptök sín í Tao, eru í samræmi við Tao og hverfa aftur til Tao.” Aðrir, eins og Walters, halda aftur fram, að or.ðið geti vel táknað himnariki í huga Kín- verja, en bætir samt við, að slíkt himnaríki verði þó að vera Tao óæðra. f íslenzku þýðingunni er orðið Alvald notað, og er gerð grein fyrir því í eftirmálanum, hvers vegna það er gert. pegar enska þýðingin, eftir Rev. James Legge, M.A., er borin saman við íslenzku þýð- inguna, þá virðist koma fram allmikil óná- kvæmni, eins og menn geta þegar séð með því að lesa þýðingarnar hér að framan saman. En þannig er víðar, t. d. í næst-síðasta kapítulanum. f ensku þýðingunni í 80. kap. stendur:— “In a small state with few inhabitants, I would so order it that the people, though;supplied with all kinds of implements, would not (care to) use them.” — “I would give them cause to look on death as a moste grievous thing, while yet they would not go away to a distance to escape from it. Though they had boats and carriages, they should have no occasion to ride in them. Though they had buff-coats and sharp weapons, they should not don or use them.” petta er þannig þýtt á íslenzku: — “Lítið ríki, mannfátt, — það hefði að eins herbúnað fyr- ir tíu. eða hundrað menn, og þyrfti ekki á hon- um að ihalda. Fólkið myndi líta alvarlega á dauðann og alls ekki fara úr landi.” — “pótt menn hefðu báta og vagna, mundu þeir ekki fara burtu á þeim. Og þótt þeir hefðu brynjur og vopn, myndi ekki til þess koma að það yrði notað.” í fjórða kapítulanum stendur í enska text- anum: “Tao is like an emptiness of vessel; and the use of it, we may say, must be free from all self-sufficeiency. How deep and mysterious it is as if it were the author of all things.” fslenzkan á þessu er þannig: “Alveldið er eins og ker, sem fyllist ekki—ómælisdjúp, sem er upphaf alls,” Og síðasta greinin í þessum sama kapítula er svona á ensku: “I do not know whose son it is. It might appear to have been before God.” —íslenzka þýðingin er þessi: “Eg veit ekki upp- runa þess; það er eldra en guð.” 1 GRAIN COMMISSION MERCHANTS Members of Wlnnipeg Graln JSxchange Members of Winnipeg Grain nn<I Prodnce Clenrlng Ass’n. North West CammissionCo. Ltd Bankers: I VINOX BANK OF CANADA BONDED LICENSED 21« GRAIN EXCHANGE WINNIPEG, MAN. Islenzkir hveitikaupmenn lalenzkir bœndur, sem hafa korn til sölu, œttu aO skrifa okkur sem allra fyrst, hvort heldur sem vera vill d islenzku eOa ensku. Vér stönd- um betur aO vígi en margir aOrir aO greiOa götu yOar < peasum efnum. Legar þér sendið peninga með pósti 1/ AUPIÐ bankaávísun, bæði vegna þæginda og tryggingar. Borganlegar án nokkurs gjalds í hvaða útibúi við hvaða banka sem er í Canada (Yukon undanskilið) og Nýfundnalandi. |5.00 eSa meira ............ 3c Yfir $5.00 og ekki yfir $10. öc Yfir $10.00 og ekki yfir $30. lOc Yfir $30.00 og ekki yfir $50. lác THE ROYAL BANK OF CANADA Flestir lesendur Lögbergs eru svo færir í ensku máli, að þeim verður ljós mismunurinn á þessum tveimur þýðingum, því hann er svo mik- ill, að algerður meiningamunur kemur sumstað- ar fram. Vér höfum orðið langorðari um þessa bók, en vanalega gjörjst, sökum þess, að hún er bæði einkennileg og merkileg og sannarlega ,þess verð, að hún sé lesin. Bókin er til sölu hjá Finni Johnson bóksala, að 676 Sargent Ave., Winnipeg, og kostar í kápu $1.00. Ástœðurnar fyrir því að hugur íslenzkra bænda hnegist til Canada. 14. Kafli. f siíðasta blaði fóruim vér nokkrum orðum um Britisih Col- umbia fylki; og Ibætum Ihér nokkr um athugasemdum við: Kornrækt. Eins og drepið var á í hinni fyrri grein, >á er akuryrkja tiltölulega komin frem- ur iskalmt á veg í fylkinu, þótt nokkuð sé að vísu um kornyrkju í þeim hluta Peace River héraðs- irs, er innan takmia-rka fylkisin-s iiggur. Hin árlega hveitifram- leiðsla, nemur nálægt 1,000,000 mæla; hafrar( 2,127,000, og bygg 364,000. Er fram líða stundir, má óhætt fullyirða, að margfalt meiri áhersla verði lögð á korn- rækt í fylkinu, en hingað til hefir raun á orðið. í suður hlutanum hefir hveitiræktin náð hámarki sínu, er þar að eins framleitt fyrsta flokks tegund. En víða annarstaðar, eru framleiddar lé- legri tegundir, og þær þá eink- um notaðar til iskepnufóðurs, svo sem í iStrand-héruðunum. Griparækt. Hún er komin á allhátt stiig í fylkinu. Enda er þar Ihin ágætustu skilyrði fyrir hendi, heyskapur góður og beiti- lönd óþrjótandi. Mikið er fram- Ieitt þar af siláturgripum, svínum og víða talsvert af sauðfé. Mjólk- ur og smjörfr-amleiðslan, hefir tekið risavöxnumi framfaraskref- um í seinni tíð. Samtals eru yfir 246,200 nautgripir í fylkinu, þar af 52,000 mjólkurkýr. Sauðfjár- ræktin er einnig að blómgast jafnt og þétt. fM'un tala sauðfjár vera um 47^000. Suðurhluti Vancouv- er eyjarinnar, mun einna best fall- inn til sauðfjárræktar, þótt víða annarstaðar sé einniig góð skil- yrði fyrir hendi. Svínaræktin er mjög að fara í vöxt og hefir að jafnaði gefið af sér góðan arð. Nokkur niðursiuðu'hús, eru hér og þar uimi fylkið, en er fram líða stundir, ,má gera ráð fyrir, að þeim fjölgi til muna, eftir því( sem gripa framleiðsla á hinum ýmsu sviðum eykst. lEftirspurnin eftir hrosis- um, er mljög að aukast í fylkin.u, eru þau notuð mikið við plæging- ar og aðra .jarðyrkju. Á isíðastliðnum tveim árum, hef- ii' framleiðsla smjörs aukist um fjörutíu og fjóra af hundraði. Skilyrði til alifuglaræktar, eru hin ágætustu í British Columbia fyl'ki, enda er sú grein búnaðar- ir s þar, líklegast komin á hærra stig, on í nokkru öðru fylki. það er varla sá bær ti'l sveita, að eigi sé þar talsvert af alifuiglum, hænsnum, gæsum o. s. frv. 'Eins og áður hefir lítililega verið drepið á, er ávaxta og aldin-1 rækt, ein af Ihöfuð framleiðslu | og tekjulindum fylkísins, og má svo að orði kveða, >að skilyrðin fyrir aukinni framleiðslu á því sviði, sé því nær ótakmörkuð. Aldinarækt hefir aukist urn 745 per cent; á síðastliðnum tíu árum, og hafa sýnishorn þeirra tegunda ; úr fylkinu, hlotið hvað ofan í ann- að hæstu verðlaun, svo sem gull- medalíu hjá RoyaL Hoirticúltnel Society á Englandi og Skotlandi. Árið 1910, veitti sama istofnun Britis'h Oolumlbia hinn svonefnda Hogg Miemorial verðlaunapening | úr gulli, fyrir aldinarækt. Bestu aldinarækbar svæðin, er að finna í | Okanagan dalnum. Á Vancouver eynni, er einnig mikið um ávaxta- rækt, svo sem plóma og kissiberja. í Frasier River héraðinu; eir loft- slagið frajmúrskarandi vel fallið til ávaxjtarætarH Sama er að segja um Kooten-ay, -Coliumbia-ár dalinn |Arrow Lakes héraðið og víðar. Væntanlegir innflytjendur mega ekki láta isér það úr minni líða, að landeignir á öllum þessuim svæð- I um, eru í háu verði, og að það tekur hreint enga smáræðis fjár- upphæð, að kaupa sér þar jarðir. Verðlag veltur þar á frá þrem hundruðum dala upp í þúsund, fyr- ir ekru hverja. Stærð ávaxta- ræktar býlanna, er venjulega frá tíu til tuttugu ekrur. — Flestir ávaxtaræktar bændur^ hafa einnig jfifnhliða talsvert af griparækt og þá gefist vel. Stjórnin hefir Ojög kvatt bændur til þess, og hafa þær ti-lraunir hennar, þegar bor- ið góðan árangur. Sa-mvinnu fyrirkomulag, er nú mjög aliment notað við sölu ávaxta- fi amleiSslunnar, og ihefir það orð- ið bændum til mikilla hagsmuna. Samtals munu vera um 400,000’ ekrur undir aldin-a og ávaxtarækt í fylkinu, og er árleg framleiðsla metin á sjö miljónir, sjö hundruð sjötíu og tvær þúsundir dala. Garðyrkja. iþað leiðir af sjálfu sér^ að í landi, sem jafn vel er fallið til aldinaræktar, sé einnig auðvelt að rækta margiskonar garð- ávexti. Blómgróði er >ar meiri og feg- urri, en víðast annarsstaðar, «?em og eðlilegt er, þar sem vor byrjar sriemma í marzmámuði og' vetur pengur eigi í garð, fyr en komlð er iangt fram í oktober. Allar garðávaxtategundir, sem -þektar eru í Canada finnast í British Col- umbia. Er þar einkum ræktað Uíkið af jarðeplum og tómötum. peir lesendur Lögbergs, er æskja kynnu frekari upplýsinga um Canada, geta snúið sér bréflega til ritstjórans, J. J Bíldfells, Col- umhia Building, William Ave. og Sherbrooke St., Winnipeg, Mani- toba. Sunniidagsskóla-samskotin í jolaglaöningar-sjóð handa börn- unum, er mistu feður sína í sió- inn i mannskaðabylnum siðastliðið vor: Langruth (þessi skóli á tillög- una að samskotunum, fyrir til- hlutun hr. Ivars Jónssonar. .$5.00 Geysir, sent af Miss K. Skúla- son......................24.00 Hnausa, safnað af Mrs. Helgu Jónason . ...............10.00 Arborg, sent af séra Jóhanni Bjarnasyni...............21.00 Frá Argyle, sent af séra Fr. H. Fríkirkjusafn............20.00 Frelsissafn..............»26;

x

Lögberg

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.