Lögberg - 07.09.1933, Side 6

Lögberg - 07.09.1933, Side 6
Bls fi LÖGBERG, FIMTUDAGINN 7. SEPTEMBER 1933. Fréttir frá Betel Heimsóknir hafa nokkrar farið fram frá því fréttir héðan birtust síðast í blöðum. L’m eina þeirra, heimsókn kvenfélags Fyrsta lút- erska safnaðar, hefir sérstaklega verið getið. Verður hennar því ekki aftur minst hér. Sú heimsóknar- ferð var þ. 19. júli s. 1. Hér um bil viku fyr, eSa þ. 12. júlí, kom kvenfélagiÖ “Djörfung”, frá Riverton, í heimsókn til Betel. Voru í þeirri för margar konur og nokkrir karlmenn. Þar á meðal var ,h hann Briem, einn at fyistu land- námsmönnum í Fl; jtshygöínni, og einn af hinum merkustu mötmum íslendinga vestan hafs, nú 87 áta gamall. Hann er enn við bærilega heilsu. Hefir futðu góða sjón, á þeim aldri, nokkurn veginn heyrn og fylgist með atburðum samttðarinn- ar eins og hann hefir verið vanur. Var ýmsum vistmönnum og öðrúm, er til Betel komu þennan dag, á- nægja af að sjá hann svo hressan og með í þessari för. Eru þeir nú tveir einir eftir af þeim mörga syst- kinum, frá Grund í Eyjafirði. Jó- hann og Jakob Briem bróðir hans, er oft hefir skrifað fréttabréf frá Betel. Lengi var það þó, að fjórir bræðurnir, af átta, voru á lífi. Hin- ir tveir voru þeir Valdimar biskup Brient og Ólafur, er var smiður og átti lengst af æfinnar heima í Skaga- firði, en andaðist í Reykjavík fvrir tiltölulega skömmu síðan, er hann var nýfluttur þangað. Formaður kvenfélagsins “Djörf- ung” hefir löngurn verið, og er enn. Mrs. Guðrún Briem, kona Jóhanns Briem. Var hún fyrir þessari för. Hefir kvenfélag hennar, eða þeirra starfssystra, oft áður komið í heim- sókn til Betel. Er þá æfinlega KLAÐI, RISPUR og aðrir húðsjúkdómar Lœknaál fljótt með Zam-Buk: Ointment 50c — Medicinal Soap 25c veizla, eins og raunar er í hvert sinn, er kvenfélög heimsækja Betel. Á eftir veitingum fóru fram stutt ræðuhöld, með söng iqn á milli. Til máls tóku Mrs. Briem og Mrs. Ás- dís Hinriksson, fyrrum forstöðu- kona á Betel, er mintist margra ára vináttu, trygðar og gjafa, kvenfé- lagsins í Riverton. Bar hún fram þakklæti til þeirra aðkomnu kven- félagssystra og árnaði þeim heilla og hamingju i störfum þeirra. — Til þess að þakka fyrir hönd Betel, tilnefndi Miss Inga Johnson, forstöðukonan, Mrs. Guðrúnu Goodman, sem er blind kona í vist- mannahóp heimilisins. Er hún bæði greind og vön að taka til máls. Átti hún áður fyrrum heima í Riverton. Var aðkomni hópurinn, vinir hennar og kunningjar. Gat hún þvi minst eigin reynslu um leið og hún mælti fram góð þakklætisorð fyrir Betel. Sömuleiðis talaði Lárus Árnason, greindur, hagorður vistmaður, um leið og hann las upp úr sér nokkur ljóðmæli sín, kveðin áður fyrrum, en sem mintu á störf og fórnfýsi góðra kvenna. Góður rómur var gerður að ræðunum öllum. Þ. 3. ágúst s. 1. höfðum vér aðra góða heimsókn. Þann dag heimsótti oss dr. Richard Beck. Kom hann norðan frá Arborg, Riverton og Hnausum, þar sem hann hafði flutt ræðu fyrir minni íslands daginn áður. Mátti vistfólk velja um hvort það víldi heldur, að hann flytti erindi um eitthvert efni, eða læsi upp eitthvað af kvæðum sínum. Var farið fram á að hann gerði hvort- tveggja: Flytja Islendingadags ræðu sina og lesa upp talsverðan hóp af kvæðum sínum. Varð hann við hið bezta. Dr. Beck flytur mál og les ágætlega. Gaf hann öllum viðstödd- um mjög ánægjurika stund. Fékk hann dynjandi lófaklapp að lokum- auk þess sem allir þökkuðu honum fyrir með handabandi um leið og kvatt var. Með dr. Beck var séra Jóhann Bjarnason, er í bili þjónar á Gimli. Mintist hann hóflega og öfgalaust þess hve mikill merkis- maður að dr. Beck er, um leið og hann fengi alment orð fyrir að vera hinn bezti drengur. Mun það hafa ?ótt rétt mælt af þeim er við voru.— Enn aðra heimsókn höfðum vér hér þ. 19. ág. s. 1. Þá var það kven- félag Geysisafnaðar er kom. Fór alt fram með svipuðum hætti og venjulegt er við heimsókn kvenfé- laga. Konurnar fyltu borðin með alls konar sætabrauði og kaffiveit- ingum. Að veizlu þeirri lokinni fór fram prógram, er konur sjálfar höfðu undirbúið. Fyrst var sung- inn sálmur og séra Jóhann Bjarna- son las kafla úr ritningunni og flutti bæn. Að því búnu flut'ti hann stutta tölu, þar sem hann mintist starfs þessa kvenfélags, er hafði sýnt sér- stakan dugnað og áhuga, þá er kirkja Geysissafnaðar var í smíðum. Er kirka sú mjög lagleg, með ný- tízkulagi, vígð sumarið 1929. Fór þá fram á víxl söngur og hljóðfærasláttur. Fyrir söngnum spilaði á orgel heimilisins Miss Lilja Guttormsson kennari, dóttir Jósefs bónda Guttormssonar á Brekku í Geysisbygð, bróður séra Guttorms og þeirra systkina, en þau sem spil- uðu á hljófærin við hljófærasláttinn, voru Stefáh Guttormsson, bróðir Lilju, og þau systkin, Jóhannes og Lilja Jónasína, börn Jóns bónda Pálssonar. að Geysir, bróður Jó- hannesar læknis Pálssonar og þeirra systkina. Spiluðu piltarnir á fiðlur, af list, en stúlkan á slaghörpu. Mátti það alt heita afbragðs vel gert. Þeir bændur Jón og Jósef eiga sína syst- urina hvor; kona Jóns er Una Frið- ný, en kona Jósefs er Jóhanna Guð- finna. Þær eru dætur Jónasar sál. bónda Þorsteinssonar í Djúpadal i Geysisbygð og konu hans Lilju Friðfinnsdóttur. Þau hjón fluttu vestur úr Skagafirði. Jónas lézt fyrir fáum árum í góðri elli, en Lilja er enn á lífi og er við góða heilsu. Var hún í för þessari. Sömu- leiðis María systir hennar og Jón Sigurðsson maður hennar. Systir þeirra, Salbjörg, eldri en þær og blind orðin fyrir nokkru, er nú í hópi vistmanns^á Betel.—Alt þetta gott fólk og vel kynt í bygð sinni.— Þegar söng og hljófæraslætti var lokið, flutti forstöðukonan, Miss Inga Johnson, stutta tölu, þar sem hún þakkaði heimsóknina. Mintist þess hve vetrar væru langir og oft kaldir í Manitoba, og væri þá líf eldra fólks oftast fremur tilbreyt- ingalítið. Þess vegna væru heim-1 sóknir, sem þessi, um sumartimann, sérstaklega kærkomnar. Árnaði hún sytrunum í kvenfélaginu framtiðar blessunar í veglegu starfi þeirra. Að því búnu var sungið “Eld- gamla ísafold,” og “God Save the King,” — þjóðsöngvar íslands og Breta, sem eru með sama lagi, eins og kunnugt er.— Með söng afbragðs góðum hefir skemt oss Jiópur af íslenzku söng- fólki, í fremstu röð, nú fyrir skemstu. Flest af því kom þó til að sjá heimilið, eða fólk þar, en var svo gott um leið, að skemta gamla fólkinu með list sinni. Þetta fólk er Mrs. Sigriður Olson, kona dr. B. H. Olson, Paul Bardal, Mrs. Fríða Jóhannesson og Mrs. Pearl Johnson. Minnist heimilisfólkið þeirra ánægjustunda, er þetta list- ræna fólk veitti, með innilegu þakk- læti.— Þá má og minnast tveggja manna er heimsóttu Betel svo að segja ný- lega. Var annar þeirra Friðrik Reykjalín, er las upp kvði sín og söng fyrir gamla f ólkið. Hinn mað- urinn var Sigurður Sveinbjörnsson, sem flutti gott og uppbyggilegt trú- boðserindi.— Nú er Betel alskipað vistfólki. Nokkrar umsóknir eru fyrirliggj- andi, sem ekki er hægt að sinna, en verður sint eins fljótt og mögulegt verður. —Fréttaritari Lögb. Hæsti maður í heimi heitir van Albert, og er Hollendingur. Hann er 2Ó4 sentimetrar á hæð. Hann ferðast um og sýnir sig. Mágur hans er í fylgd með honum. Hann er nákvæmlega 2 metrum lægri, eða 64 sentimetrar. Örlög ráða Skáldsaga eftir H. ST. J. COOPBR (Framh.) “Ralph!” hvíslaði hún—“Ralph!" “María litla, vesalings, vesalings María litla ! Elsku systir mín !” Hann gekk til hennar og tók hana í sterkan faðm sinn og þrýsti henni að sér lengi, lengi. “Til hvers vildirðu vera að koma hingað? Eg bað Fielding að aftra þvi. Til hvers á að vera að valda þér annari eins geðshræringu ? Þú hefir orðið að líða svo mikið, María, að þú hefðir átt að hlífa sjálfri þér við þessu.” “Eg varð að koma. Það var al- veg óhjákvæmilegt fyrir mig, Ralph,” mælti hún. “Það er nokk- uð, sem eg verð að segja þér. Sannleikurinn, Ralph, sannleikur- inn. Sá sem þú þekkir ekki, en sem eg þekki—og einn til.” “Þú átt ekkert að segja mér.” Hann tók fast utan um hana. “Þú átt alls ekki að leggja þig fram í málið núna. Þú getur heldur engu um þokað nú. Þú hefir engar sann- anir. Ef þú ferð nú að segja frá einhverju þessu viðvíkjandi, mun almenningur halda, að það sé að- eins óráðsrugl, og að þú sért ekki með öllum sönsum. Eg mun nefni- lega mótmæla þvi, sem þú segir. Þú sérð þvi, að það er vonlaust fyrir þig að fá nokkru áorkað.” “Þú getur ekki mótmælt því,” mælti hún. “Eg ætla að játa fram á síðustu stund, að það sé eg, sem er hinn seki,” mælti hann rólega. “Það var eg sem drap Austery Barling.” “Já, en það varst ekki þú,” sagði hún. “Það varst ekki þú frekar en eg sjálf, sem gerðir það.” POLLYANNA ÞROSKAST Eftir ELEANOR H. PORTER —— -----------— Kæra Mrs. Chilton. Mér er það öldungis um megn, að klæða kugsanir mínar í þann búning, er réttilega gæti lýst þakklæti mínu til þín. En eg vona samt sem áður, að þess- ar sundurslitnu hugleiðingar mínar, berist að einhverju leyti beina boðleið til hjartans með ævarandi þökk til ykkar Pollyönnu. Della Wetherby. “Eg fæ ekki betur séð en alt hafi breyst til hins betra,” sagði Dr. Chilton brosandi, þegar kona hans hafði lokið lestri bréfsins. Honum til undrunar bandaði hún út hendinni eins og í mótmælaskyni. “Hvað er að? Ertu ekki ánægð yfir því að alt fór eins og til var ætlast ? ’ ’ Mrs. Chilton hnipraði sig niður í stólinn, hálf vandræðalega. “Því ertu að þessu, Thomas,” sagði hún og varpaði þreytulega öndinni. “Að sjálf- sögðu er mér það mikið fagnaðarefni, að þessi einmanalega kona skyldi vakna til fullrar sjálfsmeðvitundar og læra að skilja á ný af- stöðu sína til lífsins pg samferðafólksins. Og mér virðist það óumræðilegt fagnaðarefni, að Pollyanna skyldi einmitt verða til þess. Þó fellur mér það ekki sem bezt að um Polly- önnu sé ávalt talað sem ósjálfbjarga barn, eða brothætt meðalaglas. Geturðu ekki skil- ið það ?’ ’ “Flónska! Hvað ætli það svo sem geri til?” “Thomas Chilton! Hefirðu aldrei hugs- að út í það að stúlkan er að þroskast á degi hverjum; hún er einmitt á þeim vegamótum stödd, þar sem anðvelt er að hnekkja vexti hennar og viðgangi, ef svo mætti að orði kveða. Fram að þessum tíma er hún sér öld- ungis ómeðvitandi um þann sjaldgæfa kvngi- kraft, er hiín á yfir að ráða. t því er fólginn hinn mikli leyndardómur um þroska hennar og sigurvinninga. Á sama augnablikinu og hún ásetur sér að hafa áhrif á einhvern, dug- ir engin mótspyrna framar. Þessvegna bið eg einkis heitara en þess, að sú hugmynd, að hún geti linað þjáningar allra, læknað alla, hjúkrað öllum, og hljmt að þeim, skjóti aldrei föstum rótum í hugskoti -hennar. ‘ ‘ Ekki mundi eg lengi br jóta heilannn um því um líkt,” sagði læknirinn hlæjandi. “Eg er alveg á annari skoðun,” sagði frúin, með hátfgerðan örvæntingarhreim í röddinni. “Gleymdu því ekki hverju hún þegar hefir áorkað,” sagði Dr. Chilton. “Hugsaðu þér muninn á Mrs. Snow og John Pendleton, og mörgum fleirum, að ógleymdri Mrs. Carew. Og þetta er alt saman Polly- önnu verk. Guð blessi hana fyrir hennar góða og göfuga hjartalag!” “Mér er kunn- ugt um alt þetta, ” mælti Mrs. Chilton með nokkurri áherzlu. “Og mér er engu síður ant um, að Pollyanna verði sér þess ekki meðvit- andi að alt þetta sé í raun og veru hennar eigið verk. Hún hefir nú að sjálfsögðu óljóst hugboð um það samt. Það getur ekki fram hjá henni farið, hvernig hún með léttlyndi sínu kveikti hjá þeim nýja glaðværð og birti íþeim nýtt og fegurra lífsviðhorf. Þetta er hennar verk; það verður ekki af henni tekið. E,g skal hreinskilnislega játa það fyrir þér, að Pollyanna, blessaða litla Pollyanna, hefir prédikað yfir okkur voldugustu prédikunina, er eg minnist að hafa nokkru sinni verið vitni að. Og nú ætla eg ekki að dylja þig þess leng- ur, að eg hefi afráðið að fara með þér til Þýzkalands í haust. Lengi vel hafði eg ætlað mér að vera heima. Mér fanst eg undir eng- um kringumstæðum geta skilið Pollyönnu eina eftir; eg ætla heldur ekki að gera það; hún fer með okkur; á því er enginn minsti ef i. ’ ’ “Fer með okkur! Ja, því ekki það. Þetta er alt saman eins og það á að vera. Eg vildi helzt mega dvelja í Þýzkalandi nokkur ár. Pollyanna má til með að komast burt frá Beldingsville um hríð, hvað sem tutar. Eg vil mega njóta hennar enn um nokkurt skeið, eins og hún er, njóta sakleysis hennar eins og það er. Eg get ekki undir nokkrum kringum- stæðum sætt mig við að hún fái hinar og þess- ar flugur inn í höfuðið, er villa henni sýn og hamla henni eðlilegs þroska í framtíðinni. ‘ ‘ Mér fellur hugmyndin um Þýzkalands- förina mæta vel í géð,” sagði Dr. Chilton góðlátlega. “Að sjálfsögðu kemur Pollyanna með. Eg hlakka óumræðilega til ferðarinnar; eg get haldið áfram viðbótarnámi,' jafnframt því sem eg stunda algengar lækningar. Ang- urblítt bros færðist vfir andlit Mrs. Chilton; ferðaþráin vaggaði henni á vængjum dún- mjúkra drauma. XII. Svo mátti að orði kveða að alt væri á tjá og tundri í Beldingsville; fólk mintist þess ekki að annað eins hefði staðið til frá þeim tíma, er Pollyanna Whittier kom gangandi heim frá heilsuhælinu. Allir töluðu; það var engu líkara en steinarnir töluðu líka. Einu sinni enn snerist alt um Pollyönnu; einu sinni enn var Pollyönnu von, þó heimkoman að þessu sinni væri næsta frábrugðin því, sem áður gekst við. Nú var Pollyanna tvítug. Hún hafði dvalið sex síðastljðna vetur í Þýzkalandi, en á sumrin hafði hún verið á ferðalagi með þeim Dr. Chilton og frú hans. Aðeins einu sinni hafði hún komið til Beldingsville á því tíma- bili; hún haifði dvalið þar í mánaðartíma um sumarið, sem hún varð sextán ára. En nú var hennar von heim ásamt frænku sinni, og nú var gert ráð fyrir að hún dveldi heima um óákveðinn tíma. Læknirinn ætlaði auðvitað að koma heim líka. Bex mánuðum áður en hans var von, flaug sú frétt út um bæinn, að hann hefði orð- ið bráðkvaddur. Fólkið í Beldingsville hafði samt sem áður búist við því, að ekkjan myndi koma heim ásamt Pollyönnu. Þær komu þó ekki; heldur flaug sú frétt fyrir, að þær hefðu ákveðið að dvelja erlendis um hríð. eða jafn- vel í langan tíma. Fylgdi það sögunni, að Mrs. Chilton hefði afráðið að reyna að drekkja sorgum sínum á ferðalögum. Ekki leið þó á löngu, þangað til sá kvittur gaus upp í Beldingsville, að ekki væri alt sem vænleg- ast um f járhag Mrs. Chilton. Að minsta kosti þótti það sýnt, að hlutabréf, er námu allmik- illi fjárhæð í vissu járnbrautarfélagi, væri ekki sem arðvænlegust, en í það félag höfðu læknishjónin lagt álitlega fúlgu. Svipað var að segja um ýms önnur gróðafyrirtæki, er þau höfðu lagt fé í. Af fasteignum þeim, er Dr. Ohilton lét eftir sig, var ekki mikilla tekna að vænta; liann hafði aldrei verið auðugur mað ur, þó nokkuð hefði hann að jafnaði handa á milli; útgjöldin höfðu líka verið mikil og margvísleg síðustu árin. Það fékk því fólk- ,inu í Beldingsville engrar sérlegrar undrun- ar, er sú fregn barst því til eyrna, eitthvað sex mánuðum eftir dauða læknisins, eða svo, að ekkjunnar væri bráðlega von heim, ásamt Pollyönnu. Ejinu sinni enn mátti þess vænta að Har- ringtop býlið, er staðið hafði í eyði undan- farin ár, opnaði dyr sínar, og tæki á móti gestum. Og núna var Nancy—Mrs. Timothy Durgiu, önnum kafin við að þvo húsið hátt og lágt, og dusta af gamalt ryk. Mrs. Durgin hafði lyklavöldin. Ekki vildi hún játa, að sér hefði verið skipað fyrir um þetta verk, heldur lét hún í veðri vaka, að hún hefði óljóst hugboð um að Mrs. Chilton væri von heim á næstunni. Nú hafði heilni þó borist í hendur bréf um það, að Mrs. .Chil- ton kæmi heim á föstudaginn; hún hafði meira að segja verið beðin um að skilja hús- lykilinn eftir undir dyramottunni. “Ekki nema það þó! Skilja lykilinn eftir undir dyramottunni, ” tautaði Mrs. Durgin’s við sjálfa sig. ‘ ‘ Og nú er hún að koma heim eftir allan þennan óratíma, skildingalítil, eða jafn- vel skildingalaus, blessuð sálin. Var það ekki ógnarleg tilliugsun. Og Pollyanna á hjarni líka, já fyr máttu nú vera ósköpin. ’ ’ Á fimtudagsmorguninn mætti Nancy ungum laglegum manni, og varð henni næsta skrafdrjúgt við hann. “Herra Jimmy! Herra Bean, nei herra Pendleton, átti eg við,” stam- aði Nancy út úr sér. Ungi maðurinn veltist um af hlátri. ‘ ‘ Við skulum láta kylfu ráða kasti, ’ ’ ságði hann eins og út í höít. Eg hefi fengið fulln- aðarvitneskju um það sem eg var að leita að. Nú veit eg að þær Mrs. Chilton og Pollyanna koma heim á morgun. ‘ ‘ Þær gera það, ’ ’ sagði Nancy óþolinmæðilega. ‘ ‘ Auðvitað koma þær heim. Eg er samt sem áður áhyggjufull út af ástaáðum þeirra. Mig grunar að þær séu ekki sem hagfeldastar.” “Eg skil það,” greip ungi maðurinn fram í um leið og hann hvarflaði augunum um húsið, gamla Harrington heimilið. “Úr því verður samt líklegast ekki bætt að sinni,” sagði hann í hálfum hljóðum við sjálfan sig. “Mér þykir undur vænt um það, sem. þú ert að vinna, Nancy, til þess að gera heimilið vist- legt og búa undir ánægjulega heimkomu,” sagði ungi maðurinn brosandi, um leið og hann reið út á hliðargötuna. Nancy horfði undrunaraugum á eftir hinum laglega unga m'anni. Var hann ekki beinlínis fallegur,— og hesturinn líka? “Mig undrar það sízt, þó svona maður láti sér ant um hag Pollyönnu og spyrji eftir henni,” sagði Nancy við sjálfa sig. “En hvað Jimmy Bean, nei, Pendleton, ætlaði eg að segja, hefir breyzt, tekur þó út yfir alt.” Eitthvað þessu svipað virtist hafa flogið um huga Johns Pendleton sama morguninn, er hann sá son sinn nálgast heimilið. Það var engu líkara en sama undrunar glampanum brigði fyrir í augum hans, og þeim, er fram kom hjá Nancy. En hvað þau eru tilvalin hjónaefni hugsaði hann með sjálfum sér, en hann sá þau bæði þjóta út að hesthúsinu. Fimm mínútum seinna kom sonurinn heim að húsdyrunum. Hann gekk hálfhikandi upp tröppurnar, og settist á hægindastól í anddyr- inu. “Ja'ja, drengur minn! Eru þær í raun og veru að koma,” spurði faðirinn. “Já, þær koma alveg áreiðanlega á morgun. John Pendleton varð hugsi um stund og djúp al- vara færðist yfir andlitið. Hann leit hálf hvasskeytlega til sonar síns. ‘ ‘ Gengur nokk- uð að þér, drengur minn,” spurði liann. “Nei.” “Undanliald kemur engum að liði. Fyrir klukkustund eða svo héldu þér engin bönd; þú lagðir við æstasta fákinn, sem til taks var og raukst út í buskann, en nú hniprar þú þig niður í stól. Eg hélt þú myndir fagna því af öllu hjarta, að vina okkar var von heim. ” Jimmy skellihlÓI. Vitaskuld þótti honum vænt um heimkomu þeirra Mrs. Cliil- ton 0g Pollyönnu. “Eg hélt þú hugsaðir ekki um nokkuð annað en Pollyönnu,” sagði fað- irinn. ‘ ‘ Þú hefir helzt aldrei um annað talað síðan hún kom frá Boston. Eg hélt þú þráðir hana öllu öðru fremur.” “Eg þrái hana enn,” svaraði pilturinn. 1 gær hefðu engin öfl getað stíað okkur í sundur.

x

Lögberg

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.