Lögberg - 13.10.1938, Side 4

Lögberg - 13.10.1938, Side 4
1 LÖGKBERGr, FIMTUDAGINN 13. OKTÓÍBER 1938 Högtierg GeflS út hvern firatudag af IHE COLUMBIA PRE8B LIMITED 695 Sargent Avenue Winnipeg, Manitoba Utanáskrift ritstjórans: EDITOR LÖGBERG, 695 SARGENT AVE. WINNIPEG, MAN. Editor: EINAR P. JÓNSSON VerO IS.00 um áriS — Borgist fyrirfram The "Lögberg" is printed and published by The Cobimbia Press, Limited, 695 Sargent Avenue, Winnipeg, Manitoba PHONE 86 327 JónasJ ónsson ] lý kur heimsókn Heimsókn Jónasar .Jónssonar alþingis- manns meðal Islendinga vestan hafs, er nú í þann veginn að verða lokið; höfuðborg vest- rænna Islendinga, Winnipeg, kvaddi hann á þriðjudagsmorguninn; nokkura bústaði ís- lenzkra manna sunnan landamæranna, ætlaði hann að heimsækja á leið til skips, en frá New York lætur hann í haf. Jónas Jónsson hefir dvalið á meðal vor hálfan þriðja mánuð eða því sem næst; svo má segja að hann hafi ferð&st náttfari og dagfari um hinar dreifðu nýbygðir vorar í Canada og Bandaríkjunum; hann hefir flutt ijölda fróðlegra erinda og með prúðmann- iegri framgöngu sinni aflað sér óteljandi vina; hann hefir látið sér hugarhaldið um það, að sem víðtækast og varanlegast gagn mætti hljótast af komu sinni og dvöl meðal tslendinga á vesturslóðum; og engan veginn er það ólíklegt, að sú verði raunín á um það er kurl koma til grafar, að hann verði rétti- iega 'talinn einn allra lagvirkasti brúarsmið- urinn, sem til vor hefir komið að heiman. Jónas Jónsson er frábærlega skygn maður og hyggjufrjór; honum hefir löngum verið viðbrugðið fyrir margháttaða hugkvæmni, sem leitt hefir til litbrigðaríkra athafna í íslenzku þjóðlífi; hann er ekki maður, sem kunnur sé að svefngöngum; hann er vöku- maður, sem ekkert tækifæri hefir látið sér úr greipum ganga, er varpa mátti ljósi á þjóð- ernislega baráttu vora og menningarleg verðmæti hér með oss; og nú, þegar hann hverfur heim, er hann maður at fróðari um ahugamál vor afkvistaðra Islandsbania, en liann áður var, þó jafnan hafi hnn látið sér, flestum fremur, ant um andlegar samgöngur milli íslendinga beggja vegna Atlantsála. Oss skilst af ræðum hans, ritgerðum og einka- samtali, að hugsjón sú, sem fyrir honum vaki, sé- andlega fullvalda, íslenzkt framtíðarríki, þar sem allir íslenzkir menn, og allar íslenzk- ar konur, án tillits til búsetu, eigi sameigin- ieg, andleg þegnrét'tindi; slíkt ríki telur hann óhugsanlegt án íhlutunar af hálfu Islendinga vestan hafs; fullkomins fjórðungs allrar ís- lenzku þjóðarinnar eins og nú er farið að orða það beggja megin hafsins. Og við hina andlegu brúarsmíð, hlýtur þetta óhjákvæmi- lega að takast til greina; brú þessa verður að kyé?oJa frá báðum endum, eins og Dr. Richard Beck ekki alls fyrir löngu nefndi það; eng- mn einn allsherjar yfirsmiður segir þar fyrir verkum; slíkt verður framkvæmt at beztu manna yfirsýn báðum megin við hin bráðu höf; þar verður gagnkvæm samúð að skipa öndvegi. Máttars'toðir þeirrar andlegu brú- ar, er tengja .skal um ódreymdar aldir greinar hins sameiginlega kynstofns, þó önnur prýði Arnarhol en hin landnám Leifs, eru tungan, sagan og þær aðrar helgar ættarerfðir, er blessað hafa íslenzku þjóðina frá kyni til kyns.— “Hvern þann, sem vann um æfi þar að, eilífa lífsbókin nefnir.” Aldrei verður það ofþakkað, sem vel er gert; marga aufúsu gesti hefir heimaþjóðin sent oss af og til undanfarin ár, er dvalið hafa um nokkura hríð í gistivináttu vorri; ekki hafa þeir allir litið sömu augum á silfrið — eða sorann; þó hefir erindi þeirra verið í rauninni eitt og hið sama, eða með öðrum orðum það, að flytja oss kærkomnar bróður- kveðjur og eggja oss til látlausrar baráttu fyrir viðhaldi vorra þjóðernislegu helgi- dóma.— Og nú er síðasti gesturinn, Jónas Jóns- son, lagður af stað heim. Islendingar vestan hafs fylgja honum úr hlaði með einhuga þakklæti fyrir komung, um leið og þeir árna honum og íslenzku ])jóðinni giftu og fram- ííðarheilla! Agnes Sigurðson Islenzk stúlka, ungfrú Agnes Sigurðson, liðlega tvítug að aldri, efndi til píanóhljóm- leika í Fyrstu lútersku kirkju á miðvikudags- kveldið þann 5. yfirstandandi mánaðar; svo glæsilegur var pianóhljómleikur þessarar ungu og bráðgáfuðu stúlku, að engan veginn er ólíklegt, að með honum hfefjist í rauninni nýtt tímbail í hljómlistarsögu Islendinga vestan hafs; alveg frábær tækni, ásamt hyl- djúpri innsýn í anda og eðli viðfangsefnanna, einkendi leik ungfrú Agnesar frá upphafi til enda; hún túlkaðl tónmál sitt með slíkri festu, er þeir einir gera, sem vald hafa. .Blaðið Winnipeg Evening Tribune, gerir hljómleika þessa ítarlega að umtalsefni, og lætur í ljós undrun og aðdáun yfir þeim hátíðleik, er ein- kent hafi hljómtúlkun þessarar ungu, íslenzku stiilku. Það er ekki einasta að ungfrú Agnes Sigurðson sé efni í fágætan, afbragðs pianista, heldur er hún og gædd næsta íhygl- isverðri, frumskapandi hljómlistargáfu; lag ]>að ef’tir hana, “ Vögguvísan,” sem Pálmi Pálmason lék á fiðlu á samkomunni, tekur af öll tvímæli í því efni. Við hljómleikana að- stöðuðu kennari ungfrú Agnesar, Miss Eva Clare, Miss Snjólaug Sigurðson, Mrs. Lincoln Johnson ög Pálmi Pálmason. Er óþarft að taka það fram, hve góð skil þau öll gerðu hlutverkum sínum. Það var ekki út í hött, hið ágæta kvæði, sem Guttormur skáld orti og helgaði ungfrú Agnesi í fyrra, “Agnes og listin.” Islenzkt bjóðerni Guttormur J. Guttormsson skáld er ný- íarinn heim til Kanada^ eftir nokkurra vikna dvöl hér á landi. Guttormur er maður um sextugt, fæddur í Vesturheimi, af íslenzkum foreldrum, ;Og uppalinn þar. Hann hafði aldrei fyrri til Islands komið. Kvöldið áður én hann fór flutti hann nokkur kveðjuorð í útvarpið. Þeir, sem á hlýddu vissu, að það var kanadiskur en ekki íslenzkur bóndi, sem ;alaði. Þeir heyrðu það ekki. Ekkert í mál- hreim hans minti á þann framburð, sem margir þeir er héðan fara til Ameríku, 'til- einka sér, jafnvel eftir tiltölulega stutta dvöl vestra. Guttormur talaði um íslenzkt þjóðemi í Wsturheimi. Hann var1 miklu bjartsýnni um framtíð þess, en menn eru alment hér á landi. Hann sagði frá því, hvern orðs'tír Is- lendingar hefðu getið ^ér vestra. Hann sagði frá þeirri viðurkenningu,, sem þeir hefðu hlotið af helztu stórmennum hins nýja iands. T. d. væiri núverandi landstjóri í Kanada, Tweedsmuir lávarður hinn mesti vinur Islendinga vestra, hefði kynt sér bók- mentir okkar, og vildi gera veg landa vestra sem mestan. Guttormur lét í ljós, að nú væri vöknuð ný þjóðernisalda meðal Islendinga í Vestur- heimi. Það væri að komast inn í meðvitund landa þar, hver sómi það væri, að vera af ís- ienzku bergi brotinn, og láta sér ant um þjóð- orni sitt og tungu. Af þessum sökum var Guttormur vonbetri um íslenzkt þjóðerni þar í landi en við höifum alment verið hér heima fyrir. Sjálfur er Guttormur lifandi sönnun þess, hve þjóðernið er lífseigt. Hann er af annari kynslóðinni vestra. Honum hafði í bernsku ekki verið kent að nefna bókstafina á íslenzku. Hann “stafaði” á ensku. En þrátt fyrir þetta talar hann svo kjarngott og lýtalaust íslenzkt mál, að sjaldgæft er að heyra hér á iandi. Og það er ekki nóg með að hann tali málið eins og þeir sem bezt gera. Hann rit- ar auk þess auðugt og blæfagurt íslerjzkt mál, bæði í bundnu máli og óbundnu. Því Gutt- ormur er bæði sem rithöfundur og ljóðskáld í fremstu röð Islendinga, austan hafs og vestan. Englendingar telja, að sumar borgir í samveldislöndunum, séu enskari en sjálf Lundúnaborg. Það má mikið vera, ef River- tonbygðin í Kanada, þar sem Guttormur á heima, er ekki eitthvert íslenzkasta bygðar- iagið undir sólunni. Menn geta komist þar af innanhéraðs, án þess að kunna nokkurt annað mál en íslenzku. En aðrir innflytj- endur, sem setjast þar að, t. d. pólskir kaup- menn, hafa séð það ráð vænst, að læra ís- lenzku. Heimsókn Guttorms var okkur í heima- iandinu að mörgu leyti lærdómsrík. Hann er ættaður austan af Fljótsdalshéraði. Og ekkert í málfari hans eða fasi, benti til ann- ars, en hann kæmi beina leið austan af Hér- aði í staðiim fyrir beina leið frá Kanada. Sro ramm-íslenzkur er hann, þessi kanadiski bóndi. Hér heima fyrir, verður að játa, að við höfum ekki á síðustru árum verið eins vak- andi um þjóðernisniálin og áður var, meðan sjálfstæðisbaráttan stóð sem hæst. 0g þó vitum við öll, að þjóðernið og tungan ollu mestu um það, að fullveldisviðurkenningin fekst. Okkur er holt að hugleiða það, að landar okkar vestra, sem hafa komið þangað um- komulausir og mállausir, hafa kynt sig svo, að þeini er skipað tli sætis við háborðið, meðal allra hinna mörgu þjóðflokka þar í landi. Og hitt er ekki síður eftirtektarvert, að þeir sem bestir borgarar, hafa reynst í hinu nýja landi, eru einmitt þeir, sem jafnframt eru ræktarsamastir niðjar gamla landsins. Þetta virð- íst benda til þess, að þjóðernistil- finningin sé sá eiginleiki, sem auð- kennir góða og nýta borgara, hvar sem þeir eru á jörðunni. Heimsókn Guttorms hlýtur að vekja okkur til umhugsunar um það, hvernig okkar eigin þjóðernis- málum er komið, hvort ekki sé á- stæða til að leggja við þau meiri rækt en gert hefir verið nú um stund.—Morgunbl. 17. sept. Uppdráttur Islands eftir Olaus Magnus fyrir 400 árum. í Stockholms Tidningen frá 31. júlí síðastl. er grein eftir Carl Magnusson skjalavörð, um land- fræðinginn mikla, Olaus Magnús biskup. Þar bendir hann m. a. á það, að næsta ár eru liðin 400 ár siðan hann fullgerði og sendi frá sér hinn fræga uppdrátt sinn af Norðurlöndum, er hann nefndi Sarta Marina. Uppdráttur þessi nær yfir öll Norðurlönd og ísland með, svq og nokkurn hluta Eystra- saltslandanna. Þó hann sé harla ó- nákvæmur, ófullkominn og kynja blandinn, þá var að honum mikil framför frá því sem áður var. M. a er þetta fyrsti uppdrátturinn þar sem tilgreint er að úthaf umlyki norðanverðan Noreg. Áður var talið að vera land “norðurúr” og eigi sýnt hvar endaði. Höfundur greinarinnar í Stock- holms Tidningen, Carl Magnusson, hefir rannsakað æfisögu og starí Olaus Magnús og bróður hans, Jó- hannesar. Hann skýrir m. a. svo frá í grein sinni: Þegar lúterska kirkjan sigraði kaþólskuna á Norðurlöndum fyrir 400 árum síðan, varð mikið umrót meðal klerkastéttarinnar. Hinn voldugi Gustav Vasa reis gegn ka- þólsku kirkjunni og lagði undir sig klaustur- og kirkjueignir. Hinir miklu prélátar, sem áður voru, urðu að flýja land, og eigur þeirra voru gerðar upptækar. Meðal þeirra Svia, setn héldu fast við trú forfeðranna voru þeir bræð- urnir Jóhannes og Olaus Magnús. Var Jóhannes síðasti kaþólski erki- biskup Svía. Bræður þessir voru fæddir i Linköping. Þeir voru af borgara- legum ættum, faðir þeirra var félagi í skósmíðafélagi borgarinnar. Jó- hannes var fæddur árið 1488, en Olaus 1490. Þeir fengu gott upp- eldi og fóru ungir til náms til er- lendra háskóla og tóku guðfræði- próf. Þegar Jóhannes var í Róm, var hann útnefndur sem fulltrúi páfa hjá Stein Stúra, og varð þann- ig háttsettur maður á fósturjörð sinni. En Olaus komst þar aldrei hærra en vera kanúki, eða dóm- kirkjuprestur. Um skeið var hann préstur í borgarkirkju Stockhólms. Olaus stóð þó vafalaust framar bróður síum að gáfum. Hann hefir verið tálinn merkasti mentafröm- uður Svía á fyrri hluta 16. aldar. •f -f Fáir samtíðarmanna hans höfðu haft tækifæri sem hann til þess að ferðast um Norðurlönd, alt frá unglingsárunum. Síðar, eftir að hann var orðinn landflótta, fékk hann tækifæri til að ferðast um Þýzkaland og Niðurlönd, Pólland og ítalíu. Hann hafði svo skarpa athyglisgáfu, að hún minnir mann á Linné. Og alt sem hann sá og heyrði á ferðum sínum ritaði hann niður hjá sér, og notaði síðan er hann ritaðL hina merkilegu sögu sína um Norðurlandaþjóðirnar. Hvar sem hann kom, spurði hann alþýðu manna spjörunum úr, og sjómenn og veiðimenn er urðu á vegi hans. Að lýsingar hans þyki nútímamönnum nokkuð afkáraleg- ar, kemur til af því, að heimildar- vitni, og svo hitt að hann sjálfur treysti heimildarritum fornaldar- innar um Norðurlönd. Þegar þér þurfið að senda peninga í burtu- SKULUM VÉR GERA ÞAÐ FYRIR LITIL ÓMAKSLAUN Vér skulum með ánægju hjálpa yður við að senda peninga hvar sem vera vill í EVrópu og Bandaríkjum. T H E ROYAL BANK O F CANADA Eignir yfir $800,000,000 Þegar á unga aldri lagði hann stund á þjóðfræði, er hann t. d. sem 14 ára piltur fór með skólabróður sinum og föður hans til Osló. Á þeirri ferð skrifaði hann ýmislegt hjá sér, sem er að finna í Norður- landasögu hans. Árið 1518 var hann kanúki í Uppsölum, þá var honum falið að leggja land undir fót og vísitera allar kirkjur í Norðurbotn- um. Þessi ferð tók hann heilt ár. Átti hann að heimsækja allar kirkj- ur í héruðum þessum, og “vinna þar öfluglega fyrir hinni sönnu kristnu trú, gegn. villutrú Lúthers, sem nú ! breiðist meira og meira út.” Hann kom í hverja einustu sveit j i norðanverðri Svíþjóð, og fór | einnig um Noreg. Ferðaðist hann að mestu leyti á hestum, en stundum á fleytum eftir ám. Er hann kom úr þessari ferð, var ' hann um tima prédikari í Stock- hólmi. Þar varð hann sjónarvottur að blóðbaðinu mikla, og lýsir þvi átakanlega í sögu sinni. Jóhannes bróðir hans kom nú heim frá Róm og var útnefndur sem erkibiskup í Uppsölum. Þetta var árið 1524. Var nú Olaus sendur til Róm til þess að fá staðfestingu á útnefningu bróður sins. En Olaus kom aldrei heim til Svíþjóðar úr þessari ferð. Hann var útlagi frá fósturjörð sinni það sem eftir var æfinnar á ferðalögum i 33 ár, unz hann lézt árið 1557. Árið I530gerði Gustav Vasa allar eigur Olaus Magnús upptækar. Eftir það lifðu þeir bræður við bág- indi i útlegð sinni, þangað til þeir komu til Eeneyja árið 1538. Þar hittu þeir kirkjuhöfðingjann Hiero- nýmus Quirinus er tók þeim tveim höndum. Gat Olaus Magnús unn- ið eitt ár í skjóli þessa velvildar- manns síns að þeim landauppdrætti sem gerði nafn hans ódauðlegt sem eins mesta landafræðings og korta- gerðarmanns 16. aldar. Hér skal þá staðar numið að til- færa ummæli landa hans i hinni ofannefndu blaðagrein. Skal þá í stuttu máli rifja upp hvaða skil þessi lærði og frægi landfræðingur gat gert íslandi á uppdrætti sínum. Til íslands kom Olaus Magnús aldrei. Varð hann því að öllu leyti að styðjst við frásagnir annara, bæði um uppdrátt og lýsingu á landi og þjóð, sem hann vikur að á ýmsum stöðum í bók sinni. En þó hér sé allmjög málum blandað þá er dómur Þorv. Thor- oddsen um lýsingu hans á landinu þann veg, að “frásögnin hjá honum sé miklu meiri og fjölbreyttari en hjá hinum sem áður hafa ritað (um landið), og þó ýmislegt sé undar- legt, þá er þó aðalefnið rétt, og bendir á töluverða þekkingu á Is- landi.” Og þó lögun landsins á uppdrætt- inum sé ólik hinni réttu, þá segir Halldór Hermansson að auðséð sé, maður hafi teiknað útlínur þess, sem siglt hafi umhverfis landið, ellegar fengið upplýsingar um landið frá fyrstu hendi. I landfræðisögu Þorvaldar Thor- oddsen lýsir hann uppdrætti Olaus Magnús þannig: Á uppdrætti þessum er íslad af- langt frá suðvestri til norðausturs, en inn í það ganga margir smáfirð- ir. Margar myndir eru á landinu, og eru þær flestar hinar sömu og eru í bókinni (Olaus Magnús Bothus: Historia de gentibus sept- entrionalibus. Romæ 1555). Suð- ur með landinu að austan eru að reka stórir ísjakar og á ísnum syðst reu tveir stórir hvítabirnir. Annar er að éta fisk. Á nyrsta odda landsins situr maður, sem er að leika á fiðlu, og koma fiskar og sjófuglar (álftir?) syndandi, er þeir heyra hljóminn. Þar fyrir sunnan er refur að hlaupa yfir landið, og svo eru sýnd op á hellum, sem ibúarnir búa í. Á ströndinni fyrir neðan eru brynjaðir riddarar. Fyrir vestan hellana er ríðandi maður, er fyrir sunnan tvö vötn og á miðri norðvesturströnd- inni sitja tveir fuglar, sinn á hvoru nesi, og stendur við annan þeirra orðin “hvitir fálkar,” en við hinn “hvítir hrafnar.” Þar hjá er skjald- armerki Islands, kröndur fiskur, og skjaldarmerki Noregs, krýnt ljón með öxi. En þar vestur af er hvítabjörn i helli. Á suðvesturhluta landsins eru eldfjöll, með snjó hið efra og eldi hið neðra. Þar eru klettar reglu- lega lagaðir mð höggnu letri. Þar sézt Helgafell, smjörtunnur, naut, Skálholt og Hólar. Þar eru brenni- steinsker, fiskhlaði og tjöld kaup- manna við ströndina. Á vestur og suðurenda landsins eru ýms staðanöfn. Vestrabord á skaganum á norðvesturhorninu á líklega eitthvað skylt við Vestfirði. Þar er Isafjörður, og akker fyrir utan, sem á að tákna skipaleg. Sunnar er yzt á nesi nafnið Jokel (Snæfellsjökull). Við flóa þar fyrir sunnan Hanafjord (Hafnar- fjörður) og er skip fyrir utan með landfestum. S.vo eru Foglasker fyrir utan nes þar suður af, og þrjár eyjar liggja suður með landinu þar austur af og þar stendur Vespean ( Vestmannaeyj ar ?). Á ströndinni nokkru austar er nafnið Ostrabord °g liggja tvö skip fyrir akkerum fyrir utan, og stendur nafnið “Bremen” hjá öðru.” Þetta hefir Þ. Th. um uppdrátt- inn að segja bg myndirnar, og nöfn- in, sem á honum eru. Fleira sézt á uppdrættinu, ef hann er grandskoð- aður. Við tækifæri verður vikið hér að nokkru því, sem þessi landfræðing- ur segir i bók sinni um Island. —Lesb. Mbl. Skáldið Guttormur J. Guttormsson Eftirfarandi rœðu fhitti Guðm. Finnbogason Landsbókavörður í sarnsœti félags Vestur-lslendinga á sunnudaginn var. Eg hefi oft dáðst að einu smá- kvæði eftir einn heiðursgestinn hérna í kvöld, skáldið Guttorm J. Guttormsson. Það heitir “Sál hússhússins og byrjar svona: Sál hússins er eldur á arni og eldur á lampakveik. Ef farið er rangt með þann f jársjóð, þá fyllist húsið af reyk, og‘gluggarnir sortna af sóti og syrtir að um rúm; þó úti álfröðull Skíni, er inni nótt og húm. Þetta ber svip hins ósvikna skáld- skapar. Myndin af húsinu með eld á arni og sambandi arineldsins við húsið er skýr og lifandi. Vér finn- um það út í hverja taug, hve árið-

x

Lögberg

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.