Lögberg - 27.01.1949, Side 4

Lögberg - 27.01.1949, Side 4
4 LÖGBERG, FIMTUDAGINN, 27. JANÚAR, 1949 MESSUBOÐ Fyrsta Lúterska Kirkja Heimili 776 Victor Street. Sími 29017. — Guðsþjónustur á hverjum sunnudegi: Á ensku kl. 11 f. h. Á íslenzku kl. 7 e. h. — Sunnu- dagaskóli kl. 12:15 e. h. — Allir æfinlega velkomnir. ♦ Arborg-Riverton Prestakall. 30. janúar — Arborg, ensk messa kl. 2:00 e.h. 6. febrúar — Riverton, ís- lenzk messa kl. 2:00 e.h. B. A. Bjarnason ♦ Gimli Preslakall: 30. janúar — Ensik messa að Gimli kl. 7:00 e.h. Allir boðnir og velkomnir. Skúli Sigurgeirson V Lúierska kirkjan í Selkirk: Sunnudaginn 30. janúar, 4. JUDGES IN NATIONAL BARLEY CONTEST — 1948 Lejt to right: Miss K. Wach, Secretary; Dr. J. B. Harring- ton, Prof. of Field Husbandry, University of Saskatchewan, Saskatoon; D. S. Kaufman, Plant Supt. Dominion Malting Co., Winnipeg; J. E. Blakeman, District Inspector, Plant Products Division, Dominion Dept. of Agriculture, Winni- peg; L. Bell, District Inspector, Plant Products Division, Dominion Dept. of Agriculture. Saskatoon; Q. C. Moffat, Grain Inspector, Board of Grain Commissioners, Winni- peg; W. H. Horner, Field Crops Commissioner, Dept. of Agriculture, Regina; Dr. A. G. McCalla, Prof. of Plant Science, University of Alberta, Edmonton; T. J. Harrison, Director, Barley Improvement Institute, Winnipeg; R. Whiteman,. Provincial Agronomist, Extension Service, Winnipeg; Dr. P. J. Olson, Prof. of Plant Science, Univers- ity of Manitoba; A. T. Elders, Cerealist, Canada Malting Co., Winnipeg; A. F. Dollery, Chigf Grain Inspector, Board of Grain Commissioners, Winnipeg; A. M. Wilson, Field Crops Commissioner, Dept. of Agriculture, Edmonton; C. A. Weir, District Inspector, Plant Products Division, Dominion Dept. of Agriculture, Calgary. sunnudag eftir Þrettánda. Ensk messa kl. 11:00 árd. Sunnudaga- skóli kl. 12:00 íslenzk messa kl. 7:00 síðd. Allir boðnir velkomnir. S. Ólafsson Á UNDAN öllum með hinn frœga <Live, Power Take-Off og Xreeper Gear* Já, fleiri ekrur á dag með minni kostnaði. Slík er saga Cockshutt “30” í megindráttum. Þúsundir hyggnis bænda hafa sannað þetta með notkun Cockshutt “30” við hvaða störf sem er. Eftir að hafa keyrt Cockshutt “30” munuð þér dá hinn sérstæða “Live” Power Take Off, er veitir yður stöðugt vald yfir orkunni og þeim Creeper Gear, sem tryggir 4 aukahraða fram á við, og aukahraða atfur- ábak, eða í alt 8 fram á við og 2 til baka. Spyrjið um Cockshutt "Tiller Combine” og hið nýja eins vegar diskherfi. Hefir alla höfuðkosti i sambandi við breyttar uppskeru- tegundir, ber örvals árangur við hvaða tegund rœktar, sem er. Yður munu fljótlega skiljast þessir kostir, er í sameiningu tryggja sama orkumagn fyrir vélina, eins og hún hefði auka mótor, en þó með lægri tilkostnaði. Cockshutt "S.P.110”, “S.P.112” og “S.P.115” Sjálfknúin Harvester Combine, sparar tíma og minkar uppskerutap hinna ýmsu tegunda hvernig sem viðrar, Petta er ódýr- asta uppskeru áhaldið, sem vitað er um. COCKSHUTT ALBIRGÐIR Yfir 110 ára Iátlausar rannsóknir hafa leitt til þess, að Cockshutt framleiðir þaulpröfuð búnaðaráhöld, sem fulnægja öllum búnaðar kröfum. Pað borgar sig að finna Cockshutt áður en þér kaupið búnaðarverkfæri. Cockshutt Plow Company Limited, Brantford, Truro, Montreal, Smiths Falls, Winnipeg, Regina, Sakskatoon, Calgary, Edmonton. Þér munuð einnig sannfærast um gildi vatnsorkulyftunn- ar sem starfar jafnt og þétt meðan vélin er í gangi, og þó hún staðnæmist hafið þér ávalt starfandi lifandi vatns- orkustraum. Yður mun einnig falla í geð útbúnaður hins háa hjóls, er veitir betri útsýn. hreinna verk og aukið dráttarmagn. Ásamt hinum mikla eldsneytissparnaði, verða allir þessir kostir Cockshutt “30” einmitt þeir, sem allir bændur æskja eftir . . . Auðveldri, hraðvirkri orkubúnaður. í FÉLAGI VIÐ CANADISKA B/ENDUR YFIR I 10 ÁR Œttmaðurinn Eftir THOMAS DIXON, Jr. Marion roðnaði í frman og svaraði. “Móðir mín, þetta er fávísleg spurn- ing! Þú veist að ég hefi unnað Ben síðan að fyrsta ég man eftir mér. En ég veit að hann ann Elsie Stoneman. Ég er of ung, heimurinn of fagur og lífið of yndis- legt til þess að vera að ergja sig yfir fyrstu æsku ástarkend sinni. Ég ætla mér að dansa við hann á brúðkaupsdegi hans, og mæta svo örlögum mínum, og stofna mitt eigið heimili.” Stoneman bað um að Marion kæmi deglega að sjá hann og hann þreyttist alflrei á að hrósa henni við Elsie. Dag einn þegar að hún var að ganga eftir stígnum sem lág upp að húsi Stone- mans, og leiddi Hugh litla við hlið sér sagði hann við Elsie: “Að þér einni undanskilinni, er Mar- ion sú aðdáanlegast persóna sem ég hefi séð. Viðkvæmni hennar í sambandi við alt sem er hjálpar þurfi snertir aíla hjartastrengi mína.” “Ég hefi engan þekt sem hún hefir ekki snert” sagði Elsie.” Fingravetling- arir hennar eru máske snáðir, og skórn- ir hennar gamlir, en hún er altaf hrein- leg og fáguð, ljúf og hógvær. Það er eng- in furða þó að hún móðir hennar tilbiðji hana.” Sam Ross frá fátækraheimilinu kunningi Marion, hafði komið og stans- að við hliðið,' og horfði til þeirra sem fyrir innan vóru, eins og að hann væri hálf hræddur við að koma inn. Þegar að hún kom til hans kom fátækrahúss yfirmaðurinn, sem var íllmannlegur negri, þar að og drengurinn hjúfraði sig upp að hliðinni á Marion. “Hvað ert þú að gjöra hér?” spurði negrinn hrottalega. “Hefi ég ekki marg- tekið fram við þig, að þú átt að hætta þessum strokuferðum þínum.” “Láttu hann vera.” sagði Marion. Negrinn ýtti Marion til síðu og sló Sam niður. Marion hljóðaði upp, og hrópaði á hjálp og Stoneman haltraðist til þeirra og Elsie kom á eftir honum. Þegar þau komu að hliðinu kraup Marion við hliðina á Sam, sem lá með- vitundarlaus á jörðinni. “Guð minn góður, ég held að hann hafi drepið hann!” stundi hún upp. “Hlauptu eftir lækninum drengur minn og flýttu þér,” sagði Stoneman við Hugh. Drengurinn þaut á stað, og sótti Cameron læknir. “Hví dyrfist þú að berja þennan mann, fjandinn þinn?” þrumaði Stone- man. “Vegna þess, að ég sagði honum að vera heima og vinna, það verk sem ég setti honum fyrir. En hann er altaf að strjúka hingað til þess að sníkja mat. Ef að hann gegnir mér ekki þá skal hann fá ráðninguna.” “Það er best fyrir þig að hipja þig heim á fátækra heimilið sem fyrst. Ég skal líta eftir þessum manni, og ég læt taka þig fastann áður enn dagurinn er liðin” sagði Stoneman. Negrin hreytti úr sér: “Ekki nema þú megir þín meira en Govenor Silas Lynch,” og fór. Þegar Cameron læknir var búinn að gjöra við höfuðsár Sams, sem hann fékk með því að lenda með höfuðið á stein þegar hann féll, vildi Stoneman ekki annað heyra en að hann væri háttaður ofan í rúm. Svo sneri hann sér að Cameron og spurði: “Hvernig sendur á, að þeir setja annað eins dýr til yfirráða á fátækra heimilinu?” “Það er víðtæk spurning herra, eins og nú standa sakir,” sagði læknirinn kurteislega, “og nú þegar að þú hefir spurt um það, þá hefi ég nokkuð að segja, sem mig hefir langað til að fá tækifæri til að segja við þig.” “Fáðu þér sæti herra læknir. Ég er fús á að hlusta.” sagði Stoneman. Elsie gladdist mjög yfir mögulegum endalokum þessa samtals og brosti við lækninum þegar að hún fór út frá þeim. “Fyrst”, sagði læknirinn, vil ég leyfa mér að votta þér hryggð mína útaf veik- indunum löngu, sem þú hefir orðið að ganga í gegnum, og gleði mína yfir að sjá þig nú svo hressann. Börnin þín hafa unnið hylli allra í bænum og meðlíðunar í veikindum þín- um.” Það urraði eitthvað í Stoneman, sem enginn vissi hvað var, og iæknirinn hélt áfram: “Spurning þín vekur upp spursmálið um eymd þá og niðurlæging, sem við erum sokknir í undir stjórn negranna.— Stoneman brosti kuldalega og tók fram í: “Þú skilur sjálfsagt afstöðu mína að því er stjórnmálin snertir — ég er Vinstri Republican.” “Ekki skemmir það, mig hefir í marga mánuði langað til að ná tali af þér. Áhrif þín verða enn áhrifa meiri, ef þú fæst til að tala máli okkar. Negrar- nir eru valdhafarnir í þessu ríki, í sveit- unum, bæjunum og þorpunum. Allir skólar æðri og lægri, sjúkrahús, líknar- stofnanir og fátækrahæli eru í höndum þeirra. Það sem að þú sást áðan er að- eins lítið sýnishorn. Ósvífni negranna er að verða óþolandi. Négra kvennfólk- inu er kent að smána hinar fyrri hús- mæður sínar og hæðast að fátækt þeirra. í gær barði keyrslu-negri sexára gamalt hvítt barn með keyri sínu, og þegar móðir barnsins mótmælti, var hún tekin föst af negra lögreglu manni, dregin fyrir dómara, sem var negri og sektuð um $10.00 fyrir að misbjóða frjálsum borgara.” s Stoneman gretti sig í framan: “Slík- ir viðburðir hljóta að vera undantekn- ing.” “Þeir eru daglegir og eru hættir að vekja umtal. Lynch ríkisstjóri, sem keypt hefir sumarbústað hér í bænum, fyrirskipar slíka forsmán með ákveðið takmark í huga-------” Stoneman hristi höfuðið. “Ég fæ mig ekki til að trúa, að ríkisstjórinn gjöri sig sekan um slíka varmensku.” “Skóla umboðmaðurinn okkar” hélt læknirinn áfram, “er negri sem hvorki kann að lesa eða skrifa.” “Kviðdómur hæsta réttar ríkisins fríkendi í vikunni sem leið negra frá gripastuldi, en sakfeldi eigandann fyrir að hafa hann fyrir rangri sök. Skatta álögurnar er meiri, en áður hefir þekst á meðal siðaðs fólks. Einn tíundi af slík- um sköttum kostaði Breta nýlendur þeirra. í þessari sveit eru 5000 heimili, 29 af þeim hefir sýslumaður sveitarinn- ar auglýst að væru til sölu, til að borga skattinn sem á þeim hvílir. Þetta hús, sem við erum í verður selt á næsta sölu þingi. Stoneman leit snögglega upp. “Selt fyrir skatti?” “Já, með landinu sem að altaf hefir verið lífsframfærslu lynd, Frú Lenoir. að nokkru leyti stafar tap hennar frá baðmullar skattinum. Þjóðþingið hefir auk stríðseyðileggingarinnar, og stjórn negranna, skrúfað út úr baðmullar bændunum sunnlensku $67,000,000. og hver einasti dollar af þeim er litaður blóði, hungurmorða fólks, sem er nú að því komið að leggja árar í bát, eða grípa til örþrifa úrræða.” JÓLAGJAFIR TIL BETEL Mr. og Mrs. Sveinn Ólaf- son, Foam Lake, Sask. $ 10.00 Icelandic Ladies Aid “Tilraun” Church- bridge, Sask. 25.00 T. J. Gíslason, Morden, Manitoba 10.00 Kvenfélagið “ísafold” Víðir, Man. 15.00 Petur Anderson, 103 Grain Exchange, Christmas Turkeys 50.00 S. O. Bjerring, 550 Bannl ing St., Winnipeg ...... 100.00 Senior Ladies Aid First Lut. Church, Winnipeg 50.00 Mrs. Anna Stephenson 292 Montrose St., Wpg.... 100.00 Msr. Anna S. MacKay, 292 Montrose St., Wpg.... 25.00 Glenboro Lutheran Ladies Gleboro, Man. 25.00 Mr. og Mrs. E. G. Thomasson, Beaver, Man. 6.00 Mr. J. Blondahl, 758 Spruce St., Winnipeg, 3.00 Mrs. Hansína Olson, 784 Wolseley Ave., Wpg. .... 5.00 Mrs. Magny Helgason, 550 Banning St., Wpg..... 25.00 Mr. Hans Jónsson, Glenboro, Man................... 300.00 Mr. og Mrs. M. Bjarnason, Churchbridge, Sask. 25.00 Mr. Gunnar Simundson, Arbor, Man............. 10.00 Mrs. S. Sigurdson, 100 Lenore St., Wpg......... 5.00 Mr. Sigurður Johnson, Steep Rock, Man. 40.00 Nefndin þakkar allar þessar gjafir og óskar öllum vinum Betels, hvar sem þeir búa, gleði- legs árs. J. J. Swanson, féhirðir 308 Avenue Bldg., Winnipeg,

x

Lögberg

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Lögberg
https://timarit.is/publication/132

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.