Austri - 20.10.1893, Blaðsíða 4

Austri - 20.10.1893, Blaðsíða 4
Nr. 2B A U R T R I 1 12 „ Th//ra“ kom liér í gær. Hafði tafizt h suðurleið og í Reykjavík og útskipuu gengið seint á norðurleiðinni vegna storina, á sumum böfnunum. Með skipinu voru margir farpegar. Cylinder-iír. úr silfri með ekta gullröml, 20 krón- ur, Ankergangs-úr, sem ganga á 15 steinum, 16—20 krónur. Cylinder- úr með nýsilfurkassa 10 kr. Bænda- úr 12 krónur. Allskonar viðgjörðir á úrum eru mjög ódýrar. Allt er selt með 2ja ára ábyrgð og sendist, hvort sem um er beðið. S. Rasinu ssen. Svrertegade 7. Kjöbenhavn K. Allir Mark Árna ísakssonar á bakka í Eiðapinghá er: Hamarskorið hægra og sýlt í helming framan vinstra biti aptan. Brin. A. J. K. f sem skulda mér, eru vin- samlega beðnir að borga pað í pen- ingum fyrir 14. janúar. inn i verzlan mína á Seyðisfirði, eða senda mér pað til Hafnar svo fljótt að það kom- ist með pöstskipinu frá Reykjarik í marzmánuði. Utuniskriptin til Hafnar: Herr Uhrmager M. Einarsson. Aalborggade No 27 St. Kjöbenhavn 0, Seyðisfirði 10. okt. 1893 M a g n ú s Einarsson. LEIÐKÉTTING: Misprentast ' hefir í auglýsingu frá Armanni Bjarna syni í Austra 22. 23. og 24. nr. Aldamót II. ár — 1,25 les 1,20 Ólafssaga helga — 2,30 — 2,50 Sálmabókin nýja — 3,90 — 3,00 Eldsvoðaábyrgð. |>eir, sem óska hús (lika bæjarhús) og a&rar eigur sínar vátryggbar fyrir eldsvo&a, geta í því efni snúið sér til Carl D. Tulinms, á Eskifirði. Undertegnedc Agent — for Islaiuls Östland — for Det Kongelige Octroierede Almindelige Bnmclassuraiice Compagni for Bygninger, Varer, Eífecter, Kreuturer, Hö etc., stiftet 1798 i Kjöbenhavn, modtager Anmeldelser om Brandforsikring, meddeler Oplysninger om Præmier etc. og ndsteder Policer. Eskefjord i August 1893. Carl D. Tulinius. Hcrmeð auglýsist að nú á komanda vetri geta menn fengið saumaðan allskonar fatnað eins og að undanförnu, fyrir minna verð en nokkru sinni áður: Heilan vaðiaálsklæðnuðfyriraðeins 8 krónnr, og legg eg sjálfur til allan tvinna Vissa er gefin fyrir að fötin fari vel. Seyðisfirði. Eyjólfur Jónsson. Lampaglös á 15 aura. og úr bezta kristal á 30 aura. Einnig ágæt vasaúr og margskonar vandaðar vörur; eru í verzlan Mac/núsar Einars- sonar á Seyðisfirði. Kestaurationen „Ender Ilatten44 Denne bekjemlte Forretning, der i mange Aar har været drevet af min Svigerfader P. Jacobsen. anbefales særlig til Islændere. Det skal stedse væro min Opgave at bibeholde den gamle' Tradition. og enhver Forand- ring skal jeg altid söge efter bedste Evne til det bedre; reelle og billige Priser, skal stedsc være Forretnin- gens Hovedprincip. Mit Kjendskab og min Eríaring til Tslænderne i de 17 Aar jeg har været Toldassistent i Kjöbenhavn, er ikke lille. Reinholdt Torm • Amagertorv 31. Stjörmi-heilsudrykkur. Stjörnu-heilsudrykkurinn skarar fram úr allskonar „LiYS-ELlXlie, sem menn allt til pessa tíma bera kennsli á, bæði sem kröptugt lækiiis- lyf og sem ilmsætur og bragðgóður drykkur. Hann er ágætur læknisdóna- ur, til að afstýrr. hvers konar sjúk- dómum, sem koma af veiklaðri melt- ingu og eru áhrifhans störmjög styrkj- andí allau likamann, hressandi iiug- ann og gefandi góða matarlyst. Ef maður stÖð> gt, kvöld og morgna, neyt- ir einnar til tveggja teskeiða af pess- um ágæta heilsudrykk. í brennivíni, víni, kaffi, te eða vatni, getur maður Aarðveitt heilsu sína til efsta aldurs. petta er ekkert skrum. Einkasölu liefir Eilv. Christenscii. Kjöbenhavn. K. þetta Margarin-smjör, er al- mennt erlendis álitið hin bezta teg- und pessa smjörs. og er í pvi 25°/0 af bezta hreinu smjöri. Ábyrgðármaður o g rit s t j ó r i Oand. phil. Skapti Jósepsson. Prentari: Sig. Grímsson. 202 mínum litla arfi og aðstoð frænda míns, til pess að græða fé, pvi- næst ætlaði eg mér að koma hingað aptur og losa pig við pá at- vinnu, sem ekki getur kallast kvennleg,‘. „Hvað segirðu, Jón?. — liver veit nema eg geti verið pér til gagns ineð henni, nema — jæja, við skulnm minna tala um pað. Vertu nú hreinskilinn við mig, .Tön, og segðu mér frá öllu. Var Ensley frændi pinn eptirgefanlegur, eða urðuð pið ósáttir?“ „Reyndar rifuinst við ekki, en ösáttir skildum víð; pcgar eg hað liann að svara bréfi minn, vildi haun ekki lána mér pá upphæð er eg hafði óskað eptir; hann taldi pað fé týnt, er eg verði pannig. Lét og i ljósi að eg væri ekki lagaður fyrir verzlun, sendi haim mér fieiri svipuð hnífilyrði, svo að eg reiddist og. . „Hvað gjörðir pú pá?“ fiytti Orace sér að spyrja. „Mig dauðlangaði til að kyrkja hann, pó í pess stað yfirgaf eg hann án pess að segja eitt orð að skilnaði. Eg einsetti mér pá að komast upp með eigin atorku, eins og allir okkar miklu menn; pess vegna hélt eg til New-York og ætlaði að byrja par hrakúusiðn. Eg var svo heppiun að hitta par einn gamlan kunningja föðnr iníns, vel efnaðan verzlunarmann, hann hét pví að hjálpa mér. þegar eg var nú kominn svona vel á veg, slitnar upp úr pvi öllu vegua hinna ástæðnlausu getsaka; pví að eg er með öllu saklaus af dauða hins gamla matins. f>ótt hann ræki mig út og eg reíddist honum mjög, komst eg pó mjög við af dauða hans, par eð mér pótti eins vœnt um hami, eins og hann hefði verið faðir minn“. * „Hefir pú engan grunaðan um morðið?“ „Nei, alls engan! frændi minn umgekkst enga aðra en míg“. „Hvað heldur pú um Hinrik, gamla pjóninn?“ „Hann er trúr sem gull; hann getur ekki glæp unnið“. „Hinrik hefir líka sannað, að hann var annarstaðar á peirri stundu, er morðið vnr frainið, eptir yfirheyrsluna var honum líka sleppt. það er nú byssan, sem við skulum tala uin; veiztu nokkuð um hana?“ „Já, veit eg pað; daginn sem eg kom seinast til frænda míns, hélt hann á henui. Hann sagðist hafa keypt hana nýlega á uppboði x dánarbúí eptír vin sinn, og minnti byssan hann á margar sain- eiginlegar veiðiferðir peirra beggja. f>ar eð petta skipti mig engn 203 bað eg frænda minn að svnra bréfinu, og lagði liann pá byssuna reiðuglega frá sér á borð“. „Hefir pú sagt rannsóknardómaranum frá pessu?“ „Já, Orace, og pó er mér haldið hér, af pví pað a beinlinis nð vera eg, sem er morðinginn, er pað ekki skelfilegt?“ Jón pagnaði, Orace gat lieldur ekki gert neina athugasemd, hún var sannfærð um að hann hefði ckki drýgt glæpinn, livorki á útliti né orðalagi var hann likur gla'pamanni; Jón hlaut að vera saklaus. Hvernig Atti hún pá að sannfæra dómarana og aðra um pað? Hún vildi uin frani allt hjarga houuin bæði af pvi að hún var löglræðingur, eitthvað dularfullt var við morðið; og ást hennar til hans hafði vaknað af nýju. Hann hafði nú líka sýnt pað. að hann unni henni. Fyrir liennar sakir liafði hann látið af sinu fvrra aðgyörðaleysi til að byrja nýtt starfsamt lif; af ást til lieniiar hafði liaim stigíð paö fútraál, er varpaði á hann grun um morðið, af pví að pað bar eimnitt saman við dauða Ensleys. Orace réð skjótt ráðum sínum og mcelti: Jón. hertu upp hngann. Egskal verja pig1'. „Kei Orace, gjörðu pað ekki, eg vil ekki eiga líf mitt að pakka konu, eg vil heldur missa pað“. þótt henni mislikaði pessi orð hans, hvarl hún pö ekki frá ráði sínn“. Hún sagði pvi aptur: „Eg skal verja pig Jón; vertu sæll!“ þvi næst fiýtti hún sér út, áil pess að lita við. Orace sótti um að fá að verja Jón, og fékk pað; hún gjörði allt. sem hún gat, til að komast að hinu sanna í málinu; hún sat stöðugt við skrifborð sitt og las í málsskjölunum. þótt hún hefði orðin fyrir sér, voru hugsanirnar stundum langt í burtu, hjá Jóni. „Hversu ólikt hefði nú allt getað verið, ef hann liefði fyrir löngu viljað vera starfsamur; í hversu langan tíma hefði hún nú getað

x

Austri

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Austri
https://timarit.is/publication/141

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.