Austri - 31.12.1917, Síða 4

Austri - 31.12.1917, Síða 4
ABSTfil Með „Willemoes" kosQ í Lyfjabúð Sevðisfjarðar: UFkftðl Laukur — Súpujurtir — Hvítkál — Kauðkál. • Ertur, grófar og fíaar — Asier — Galar * rætur — Vex-b»iaB.ir — Snittebönner — Spínat — Jarðarber — Asparge*. Hindberja-, Ribsberja- og Selberja-Gelé. lín/ílll’ Kardetnominar — Kanel — Neilikur — Múskat — Jll jtlU* j£arry _ jngefær — Allrabanda. Natron - Búðinga-duft — Kartöftumjpl — Campey-te — Leverpostej — Kongo-te — Hjartarsalt. ♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦ Janu3 liðursoðið Hann var einn af helztu guðum Rómverja hinna fornu. Hann var guð upphafsins og vörður himin- hliða. Þeim lauk hann upp á morgnana og lokaði á kvöldin. Rómverjar færðu honum jafnan fórnir, áður en þeir réðust í það, sem þeim þótti miklu skifta. Þeir trúðu því, að þá mundi hann leyfa að byrja verkið og blessa það. Musteri átti Janus í Róm. Þegar friður var, var það jafnan lokað. En hvert sinn er Rómverjar hófu stríð, var því lokið upp; og ekki var því lokað, fyr en stríðinu linti. Eitt sinn stóð það opið í 500 ár. Fyrsli mánuður ársins heitir x höfuð þessum guði: J a n ú a r. Urri þessi áramót er musteri Janusar opið. Og svo hefir verið um þrenn hin næstu á undan. Þegar Janus opnar hlið himins- ins um næstu áramót, er vonandi að musteri hans verði lokað og nótt friðarins runnin yfir jörðu vora. Mannamunur. Bláfátækur barnamaður átti jarð- arpart. Hafði veðsett hann, en gat ekki borgað vexti og afborgun á ákveðnum tíma. Bankinn krafðist uppboðs. Auðugur maður átti jarð- arpartinn móti fátseka manninum. Hann býst til uppboðsins. Annar maður auðugur fær að að vita, hvað til stendur. Hann lánar fátæklingnum uin- svifalaust féð, sem þarf og meira til, svo uppboðið ferst fyrir. Nokkru síðar ætlar fátæklingur- inn að boi'ga lán sitt. »Nei,« segir liinn, »farðu með fé þetta og kauptu þér fyrir það ▼etrarforða. Eg vildi aðeins reyna, hvort þú gætir efnt orð þín og vildir gera það.« Tímarlt og dftgbleð. Öll bókasöfn og einstakir menn, sem eiga tímarit og dagblöð, gerðu mér mikinn greiða með því að gefa mér upp nöfn þeirra. Ef árg. eða blöð vanfaði í verkið, þyrfti að láta þess getið. Mér er kunnugt um það, að sum blöð eru orðin mjög fágæt; gæti því verið gott fyrir menn að senda mér skýrslu um tímarit og blöð, sem þeir eiga; skyldi eg svo með ánægju, ef þess eróskað, gefa upplýsingar um gildi þeirra, sem bezt eg gæti. Það er ætlun mín að fá að vita, með nokkurnvegin vissu, hve möi'g eintök eru í landinu af timaiitum og blöðum, til þess svo að reyna að ákveða gildi þeirra. Geta má þess, að eg heh um nokkur undanfarin ár skrifað ýms- um msnnum viðvíkjandi tímarit- um og blöðum, og fengið tö!u- ▼erðar upplýsingar; en eg vil viða meiru að mér, helzt úr öllurn átt- um, þessu viðvíkjandi, og set því þetta í blöðin í þeirri von að gögn komi góð og sem fyrst. Síðar verður ef tii vill ritað um gildi tímarita og blaða og nöfn þeirra nefnd, sem út hafa komið á íslenzka tungu. Kristján Kristjánsson skipstjóri, Reykjavík. Slmkeytt tfl AustrM. Rv. 23. des. 1917. Fregn frá Ameríku hermir að Þjóðverjar ætli bráðlega að hætta kafbátahernaðinum og upphefja hafnbannið. bregn írá Petrograd segir að Trotsky neiti að halda áfram frið- arsamningum við Miðveldin nema samið verði án landvinainga. Kósakkar hafa tekið Rostov, Maximalistar sækja fram í áttina til Kiew. Friðarsamningar hafa verið til umræðu í austurríska og brezka þinginu. Stjórnix' bandamannahafa við- urkent Palz-stjórnina í Portúgal. Rv. 24. des. 1917. Mikil líkindi' eru til að fullkom- inn friður komist á milli Rássa og Þjóðverja. Þýzkalandskeisari heflr opinberlega falið ríkiskansl- aranum að gefa Kúhlmann fult, umboð til að nndirskrifa friðar- samninga við Rússa. Rúmenir eru gengnir í lið með Ukiaine-búum gegn Maximalist- um. Austurríkismenn hafa hrundið áköfum áhlaupum ítala. Rv. 30. des. 1917. Fi'iðarskilmálar Rússa eru: Lönd, tekm herskildi, veiði látin laus. Þjóðir, sem undirokaðar eru i ó- friðnum, fái stjórnarfarslegt sjálf- stæði. Þjóðaratkvæði verði látið fram fara meðal Undirokaðra þjóða og skeri það úr hvernig stjórn þeirra verði háttað framvegis; þó sé trvgður réttur minnihlutans hjá hverri þjóð. Engar hernaðarskaða- bætur verði greiddar, en ófriðar- þjóðir greiði spjöll, sem gerð hafa veiið áséreignum. Nýlendumálum verði ráðið til lykta santkvæmt þessurn skilmálum. Miðríkin eru fús til að semja fi'ið samstundis samkvæmt þess- usn grundvallarskilyrðum, þó því aðeins að allar ófi'iðarþjöðir leggi niður vopnin á sama tíma og ‘allið verði frá þriðja skilyrðinu, xannig að Þjóðverjar fái aftur ný- endur sinar. Jafnaðarmenn í Frakklandi krefj- a<5t þess að Frakkar birti friðar- skilmála sína. Jón. Giletteblöð, hárgreiður og vasahnífar nýkomið til Sig. Ai'ngi'ímssonar. Ef þig, vinur, vantar á — og viljirðu aftur hana fá — með tvístýft aftan eyi’anu á og geirstýft vinstra greini eg frá, þá máttu h*na sjálfur sjá og semja um markið hennar þá í Skógaigerði, skrattanum honum Gísla hjá. Fjármörk Stefáns íngvars Guðjónssonar Uppiölum Eiðaþinghá eru: 1. Sneitt fi'. h. Ómarkaó ▼. 2. Tvístýft fr. Biti aft. h. Haraar- skorið ▼. Brennimark: íngi G. 118 hlaði, tök ofan hattinn og strauk hendinni um skalltnn. Hann virtist vera orðinn gamall og hrumnr. IY. Pierrefond var tvílyft hús með aldingarði i kring. Herragarðuriun var ekni eins tilkomumik- ill 0g stóra Chaumiére, en mibln viðfeldnari. Mornard harón var venjulega hlýtt innanbrjósts er hann nálgaðist heimili sitt, ettir lengri eða skemmri fjarvern. Hjarta hans barðist líka í da* al frignuði, er hann sá glitta í húsíð í gegn um laufskrúð trjánua. En honum varð undireims aftur þungt í skapi. Hann studdi á hrjóstvasann, par sem gömlu blriðin Yoru gsymd — blöðin, sem höfðu inni að halda 0rlagaþrungna sorgar- sögu. Hann leií upp á svalimar á framhlið hússins, og sá þar það sem haon bjóst við. Þar stóð kona hans og beið efiir honum. Hún har ht»nd fytir augu til að geta horít á manninn, Btm bom ríðandi, aðra hendína hafði hun lagt á öxl dóttur sinnar, sem stóð hjá herni, og virtist vera að tala við hana f ákafa. En hvað þetta var indæl sjón. Baróninum vaið heitt um hjartaræturiiar, en kendi þó um leið hinnar sárustu sálarkralar. þama stóðuþær. kona hans og dóttir, sem hann un«ii af alhug; þ»r bíðu hans glaðar óg kátar, en hann hlaui ð f»ra þeim voðalega aorgarfregn, er mundi 119 eyðileggja vonarljós dóttur hans og baka konu huns mikla uorg og mæðu. Nú höfðu þær komið auga á hann. Baróns- frúín veifaði vasaklútnum sínum, og Cófise kysti á fingurgóma sína til hans, en hann veifaði hatt- inam á móti. Hann reið hart í hlaðið, og kona hans og dðttir fórn niður af svölttnnm. Hann var tæplega búinix að koma af sér hestinum, þegar þær komu á móti honum og fegnuðn hon- um, eins og bann ‘ hefði verið marga daga að heiman. Céfise hafði margt að segja föðnr sínum. í hvert sinn sem hún kom á Lerragarðinn með for- eldrum sínum eftir vetrardvölina í Paris, varð hún fri sér numin af fognuði. parna þótti henni vænt um alla skapaða_ hluti. Henni þótti svo vænt um herbergið sitt, nm blómin og trén í garðfnnm, hestana, kýrnar, Kglana í sközÍEnm og silungana í tjörninni, og ekki síst um gamla ráðsmanninn og konu hans, sem höfðu svo vel. gætt allra þessara dýrgripa hennar. Céfise var indæl á að líta í hvíta kjólnum sínura. Hún var sí-skratandi. Faðirinn tók þátt í kæti hennar, en barónsfrám þagði; hún þektx <nann sinn *vo vel, að henm duldist ekki að kæti hans var oppgerð, að eitthv&ð lá þungt á hug h»ns, og að hmn biði þess með óþieyjn að geta sagt henni frá því. pegar pau vom komin inn í borðstofuoa, þar sem þegar var búið að leggja á borð til kvrild- verðar, sendi hún Qéfise burtu til að sækja eitt-

x

Austri

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Austri
https://timarit.is/publication/141

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.