Lögberg-Heimskringla - 28.07.1966, Blaðsíða 7
LÖGBERG-HEIMSKRINGLA, FIMMTUDAGINN 28. JÚLl 1966
7
CANADA AND THE
ICELANDER
Framhald af bls. 5.
the large modern poetical lit-
erature which is dear to his
heart. Any suggestion that it
were well for his children to
drop it entirely would bring
into conflict feelings of loyalty
which had hitherto existed
peaceably side by side. But he
does not want a bi-lingual
school. He wants his public
school to be on par with the
best public schools in the
country, and his experience
and judgment have taught
him that the division of in-
terest between two different
languages in the public school
will not produce the best re-
sults. The child is, therefore,
taught the rudiments of the
Icelandic language at home
and encouraged to practice it
at home by the reading of
Icelandic books, newspapers
and periodicals.
T h e Icelanders perceive
clearly the great educational
advantages to be attained by
the retention of their language
as long as possible. The man
with common education has
thus access to the literature
and contemporary thought of
the nation to which he is re-
lated by ties of blood, as well
as of tíie nation which has
adopted him. If his develop-
ment is to be healthy he
should draw on both sources
thus broadening his mental
horizon. But he owes his first
duty to this, his adopted coun-
try, and the retention of his
mother tongue should not in-
terfere with his duties to-
w a r d s the community in
which he lives. Then it would
become a handicap instead of
an asset.
For You
By Gus Sigurdson
I take my pen in hand to write
In pure and simple fond delight
A little gem for you;
That you may read when you are sad,
One little rhyme to make you glad
And prove that life is not as bad
As you might think, when blue.
Just turn the corners of your mouth
A little up, a little south,
Towards the smiling sun.
Let golden sunbeams in your eyes
Like angels shine in Paradise,
Till all your gloom and sadness dies
In just a little fun.
Staka
Þeim sem eitthvað minna megna
maður skyldi hjálpa fús, •
það er ljótt með æti að egna
út í dauðann svanga mús.
P. G.
SKRÍTLUR
Þorsteinn í Upphúsum á
Kálfafelli í Suðursveit var
fjármaður góður og hafði yndi
af því að snúast við sauðfé.
Hann heyrði eitt sinn þá
frétt lesna í blaði, að Albert
Belgíukonungur hefði hrapað
til bana í Ardennafjöllum.
Þá varð Þorsteini að orði:
„Gaman hefur hann haft af
því að ganga til kinda.“
* * *
Einn gamall og góður
náungi sat eitt sinn heima hjá
vini sínum, meðan þjóðkórinn
geisaði 1 útvarpinu. Þeir sátu
báðir hljóðir, meðan þau
ósköp dundu yfir, eins og fólk
í loftvarnarbyrgi í loftáras.
Þá spurði vinurinn náung-
ann:
„Hvernig líkar þér yfirleitt
þjóðkórinn?“
„Því er nú ekki fljótsvarað
fyrir jafn ósöngfróðan mann,
eins og ég er. Það er foráttu-
talandi á Páli, og þegar þetta
blandast allt saman, þá finnst
mér það þægilegur hávaði.“
Tilkynning til
INNFLYT JENDA
Stjórn Canada ráðleggur því fólki, er óskar að flytja til Canada, að sækja um það á Canad-
isku innflytjendaskrifstofunum erlendis. Gestum í Canada mun ekki verða leyft að staðfestast hér
sem innflytjendur, nema að þeir uppfylli eftirfarandi skilyrði: Þeir
There are also to be found
those who would attempt to
stem the gradual loss of the
language by means of the est-
ablishment of Icelandic high
schools or colleges. While at
present the Canadian youth of
Icelandic extraction receives
a working knowledge of his
mother tongue in the home,
the facilities for further study
of the language by those who
desire to do so are lacking to
a large extent. If this need is
satisfied by the establishment
of Icelandic high schools or
colleges, which would make
for a partial intellectual isola-
tion of the youth during their
years of study we should be
making a step backwards in
the course of the development
of the Canadian nation. What
we need is the opportunity
for such study without isola-
tion at the educational institu-
tions of the country. That
condition given in general, the
development o f a unified
Canadian nation would only
be a matter of a short space of
time.
1. sendi umsókn áður en landsleyfi þeirra er úírunnið;
2. hafa ekki brotið í bága við heimsóknarskilyrðin; og
3. hafa framvísað umsóknum áður en þeir koma til Canada;
4. gætu fengið innflutningsleyfi án ábyrgðarmanns, ef sótt væri um það erlendis;
eða
5. væru, áður en þeir kæmu, giftir eða börn borgara eða löglegra búenda í Canada.
Þessi stjórnarstefna á ekki við þ^, sem eru útilokaðir samkvæmt 5. grein Innflytjendalöggjaf-
arinnar eða þá, sem komið hafa inn í Canada á sviksamlegan hátt. Þær manneskjur, sem ekki geta
uppfyllt skilyrðin um fastan bústað í Canada, verða að fara úr landi sjálfviljugar, þegar landsleyfi
þeirra er útrunnið, ef ekki verður hafinn undirbúningur að burtrekstri þeirra.
Frekari upplýsingar fást hjá nálægustu Innflytjendaskrifstofu eða með því að skrifa til De-
partment of Citizenship & Immigration.
Honourable Jean Marchand,
Minister of Citizenship and Immigration.
—T. Thorvaldson