Lögberg-Heimskringla - 21.12.1972, Blaðsíða 2

Lögberg-Heimskringla - 21.12.1972, Blaðsíða 2
2 LÖGBERG-HEIMSKRINGLA, FIMMTUDAGINN 21. DESEMBER 1972 llögkrg- Jjetmsskringla cTrUs tí ttt tttitltnh (ttljriatmaa tn ía'Lmit By HOLMFRIDUR DANIELSON (This address has been given io various non-Icelandic Clubs in Winnipeg as well as over ihe radio lasí December in a special Christmas program prepared in ihe series of Ice- landic culiural programs preseníed over siaiion CFRW/FM, and co-ordinaied by Mrs. Danielson. Ed.) I read in the paper some I years ago that housewives j were being advised, among1 other things, to decorate their , dusipans with sequins and , pine cones for Christmas! That is to say, if they had any dustpans in this age of push-button c 1 e a n i n g . We have gone so far overboard in acquiring gadgets that we hardly move at all, and now we have to buy machines to exercise our bodies! There is not very much of a spectacular nature that I can tell you about Christmas in Icéland, as the main thing that characterized it was iis simpliciiy, its tender religious aspect, and its feeling of love closely enfolding all the fam- ily and all the household. This was in the long ago you understand, for you may be- lieve that today Iceland has been infested with the fren- zied fever of commerically exploited Christmas, although not to the extent we find in America. I can téll you of this sim- plicity at first hand for I was brought up in an Icelandic pioneer settlement in Mani- toba, and the pioneers adher- ed closely to the customs and traditions as observed in the old land. Indeed, I have some- times thought that the pio- neers had stronger attach- ments to many cherished cus- toms than their kinsmen who stayed behind in the old land. This is not surprising, for the stream of progress that swept over them here, was some- thing extra, something outside of themselves, and in the midst of it they clung to some cherished customs brought with them, while the people in the old land went ailong more fluidly with innovated customs brought from abroad. Perhaps you do not know about the type of houses the people of Iceland lived in a hundred years ago (and later than that). The whole coun- try was devoid of forests, al- though it had been wooded to some extent when the first settlers came in 1874. So the houses were built of turf and stone walls, with turf roofs. The front gable of the house and wall were made of some sort of timber, often drift- wood, from some stranded sfyíps. The thing about the houses which added so much to the delicious, dreadful be- lief in the supernatural, was the fact that they were built in a row, three, four or five gabled houses standing side by side, which necessitated traversing long dark corridors before you could get to the main rooms. During the short winter days when the hours of darkness were long and black, these damp, dreary cor- ridors were indeed fearsOme and fascinating places, espe- cially for the children. All old countries, at least in Europe abound in tales of the supernatural. In Icéland we had trolls, ghosts, and elves, particularly elves, or the hidden people, who lived right in the rocks of this mountainous country. They were not all bad, but they were at best antagonists to the éarth people, for they were not Christians. But often these people needed the aid of hu- mans, and then maybe a fairy mother would come to a good housewife in a dream and beg for a little milk for her dying child, telling her where to place it. This the housewife would do faithfully and each morning the pan of milk would be gone. In return the fairy would perhaps befriend this household in the most spectacular m a n n e r when great need arose. There are hundreds of stories of fairies and elves as well as stories of ghosts and trolls, — but no witches, exactly, although the “Grýla” that was used to scare the children could per- haps be designated as a witch, but she was actually a female troll, and she had thirteen Sol Sigurdson, a well known Interlake songwriter and performer, recently rec- orded a new single at Cen- tury 21 Studios in Winnipeg. Both songs are original ma- terial, the first one being “The New Iceland Saga”, which was written last sum- mer, for a contest, by Sol and Rod Palson, a close friend of his. The song won top honors by overwhelming odds and is to be used as the theme song of íslendingadagurinn in fu- ture years. The second number is called “The New Years Dance” and was written solely by Sol only a matter of days before he made the recordings. The title explains the content of the lyrics perfectly, as the song deals with the fighting fun and fury of a typical new years eve in a small town. sons, very ugly and horrible. She was much in evidence in the minds of children before Christmas, for if they were not good, Grýla might come and get them, or one of her ugly sons. They would sneak around trying to steal food, and do untold damage in other ways too, as their names indi- cated: Candle beggar, Candle licker, Door Peeper, Window Peeper, Gate smeller, Meat hooker, Pot licker, Sheepfold Ghost, Ravine Ghost, The Short One, Bowl Licker, Skirt Blower, and Cheese Glutton. As we all know óur Christ- mas customs and rites are derived from pagan times as well as through our Chris- tian religion, for December 25 falls between the two ancient winter festivals — the Yule of Celtic countries which cele- brated the return of the sun after the shortest, darkest day, and the Saturnalia of the Romans, that paid tribute to Satum, God of the sun. In both these festivals greenery of some kind was much in evidence, resulting in our use of the Christmas tree. This wás not introduced in Eng- land, however until about 1840, shortly after Queen Vic- toria came to the throne, for she had witnessed this custom among her cousins in Ger- The recording of these two songs however, was by no means an individual effort. Sol outlined that he owes much thanks to four artists who accompanied him — Wes Wilson, Fred Oleson, Dick Johnson and Lome Martin. The arrangement used in both selections is a s n a p p y, up- beat rythym which worked hand in hand with the well chosen lyrics. Sol gained his fame and made himself known about ten years back when he and a group of friends formed a singing group c a 11 e d the Whisky Jacks. Then Sol fur- thered his popularity with the local audience when he rec- orded a long play album cal- led “The Lake Winnipeg Fish- ermen”. Sol explained that he was pleased with the way his first record was accepted, but many. In Iceland, of course there was no tree, — indeed there were no TREES. And the festivities did not consist so much in decoration as in cleanliness. Every nook and cranny had to be scrubbed and scoured. All the bare boards, and inner panel lin- ings of the rooms, where such there were, had to be polished to a subtle glow. All clothes had to be brushed, aired or washed. It was not an easy matter sometimes to get them dry, during those short De- cember days, and naturally these low small rooms did not lend themselves to drying laundry insid*e. Even if a hard frost had prevailed the first part of December, there was often a thaw later, and this was reputed to be sent specifically so that the poor people could get their wash- ing outside and dried in good time. The men had to go to the nearest trading post to get pro- visions. This was often a haz- ardous journey of three to four days, especially if this aforementioned thaw came, for then the rivers, which had to be crossed on horseback, often opened up, and were dangerous. The men of the household always tried to bring something extra for the Christmas cheer. R a i s i n s , dried figs, a little extra sugar, so that the women could do their Christmas baking. They also brought a bit of liquor to be sparingly mixed with the Christmas coffee. As elsewhere, Christmas was a specially nice time for the children, though not be- cause they received so many said he looked forward to in- creased popularity in the re- cent one. “The New Iceland Saga” depicts a very true picture of how the roots of the Icelandic heritage were planted in Ca- nadian soil, while “The New Years Dance” should hit home with anyone who has ever enjoyed New Years eve in a small town. Probably one of the most interesting aspects of the songs in that all artists in- volved in both the composing and recording are of Icelandic origin and all grew up in the Riverton-Gimli area. So, as was the case with “The Lake Winnipeg Fishermen”, this record could easily become a down home classic and a life- time member of the record racks in every Interlake home. things — toys were unknown — but they created a wonder- ful makebelieve world. In an isolated farm house, visitors were not a daily event, espe- cially in winter. Careful note was taken of all visitors in the weeks before Christmas. The names of all these visi- tors were then written on slips of paper, and the whole household drew lots among them, the men getting the ladies’ names and vice versa. These were designated as Christmais youths and Christ- mas maidens (jólasveinar and jólameyjar), and anyone who drew the name of a handsome young man or charming young lady was lucky indeed, for good luck would follow him through the year. But sometimes there were not enough visitors to go around, and woe to anyone who did not draw a name at all, for his lot would be poor indeed during the coming season. The children made up adventure stories around these Christ- mas youths and maidens, and there was much merriment and speculation about their affairs. But there were other inter- esting things occupying the children’s m i n d s. Mamma would be ever so busy in the kitchen and pantry, making tallow candles, baking, sew- ing and knitting. Everyone in the household had to get a present — something new to wear, a pair of fancy mitts, socks, a lovely new shawl, new shoes rnade from sheep- skin and likely gaily tinted in green or brown from na- tural dyes, the borders nicely bound in colored cloth, and new insoles, made with a very fancy knitting stitch. In mak- ing the candles, the tallow would be warmed in huge cauldrons, then put in the butter chum, to whip it up. Mamma was expert at design- ing shapes for candles, and sometimes there would be a three-candle shape, or even five-candle, that was a special one for Papa. For of course everyone got their own spe- cial candle at Christmas time. The tasty “hangiket” was a 1 w a y s a special Christmas treat, and the lamb had been salt-cured and hung to smoke long ago, to be ready for the feast. The jólakaka — a white loaf cake with raisins and cardamoms — had been made. The fancy “laufabrauð” had been baked and put away. The homely little presents were all finished and carefully re- posing in the wardrobe trunks to be opened on Christmas Eve. Continued on page 7. Song Writers of New lcelond

x

Lögberg-Heimskringla

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Lögberg-Heimskringla
https://timarit.is/publication/160

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.