Lögberg-Heimskringla - 18.09.1975, Blaðsíða 7

Lögberg-Heimskringla - 18.09.1975, Blaðsíða 7
LÖGBERG-HEIMSKRINGLA, FIMMTUDAGINN 18. SEPTEMBEIJ 1975 7 Indriði Indriðason: VESTUR-ÍSLENSKT SKÁLD OG LJÓÐAÞÝÐANDI . "ÝMSIR munu þeir vera með- al* okkar hér heima, sem kemur nafnið Páll Bjarnason 'iítt kunnuglega fyrir sjónir og vita óljós deili á manni þeim, og er það að vonum. Þeir, sem kunnugir eru vest- anblöðunum, Heimskringlu og Xögbergi, að fornu og nýju, kannast aftur á móti mætavel við stafina P. B. §g hafa lengi haft hugmynd um, að bak við þá dyldist skáld, sem fróðlegt væri að kynnast nánar en lest- wr stakra vísna og ljóða endr- vm og eins á skotspónum gefur íækifæri til. Það hefur lítið verið skrifað om Pál Bjarnason og ljóðagerð 'hans og þýðingar, enda hafa kvæði hans ekki verið tiltæk r.ema á tvístringi. Það var nú íyrst fyrir fáum árum, að hann gaf út ljóð sín á íslenzku og þýðingar á ensku í tveimur bókum. Árið 1953 gaf Páll út kvæða- tókina Fleygar, prentuð í Winnipeg, 270 blaðsíður að Stærð. Tæpir tveir hlutar bók- arinnar eru frumort ljóð, en þriðji hlutinn þýðingar úr ensku. Er þar á meðal ýmislegt rnerkra kvæða, svo sem Graf- reiturinn eftir Thomas Gray og Fanginn í Reading eftir Oscar Wilde. — Ári síðar gaf Páll út aðra Ijóðabók. Hún er öll á enskri tungu og heitir Odes' and Echoes, prentuð í Vancouver, 186 blaðsíður. í bókinni eru nokkur kvæði frumort á ensku, en að meginstofni er bókin býð- ingar úr íslenzku. Eru það rúmlega sjötíu kvæði eftir þrjátíu íslenzka höfunda. Er þar af skemmst að segja, að hér er um að ræða merkilegt verk, ©g vafasamt að annað sé merk- ara að finna varðandi íslenzkar Ijóðabýðingar á enska tungu, þrátt fyrir - þýðingar Watsons Kirkconell, Jakobínu Johnson ©g ýmislegt fleira, er vel hefur .verið gert í þeim efnum. Það er mikið tómlæti, að ekki fkuli hafa verið vakin meiri at- hygli hér heima á þessum bók- um og höfundi þeirra en raun er á. Þó mun liggja til þess sú höfuðástæða, að bækur þessar hafa ekki verið sendar hér heim til sölu, og því ekki borið fyrir augu lesenda eða þær rekið á íjörur bókagagnrýnenda, til að verkja athygli. Væri það vel, ef einhver þau félagssamtök, er áhusa þvkjast hafa fyrir Vest- 'ur-íslendingum og viðhaldi tengsla þeirra og okkar í milli, vildu stuðla að því að koma bókmenntum þeim, er enn kunna að skapast á íslenzka tungu í Vesturheimi, á fram- færi meðal lesenda hér heima. Aðstaða rithöfunda vestanhafs til að koma bókum sínum hér á markað er óhæg, og möguleik ar þeirra til útgáfu örðugir, ef við ekkert er að stvðjast annað en smáfækkandi hóp þeirra landa vestanhafs, er áhuga hafa fyrir íslenzku lesefni. Við slíka aðstöðu eru’þeim flestar bjarg- ir bannaðar og það sýnt, að til lítils sé að nota íslenzkt mál og tungutak til skáldmennta, ef les endur vanti. Hitt aftur jafn aug" ljóst og handvisst, að er þeir frændur vorir hætta að nytja tunguna til bókmenntalegra starfa, er sögu þeirA lokið. Sá skerfur, er Vestur-íslend- ingar. og þá fyrst og fremst ljóð Páll Biarnason. skáld þeirra, hafa lagt til ís- lenzka nútímabókmennta, er mikill að vöxtum og harla merkilegur til rannsóknar. Nægir í því efni að benda á Stephan G. Stephansson, Krist- in Stefánsson, Jón Runólfsson, Káin og Jakobínu Johnson, svo nokkrir séu nefndir. En þótt mörgum hafi orðið það efni til undrunar, hversu vel þeim skáidum vorum vestrá entist og treindist sú erfð, ,er þeir fóru með úr föðurlándi, og hversu þeir þroskuðu hana til andlegra mennta. þá hefur þó alhaf vakið ’.mér rneiri Áirðu, hversu þeir menn af íslenzku kvni, sem fæddir erú vestra, þar upp aldir og alla vega ókúnnugir íslandi nema af spurn og umsögnum annarra, hafa þó lagt merkilegan skerf til bókmennta þeirrar þjóðar, er þeir hafa aldrei gist. Slíkur maður er Guttormur J. Gutt- ormsson, höfuðskáld íslendinga í Vesturheimi síðan St. G. St. leið. Guttormur kom hér heim sextugur að aldri og leit þá fyrst augum þá þjóð og það land, er hann hafði frægt í kvæðum sínum langan aldur. — Slíkur maður er og Páll Bjarnason skáld. er heima á The Gordian Knot that we tie will in time come asunder. The tombstone will crumble of dust and in silence go under.“ Og rér er lokaerindið úr Hvarf séra Odds á Miklabæ: „And when they open the dor next day, At dawn, and look for a token, Their master’s gear and gaunt- lets lay- In the grass, by the whipe-stock broken. •Nor horsé or parson has since been seen. They say, vvhile the 'folks were ' sleeping An og 'ess down to her dark demense Had dragged them — and both is keeping.“ Áður en lengra er haldið og grein verður gerð fyrir ljóðum Páls, vil ég gera lítilsháttar grein fyrir skáldinu og ætt hans, þótt kunnugleiki sé mjög af skornum skammti. Árið 1845 býr í Víðidal á Fjalli í Möðrudalssókn Bjarni Pálsson. Kona hans var Guðrún Brynjólfsdóttir bónda á Hóli á Hólsfjöllum Árnasonar. Synir þeirra eru fimm, Páll, Bjarni, Stefán, Þorsteinn og Jóhannes. Bjarni bóndi var mývetnskur að ætt, -sonur Páls bónda á Grímsstöðum við Mývatn Jóns sonar og bróðir Þorsteins prests, er þá bjó að Hálsi í Fnjóskadal og lengi síðan. Þor- • steinn prestur var atgervis- maður til sálar og líkama, glímumaður mestur þeirra, er komið höfðu í Bessastaðaskóla. bréfvinur og samherji Jóns Sigurðssonar og frumkvöðull að ýmsu því í héraði, er stefndi til framfara og viðreisnar. Bjarni bóndi í Víðidal lézt þar árið 1850. Bjó ekkjan þar áfram með sonum sínum, unz Páll er var elztur þeirra bræðra, tók við búi í Víðidal. Næstur honum að aldri var Bjarrii fæddur 12. marz 1840. Hann fór í vist að Möðrudal og var síðan um skeið í vinpumennsku á Hólsfjöllum og síðar í Vopna- firði. Þar eystra kvæntist hann, vestur á Kyrrahafsströnd Ame- ., ,.x „ / * er timar liðu, og fluttust þau nku. næstum halfattræður að aldri og aldrei hefur komizt í sjónhæfi eða kallfæri við ís- land. hjón til Vestuiheims eitt fyrsta vesturferðaárið, 1873, þá ný gift. Kona Bjarna Bjarnasonar hét Gróa. Foreldrar hennar Páll Bjarnason er í þeim fá- voru Jón Níelsson, Evertssonar menna hópi manna af íslenzku Wíum og Málfríður Ólafsdótt- kyni, sem fæddir eru vestra, er ir, Þau eru kennd við Ásgríms- ort hafa á íslénzka tungu og staði í Hjaltastaðaþinghá. náð þar listrænum árangri. En Ári sjðan en Bjarni fór vest- jafnframt því sem hann hefur ur, tók Páll bróðir hans sig upp náð eyrum manna og athygli með konu og sex börn og ákvað með ljóðum sínum á íslenzku, Ameríkuför, en þá hafði hann hefur hann iðkað ljóðagerð og búið nokkur ár á Kambsstöð- þýðingar á ensku og með fyrr- um -í Ljósavatnsskarði, landseti nefndri bók, Odes and Echoes, 0g nágranni Þorsteins prests hefur hann éýnt sig vera í allra föðurbróður síns. Meðan Páll fremstu röð ljóðaþýðenda úr ís- beið skips á Akureyri með fjöl- lenzku á ensku. í bók þessari er skyldu sína. veiktist kona hans margt úrvalskvæða. Mest hefur og dó. Páll hélt för sinni áfram. hann þýtt eftir Einar Benedikts en skilja varð hann eftir vngsta son, 18 kvæði eða kvæðabrot, barn sitt. tveggja ára son. í 43 bls., og St. G. St. 7 kvæði, uppeldi hjá vandalausu fólki, 37 bls. Einnig eru kvæði eftir og sáust þeir ei síðar. Þorstein Erlingsson, Matthías, Bjarni og Gróa settust fyrst Benedikt Gröndal, Davíð, Jón að í Wisconsin-fvlki. en flutt- Helgason og Öm Arnarson, svo ust 8 árum síðar til íslands- að fáir séu nefndir. Sýnishorn byggðarinnar í Dakota Terri- væri gaman að taka, en rúm tory, og þar er skáldið Páll leyfir það ekki. Bjarnason fæddur, nálægt þeim stað. er þorpið Mountain stend- „As letters must fade and the ur, 27. marz 1882. finest of bindings go rotten, Páll ólst upp í fátækt og naut The fame that today is the rage ekki skólamenntuar annarrar will be quickly forgotten. en 'venjulegrar barnafræðslu. Hann vann á bvli föður síns við landbúnaðarstörf og var nokkra vetur við barnakennslu. Árið 1906 flutti hann norður til Kanada og gerðist landnáms- maður í Vatnabyggðinni í Sas- atcbewan. Hann kvæntist 1912 Halldóru Jónsdóttur og um bað I“Vti settist hann að í borpinu Wvnvard og átti þar heimili um. tuttugu ára skeið. Fékkst hann bar við fasteignasölu og bílasölu og fleiri skyld störf. Arið 1933 fluttu þau hjón til Vancouver á Kyrrahafsströnd qv hafa átt þar heimili síðan ctundaði hann þar aðallega húsasmíðar og málningu, en hefur nú hætt öllu umstangi, enda orðinn eamall að árum. Þau eiga siö börn uopkomin og eift og tólf barnabörn. — „Það er innstæðan. að mestu — okk- ur nód og framtíðinni vonandi til góðs. skrifar hann í bréfi til mín síðastliðið' ^’mar. Páll mun alltaf hafa verið efnalítill, én * þó komizt af. Hann er róttækur í skoðun og hispurslaus í orðum. o<* fyrir kemur að kenni beiskiu, er hann hugleiðir misskiptingu kjara og réttlætis T heimi hér. Hvers konar yfirdrottnun er eitur í hans beinum, og hanri er óhlífinn í garð þeirra, er honum þykir sitja yfir annarra hlut. Hann gefur kirkju og klerkum hornauga og hirtir þá, en er heill og sannur í trú sinni, þegar öllu lýkur. Páll ólst upp við landhema- kjör, skort og fábreytni. For- eldrar hans voru snauð, enda allstór barnahópur. I kvæðinu Faðir minn kemst Páll svo að orði: „Hann leit ei lærðaskóla né las i grammatik og kunnáttan á kennslubók var- engin; hans fyrstu fræði „Njóla“, við fátæklingsins brík, og lexian á lífsins brautum fengin. Hann hlaut ei nafnið „Herra“ á heiðurstorgum lands, því hann var seinn að safna miklum auði. Ein aldin uxakerra var aðal tækið hans, og trúin mest á mannúð, ásamt brauði. Hann átti aðeins tötra og ekkert sparimál. Á fordildinni fyrirlitning bar hann. En enginn festi fjötra á- fót hans eða sál, , og óslípaður eðal-gimsteinn var hann.“ Páll gerðist landnemi í Vatnabyggð ungur að aldri. Svo er að sjá sem ekki hafi það allt verið sléttfarið og auðvelt, fremur en títt er. í kvæðinú Vatnabyggð, er hann yrkir ald- arfjórðungi síðar, segir svo: „í fyrstunni áttum við sjálf vora sveit. og sá var ei til, er í stór- mennsku leit: á fátæka náungann niður. Þá fundum við betur, hve vit- . . urlegt var að vinna til samans að skyld- unum þar, svo yxi þó eining og friður.“ En þetta ástand varaði ekki til lengdar. Með vaxandi láns- fjármöguleikum og fjárbrelhim urðu þeir skuldugir og ánauð- ugir rentuþrælar og honum er þungt í hug, þegar svo er komið. ,,Það angrar mig stórum þá aUmingja að sjá. sem eignarrétt tóku sér heiminum á,' en friðlausir ávallt þó erja. En sárast af öllu þó sýnist mér eitt: Að sjá þennan grúa, sem á ekki neitt, en hamast við hlut sirin að verja. Því sagan er ennþá hin sama og var: að sá, sem að þungann og efiðið bar, varð drottnurum ávallt að æti.“ Þá er hér lokaerindið úr kvæðinu Horfið. Hljómurinn og hátturinn minnir á Þorstein og Stephan, en orðin eru Páls: .„Þeir básúna það, sem er bitlaust og veilt, en bannfæra allt, sem er róttækt og heilt og ílevgt hefur tízkunnar trafi, — sem deiit væri um nauðsynjar drukkandi manns og dálitið bjástrað við andardrátt hans, en honum þó haldið í kafi.“ Við könnumst öll við þá manngerð, sem hér er lýst, og hún mun lengst af verða til. Þessi tvö erindi heita Fjár- mál og vísindi: „Eg skil að menntamaður hver veit margt um það, sem lítið er. Hann lærir stöðugt meir og meir um minna og færra. unz hann deyr, og loksins önd hans afarþreytt veit allt um svo sem eldii neitt. En hinn, sem mest með fjárraál' fer, veit fátt um.það, sem mikið er. Hann lærir minna og minna fljótt um meira og fleira dag Qg nótt, # unz vitið, lamað, liggur hallt og loksins veit ei neitt-um aUt.“ Þá er komizt vel að orði í þessari stöku, lokaerindinu úr Auður og iðja. Ævagamalt yrk- isefni og alltaf nýtt og gaati verið ort út af atburðum síð- ustu vikna í Ungverjaiandi: „Og þannig í veröld það var og er. Hinn voldugi þrældóm rekur, unz fólkið í einingu feng- sinn ver og forráðin hiklaust tekur.“ JÞað vekur engum furðu, held ur eraukin sönnun þess kjarna, er í Eáli býr, að hann var einn í þeim fámenna hópi íslendinga í Vesturheimi, er tók höudum saman fyrir nærfeUt hájfri öld til að kosta fyrstu heildarút- gáfu kvæða St. G. St., Andvök- ur I—-III, einna yngstur og snauðasturþeirra ágætismanna. Svo er Páll íslenzkur í eðli sínu, hugsun og tungutaki, að þar skortir ekkert á. Meira að segja yrkir hann eins og heima íslendingur, eins og þetta er- indi úr kvæðinu Vor sýnir: „Á íslandi þekktura viðárstíðir tvær, og allt, sem við Uðum, var bundið við þær, þótt oftast það væri nú vetur. Því lofuðu allir þann aufúsu gest, sem örvaði gróður og lífgaði flast. Þá leið þeim og búnaðist betur.“ Það vekur lesandanum gam- an að finna mann, sem aldrei hefur litið ísland augum. yrkia Framh á bls. S

x

Lögberg-Heimskringla

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Lögberg-Heimskringla
https://timarit.is/publication/160

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.