Lögberg-Heimskringla - 24.09.1982, Síða 2

Lögberg-Heimskringla - 24.09.1982, Síða 2
2-WINNIPEG, FÖSTUDAGUR 24. SEPTEMBER 1982 'Guerrilla' promotes and sells own books Department stores and big distributors showed no interest W.D. Valgardson cheerfully des- cribes himself as a "guerrilla worker'' in the cause of his books and, by extension, of Canadian literature. His war came about when his first collection of short stories, Bloodflowers, was publish- ed by Ottawa's Oberon Press in 1973 and sales were projected as not exceeding a miserly 500 copies over a period of a year, with royalties of $150. He was, of course, outraged. "It wasn't Oberon's fault," he recalls. "They published me when nobody else was interested in my work, and their distribution system isn't worse than that of any other small literary press. But I was denied the usual commerical channels — the depart- ment stores didn't want to stock my books, and the big American-con- trolled. distributors showed no in- terest." So he dove into the promotion and sales business himself. He made up posters, wrote advertising copy and set up a display of Bloodflowers at the side of his cousin's fish shed in Gimli, Manitoba. He sold 100 copies the first day, and within two mon- ths, had rung up sales for 1,000. "In fact, I've sold 5,000 copies by my own efforts across the country, while another 5,000 have been sold in the normal way." Since Bloodflowers, Valgardson has written two more story collec- tions, God Is Not A Fish Insepc- tor (1975) and Red Dust (1978); a novel, Gentle Sinners (1980), and a poetry book, In The Cutting Shed (1976). Skilfully crafted and emo- tionally reverberant, they’ve receiv- ed an almost unanimous chorus of critical praise and have established him as one of the best writers to emerge during the last decade. Tables in Malls He still wages his guerrilla war- fare, setting up display tables in shopþing malls, on the fishing docks in Manitoba and in agricultural fairs in Saskatchewan. He's been known W.D. Valgardson: Once set up a display of his books near a relative's fish shed in Gimli, Manitoba. to sell his books in cafes, bakeries, corner stores — wherever his travels take him — covering all possibilities, he puts it, "like a spider web across Canada." The enemy? "It's the U.S. that runs Canada, flooding the country with its cultural artifacts. We're an occupied country, every bit as much as Poland is. Sure, American soldiers don't stand on our street corners, but they don't have to. Un- til we attain economic and cultural freedom, we'll never be free." Such vehemence is tempered by his sense of irony and abundánt wit. In Toronto to read at Harbourfront's annual summer short-story series (which next week features Ann Copeland and continues each Tues- day in August with, in order, Greg Hollingshead, Edna Alford, George McWhirter, Gail Scott and H.R. Per- cy), his earnest demeanor is not unlike that of a minister he had once thought of becoming. Born in Winnipeg in 1939, Val- gardson grew up as a member of a fundamentalist, "ultra-conserva- tive" church — a subject he savagely satirizes in his stories. "When you're 18, you really believe — in the worst sense. Think of a world run by 18-ýear-olds! It would be terri- ble, very intolerant. Luckily, going to university and reading philo- sophers like Locke, Rousseau and Plato quickly freed me from that restrictive frame of mind.” Writers' workshop He graduated from Winnipeg's United College in 1961, went on to the famous writers' workshop at Iowa University — which numbers among its graduates such other well- known Canadian writers a§ Clark Blaise, Robert Kroetsch and W.P. Kinsella — taught high school in Winnipeg and then for four years at Cottey College in Nevada, Missouri, "a private women's college where I was taught to wear a suit and tie and make an effort at elegant manners." Since 1974, he's been professor of creative writing at the University of Victoria, and this past month was named chairman of the department's seven teachers. What makes Valgardson's writing unque is his depiction of the fishing and mixed-tarming communities ot rural Manitoba, revolving around the town of Gimli where he grew up and to which, for the past 21 sum- mers, he always returns. His ances- try is Icelandic, and thus his stories' inevitably have a saga-like quality, his characters wrestling with the harsh environment and with their inner conflicts. Though his stories of ordinary folks are "open-ended” and do not arrive at a thumping resolution, they usually end in bleak isolation, sometimes in suicide. Bloodflowers, the parable-like title story of his first collection, ends with the hero marooned on an island and locked within the primitive fishing community whose way of life he cannot understand. Other stories deal with the emo- tional tug-of-war between husbands and wives, fathers and daughters. Sense of isolation Valgardson readily admits to a tragic attitude to life, Chekovian in its bitter ironý, Faulknerian in its gallery of maimed and impoverish- ed people, certainly very Canadian Framh. á bls. 6 Letter to the Editor Sir: I am editing and writing an an- thology of immigrant stories entitled Two Worlds — The Immigrant Experience and have received a grant from the Directorate of Multi- culturalism toward this project. The collection will be a mixture of short stories, essays, articles, per- sonal testimonials etc. to help pro- vide an insight to the Canadian mosaic. These stories are to be writ- ten by immigrants or their children if they have writing skills. Those who cannot write will be interview- ed and taped. The writers must be landed im- migrants and/or Canadian citizens. The stories shouid have something of the old country as well as the Canadian experience to fit the two- world concept. First generation stories are especially valuable for the children are often caught bet- ween the two worlds. If your story is meaningful, it is important that Canadians across the country share your fellings and ex- periences. Your name, address and phone number must accompany each submission. I will also require a short blurb on your ethnic background, family history and the date of your arrival in Canada. All ethnic groups are important. If you have experiences from your country of origin and Canada, your land of adoption that will prove valuable contributions to our socie- ty, please write to: Milly Charon 7481 Ostell Crescent, Montreal, Quebec, H4P 1Y7. Leskaflar í íslensku handa byrjendum In this lesson we shall, very briefly and simply, deal with some fun- damental elements in Icelandic poetry. Let it first be pointed out that literary interest, especially love of poetry, has down through centuries characterized the Icelandic people to a remarkable degree. In fact, Icelandic literature may be said tó be as old as the Icelandic nation itself. Moreover, along with the deep love of poetry, verse-making ability has been, and still is, unusually common among the Icelandic people. Further, Icelandic poetry has traditionally, and still is to a large extent, characterized by alliteration, which has rightly been described as "recur- rence of the same consonant sound or of vowel sounds initially in accented syllables of verse." This usage is illustrated by the example below of.the common Icelandic four-line stanza (ferhenda, ferskeytla), where the words with the alliterative letters are printed in heavier type: Far þú út í fagran lund um þig leika alla stund, ferska láttu vinda, og öllum doða hrinda. The alliterative letters must (as seen in the stanza cited), if consonants, be the same, but can, if they are vowels, be different, as is the case here. The student should no^ only translate this stanza into English, but memorize it in Icelandic as well. Vocabulary: láttu, let, imperative 2nd pers. sing. of láta (for lát Þú) leika, play, here: flow freely lund, grove, masc. acc. singl of lundur stund, hour, while fem. acc. sing. of stund (alla stund, all the while) um, about út í, out into vinda, winds, breezes, masc. acc. plur. of vindur öllum, all, dat. sing. of allur alla, all, the whole, fem. acc. sing. of allur doða, dullness, drowsiness, masc. dat. sing. of doði fagran, beautiful, masc. acc. sing of fagur far, go, imperative of fara ferska, fresh, masc. nom. plur. of ferskur hrinda, cast off, push away

x

Lögberg-Heimskringla

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Lögberg-Heimskringla
https://timarit.is/publication/160

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.