Lögberg-Heimskringla - 04.10.1991, Blaðsíða 8

Lögberg-Heimskringla - 04.10.1991, Blaðsíða 8
8 • Lögberg-Heimskringla • Föstudagur 4. október 1991 Hulda Karen Daníelsdóttlr Einu sinni þegar ég var á gangi um almenningsgarð í Winnipeg, þá kom ég að dálítilli hæð sem er frekar sjaldgæft hér á flatneskjunni. Ég bjóst við að þegar upp væri komið myndi við mér blasa landslagið allt niður á við. Ég kleif brattann, en það eina sem bar fyrir sjónir var marflatur nýplægður brúnn akur. Samfylgdarmaður minn spurði hvort ég væri veik því ég hefði snöggfölnað. Mér leið mjög illa og þegar ég hugsaði um þetta atvik seinna meir, þá kom mér í huga sagan um sterka manninn. Sterki maðurinn var alltaf að sína krafta sína. Einu sinni skoruðu bátsfélagar hans á hann að lyfta stórri kistu fullri afsteinum. Þeirhöfðu reyndar tæmt kistuna, en það vissi ekki sterki maðurinn. Líkamlega og andlega bjó hann sig undir níðþunga kistu. Hann tók því á öllu sem hann átti og lyfti laufléttri kistunni. Sjokkið var slíkt að hann hreinlega valt út af og dó. Eitthvað þessu líkt henti mig þegar ég leit yfir akurinn. Ég bjóst við einhverju kunnuglegu úr íslenskri náttúru — sjálfráða og ósjálfráða taugakerfi'og öll meðvituð og ómeðvituð viðbrögð voru undir það búin. Þegar ég svo loks hélt heim til íslands, árið 1984, eftir sjö ára dvöl í Kanada, þá voru öll mín skilningarvit í fínu jafnvægi og ekki nokkur fölvi á kinn. Rok og rigning í fang, björt nótt og blámi alstaðar var allt eins og það átti að vera. Þó að íslenska náttúran og fólkið hafi undir eins fallið eins og flís við rass, þá var nú samt sumt sem ég þurfti að læra upp á nýtt. Einn daginn lá ég í sólbaði á svölum blokkar við Háaleitisbrautina. Þar var funhiti og fiskiflugnasuð, en synir mínir vildu óðir og uppvasgir endilega fara niður í bæ að kaupa alíslenskar pylsur með öllu. Þangað héldum við íklædd stutter mabolum og stuttbuxum. Á meðan við biðum eftir strætó hugsaði ég: Ég er bara eins og venjuleg íslensk kona á leiðinni niður í bæ. „Strákar mínir, taliði nú bara íslensku við mig,“ sagði ég við synina til að leika leikinn enn betur. Þegar ég ætlaði að setja pening í strætóbaukinn kallaði vagnstjórinn upp: „Hvað ertu að gera manneskja? Þetta eru allt of mikilir peningar sem þú ert að borga.“ Ástæðan fyrir þessu var að ég kunni ekkert á þessa glænýju íslensku peninga enda bara búin að vera í landinu í einn dag. Ég týndi í baukinn alla mína smámynt, en það nægði ekki til. Vagnstjórinn sagði að það dygði í þetta sinn. Hann var nú ósköp almennilegur greyið. Á leiðinni talaði ég bara íslensku viö drengina og áminnti þá meðaugnaráðinu hvemig þeir ættu að hegða sér. Þegar við vorum rétt að koma niður á Torg, sprettur þá ekki eldri sonur minn upp úr sæti — baðandi út öllum örmum í miklum æsingi. „Mamma, sjáðu“ sagði hann og á ensku auðvitað. ,,Þarna er Hekla“ og benti á heiðbláa Esjuna. Hann hafði unnið að skólaverkefni um Heklu veturinn áður og auðvitað er hvert fjallið öðru líkt í augum sléttubams. Eftir hálftíma dvöl í bænum vorum við að drepast úr kulda því ég var nefnilega alveg búin að gleyma hafgolunni. Skrítið að geta gleymt slíku eftir að hafa svo oft gripið andann á lofti þegar hlaupið var fyrir hom — úr skjóli í sárkaldan norðangarrann. Þegar ég var að alast upp þá fór aldrei neinn einn í bíó. Það var talið meiriháttar hallærislegt. Þegar ég svo byrjaði í menntaskóla þá kynntis ég stúlku sem sagðist alltaf fara ein. Ég bar mikla virðingu fyrir henni og þótti hún ákaflega kjarkmikil. Það varð nú samtaldrei neitt úr því að ég færi ein. Sjálfsagt hefur þetta félagslega—það að hitta fólk og annað í hléum átt sinn þátt í þessum bamaskap. Árið 1984 var verið að sýna Atómstöðina og aðrar íslenskar myndir í bíóhöllum borgarinnar. Ég vissi að þetta væri ei n a tæki færið fyri r mig að sjá þessar myndir því það virðist næstum yfimáttúrulega erfitt að fá þessar myndir hingað út. Allir mínir ættingjar og vinir vom að vinna svo ég hélt, í fyrsta skipti, ein í bíó. Mér fannst ég svo ósköp hallærisleg enda í fötum sem voru löngu komin úr tísku á íslandi þó þau þættu ,Mamma þarna er Hekla," sagði sonur mlnn og benti á heiðbláa Esjuna. bara nokkuð þokkaleg í Winnipegboig. Mig langaði að narta í eitthvað og bað afgreiðslustúlkunaumvöfflustöng. „Ha, hvað viltu,“ spurði hún. Égendurtók og benti um leið. „Ó, þú meinar staur“ sagði hún. Það var ekki nóg með að það væri búið að breyta íslensku peningunum heldur líka nöfnunum á sælgætinu. Mig langaði líka í hríspoka en þorði ekki fyrir mitt litla líf að spyrja, því ef til vill héti hrís kornflekskúiur eða eitthvað álíka. Ég benti bara og bað um einn poka af þessu. Ég var samt betur stödd en synir mínir sem báðu alltaf um fimm af öllu því sem þeir keyptu sér gott í munn. „Af hverju þurfið þið alltaf að kaupa svona mikið af öllu?“ spurði ég þá. Þeir sögðust alltaf ruglast í þessu einn lakkrís, tvær kúlur þrjú súkkulaði — en fimm er og væri nú alltaf bara fimm. Framhald í næsta blaöi GENGISSKRANING Nr. 174 13. september 1991 Kr. Kr. Toll- Ein. Kl. 09.16 Kaup Sala Gengi Dollari 59,89000 60,05000 61,67000 Sterlp. 103,53500 103,81100 103,35000 Kan. dollari 52.67600 52,82700 54,02800 Dönsk kr. 9,17080 9,19530 9,11270 Norsk kr. 9.04140 9.06550 8.99440 Sænsk kr. 9,72870 9,75470 9,68890 Fi. mark 14,49590 14.53470 14,42070 Fr. franki 10,40300 10,43080 10,34730 Belg. franki 1,71780 1,72240 1,70740 Sv. franki 40.38440 40,49220 40,38640 Holl. gyllini 31,40620 31.49010 31,17720 Þýskt mark 35,40230 35,49680 35,1 1260 ít. líra 0,04729 0,04741 0,04711 Austurr. sch. 5,03040 5,04390 4,98950 Port. escudo 0.41200 0,41310 0,41050 Sp. peseti 0,56430 0,56580 0,56460 Jap. jen 0,44621 0,44740 0,44997 írskt pund 94,55100 94,80400 93,89300 SDR (Sérst.) 81,21260 81,42960 82,15990 ECU, evr.m. 72,52980 72,72360 72,19400 Tollgengi fyrir september er sölugengi 28. ágúst. Sjálf- virkur símsvari gengisskráningar er 62 32 70. ICELfiNDIC EXERCISE The Man From Snæfellsnes A 2 Hour CBC Radio “Stereo Drama” Written by: W.D. Valgardi 5on FM Radio: Sunday, October 6th, Part: Sunday, October I3th, Part 1- 7:05 p.m. 2- 7:05 p.m. AM Radio: Sunday, October 13th, Part Sunday, October 2Öth, Part 1 -1:05 p.m. 2 -1:05 p.m. Canada is a land of immígrants forced to conf ront memories of his and, yet, in public policy, in educa- upbringing in New Iceland, Mani- tion, in social programs, the realities toba. Here, in of ímmigration are largely jgnored. In iandic immigrs W.D. VaJgardson’s drama The Man with the quest: From Snæfeilsnes, the author ex- Icelandic, not r\ln r<->c tTir> moaníno í rr» rvi, the heartland of Ice- ttion, he has struggled ion of who he is. Not Canadian, according -iuí™ tj:,.r ~:i„:,i„„ tu mouy öiutum íUUL öguc lUCU- Although the central character, Axel tity is tested by an invitation to retum Borgfjord, is a member of the Icelan- to the land of his forefathers. dic-Canadian community, his strug- The second act begins with Axel in gle to come to terms with his identity Iceland. He brings with him all re- avjlu ^uiuauuuo axici xua tuiccoiui o bCuUIlClUb, all Ulc oliKcr^ali UlCrCjvC" left Icelandfor Canada is a struggle to tion, all the love, which has been I which immigrants from all ethníc passed down the generations. He 1 1 groups can reiate. The first act deals meets Fjóla, an icelandic woman 1 with the effects of an unexpected whose job it ; invitation to retum, as an honoured Repeatedly, ht euest to Iceland This is not the same /mH nr<>«p ís to act as a guide. : must confront both nt Pnrl fin/1 ca*yiú tirílTr *v*,*M*lM' *iiy i uíV/ Ouiiiv/ fJdöv CUIU UlCuC. as having a winning ticket for a cruise of reconciiing t or a trip ío Hawaii. The invitation Icelandic Luth ill dllu linu bOmc Wdy hem.Thevaluesofhis eran heritage and his unearths family and commimity con- pagan Viking 1 flicts ofloyalty, identity, rejection and nored, spríng t betrayal which he must now resolve. between them in the first act of The Man From resolution. Snæfellsnes, Axel Borgfj ord has been Submittcd by íeritage, both long ig- o life and the struggle leads to a surprising r Bob Ásgeirsson efe/ir- óf/s’éa (7. /f&féér-s’S’o/t 'ýú mm 49 vrn tmnx5 mvm,} mWMONAMW mviGViM/ 5ex- 06 *>jö vyRM? m fXVÁiu m UOáúOtfJONtM /V49 Wt) \W- vf/rrw 1) Vou must be quite hardened, Ms. criminal woman, since they make you break rocks....Got seven years in sixty seven for smashinq windows usinq policemen. , 'tiv V4 tftro L'ÖN&ti 2) But then you have served long ago! 3) That ís exactly what l'm always tryíng 4) to slam ínto their heads!

x

Lögberg-Heimskringla

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Lögberg-Heimskringla
https://timarit.is/publication/160

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.