Alþýðublaðið - 12.03.1961, Blaðsíða 15

Alþýðublaðið - 12.03.1961, Blaðsíða 15
di á morgun. Þegar við er- um búin að borða g'etum við farið og séð Shalimar garð- ana“. ,,Shalimar . . hvíslaði Clare. ,,Er það 'staðurinn, sem sungið er um í: „Pale hans I loved beside the Sha- limar“?“ „Einm'tt. Það er stórkost- legt að koma jþangað í tunglsljósi. Langar þig ekki til að sjá það?“ „Það er beðið eftir m/.r á sjúkrahúsinu, Walton.“ „Éjg hringi og segi að þú komir á rnorgun,11 sagði nann róandi. Og þar með va,- það á- kveðið. Þau bjuggu á Chen- ar hóteþnu. Meðan Walton pantaði matinn og hringdi til Kahldi fór Clare upp í herbergi sitt til að -laga sig til. Eftir smá umhugsun fór hún lí blágnáa 'blúndu- blúissu, sem hún hafði keypt til samkvæmisnota og aldrei notað fyrr. Húð hennar virt ist mött innan blúndunnar og liturinn jók á áhrif augna henar. Walton leit á hana með undrun os aðdáun þegar hún kom niður. Maturinn var. mjög góður. Clare sat og dreypti á líkj- örnum og hlakkaði til að sjá Shalimar garðana, Walton talaði við þjón, sem átti að útv'ega þeim bát þegar hún heyrði mannamál við borð- • salsdyrnar. Hún leit ekki við og henni kom því mjög á óvart, þegar glaðleg rödd sagði: „Ég geri ráð fyrir að þér séuð systir Edmonds?“ Walton leit við og sagði sektarlega: „Hvað í ósköppn um ert þú að gera hérna, Gil?“ „Ég er að leita að týndri hjúkrunarkonu. — Ungfrú Bondgren óttaðist að eitt- hvað voðalegt hefði hent hana — að laglegur, ókunn- ur maður hefði boðið nenni í mat eða álíka — svo ég bauðst til að rannsaka mál- ið.“ Walton stundi. „Farðu," sagði hann. „Komdu heldur á morgun. Hún hefur haft það erfitt í dag og varla líður henni betur hér eftir.“ Nýkomni maðurinn rétti höndina í áttina til Clare. „Það er ekki til neins að vonast til að hann kynni okkur,“ sagðj hann. „Hann er örvæntingarfullur yfir að áætlun hans skyldi mis- heppnast. Ég er Gilmour Andrews, yfirlæknir í Kahl- di.“ Clare kingdi. „Það var gaman að sjá yður, herra. Eg gat ekki fengið bíl í Ra- walpindi og Walton var svo elskulegur að bjóðast til að aka mér hingað.“ ,Hann rak upp stór augu þegar hann heyrði að hún nefndi hann með fornafni. „Það var leitt. Gleymdi Haas læknir að biðja um bílinn?“ Um leið ísagði Walton skömmustulega: „Ég reyndi að hringja í þig, Gil, en síminn var alltaf á tali.“ „Aðalatriðið er að yður líður vel,“ sagði Gil við Clare. Hann leit á rjóðar kinnar nennar og blúndu- blússuna og brosti. „Ég skil að é? kom ekki á heppileg- um t'íma. Ég þori að veðja að Walton hefur beðið yður um að koma með sér í tungl skinsferð til Shaiimar garð- anna. Á ég að draga mig í hlé og láta ykkur leftir tunglsljósið og rómantík- ina?“ Clare leit á þá á víxl og hló hátt. „Þetta er leiðin- legt uípphaf á veru minni í Kahldi,“ sagði hún stríðnis- lega. „Ég hef víst ekki kom ið yfirlækninum vel fyrir sjónir í þetta sinn.“ Það var erfitt að ímynda sér mann. sem líktist yfir- lækni minna en Gil. Hann var spengilega vaxinn, rétt í meðallagi úár. Andlit hans var eins og gerist og gengur fef undanskilinn var glettnis- glampinn í augunum. Þann- ig hafði Clare ekki ímyndað sér yfirlækninn í Kahldi. En þegar hann reis á fætur veitti hún því eftirtekt , að að einu leyti var hann ekki líkur því sem fólk er flest, hann hafði fullkomið vald á vöðvum sínum. „Jæja, ég kem mér þá heim og læt ykkur um tunglsljósið." „Ég vildi gjarnan koma 2 með ef þér megig vera að því að bíða.“ Hann kinkaði kolli og hún hljóp eftir farangri sínum. Þegar hún kom niður var Walton horfinn. Gil tók tösku nennar og þau gengu að bílnum. „Þér skuluð ekki hafa á- hyggjur af Walton,“ sagði Gil. „Hann nær sér á morg- un.“ „Hvernig hefur ungfrú Yaughan það?“ spurði hún. „Vangie? Hún bað mig fyrir skilaboð til yðar. Þér eigið að fara beint að hátta og breiða teppi yfir yður, því það er kaldara í Kahldi en niðri á sléttunni." „Þetta er eftir 'henni,“ sagðj Clare og hló. „Hún gat ekki tekið á móti yður, því taugaveiki hefur ...“ „Taugaveiki,“ sagði Clare og hana hryllti við. „Verið þér róleg, þetta er ekki farsótt. Það eru aðeins fjögur tilfellj og við lítum eftir hinum fjölskyldumeð- limunum, en það lítur ekki út fyrir, að neinn hafi smitast annar. Það var gott að Van- gie var komin. Mér veitti ekki af tíu nennar líkum. Já, ég hef víst gleymt að minnast á það — það gleður mig að fá þig hingað, Clare.“ Hún leit snöggt upp þegar hún heyrðj að hann nefndi hana með fornafni og hann bætti við: „Við höf um ekki tíma til að vera virðulee hérna í Kalhldi, svo við sleppum formsatriðun- um. Þegar við vinnum er það ,,systir“ og ,.læknir“ og í tómstundum er það Gil og þú heitir Clare. Allt í lagi?“ Hún kinkaði kolli. Hún þagði um stund og Gil spurði loks áhyggjufullur: „Fannst yður leitt að missa af Shalimar?" „Nei . .. það koma fleiri tuglskinsnætur.“ „Já, og aðrar stúlkur," sagði hann léttur í máli. „Þannig er Walton. Geti ein lekki komið fær nann sér aðra. Það einkennilega við Walton er að honum er allt af sama alvaran. Kcnurnar í Kahldi eru allar hjóna- bandsmiðlarar að upplagi — frá yfirhjúkrunarkonunni til yngstu dóttur ameríska írú- boðans — þær ýta undrr við hann, sjá um að hann sé einn með stúlkunni, bjóða þeim til kvöldverðar eða bátsferð'a á vatninu ...“ „Eða til Shalimar í tungl- skini?“ skaut Clare brosandi inn í. „Þar skoraðirðu eitt mark. Og meðan veslings stúlkan bíður eftir bónorðinu leggur Walton af stað til annarrar hei'msálfu til að kynna sér brúagerð. Þegar hann kem- ur aftur, hefur hann misst allan áhuga fyrir henni. I Þetta er ömurlegt oft og tíð um.“ ! „HANN ER AÐ AÐVARA MIG,“ hugsaði Clare og það gladdi hana að hann gat fekkj séð í myrkrinu að hún roðnaði. Þau óku gegnum langan trjástíg og beygðu inn á malarveg. Gi] einbeittj sér að akstrinum. „Þá erum við komin,“ sagði hann allt í einu og nam staðar. ! Vökumaðurinn opnaði hlið ið, hann bar túrban á höfði og hneigði sig djúpt. j Þau gengu yfir afgirtan garðinn og inn í aðalbygg- inguna, svo niður mjóan gang og að dyrum við enda hans. „Þá er hún komin, ungfrú Bondgren. Hún hafði ekkj villzt. Leyfið mér að kynna lsystur Clare Ed- monds.“ „Velkomin til Kahldi,“ sagði ungfrú Bondgern og það brakaði í stífum hvítum slopp hennar þegar hún gekk til 'Clare. „Nei, en hvað hún er litil! Elsku barn þér hljótið að vera þreytt!“ Hún tók um báðar hendur Clare oe virti hana vand- lega fyrir sér. „Farið að hátta“, sagði hún myndug- lega. „Julie, farðu með hana heim og háttaðu hana. Við getum hlustð á ferðasöguna' ■seinna. Treystið þér yður til að koma á vakt í fyrramál- ið? Mér finnst leitt að spyrja yður, en hér er mann ekla.“ „Ég verð hress á morgun ef ég fae að vera í nótt“, Isagði Clare og bjó sig undir að leggja af stað með feit- lögnu, frön'sku hjúkninar- konunni, sem stóð við hlið hennar. „Góða nótt, yfir- hjúkrunarkona." „Góða nótt, vina mín.“ 2. Þær heyrðu fótatak á svöl unum Op- rödd, sem kallaði: „Má ég kcrna inn?“ „Það er Walton,“ hvíslaði Julie hrifin að Vangie. „Þetta er í fjórða sinn sem Ihann kemur á fiórum dög- um.“ Svo hækkaði hún róm inn og kallaði: „Komdu inn Walton — við Vangie fórum á vakt eft'r augnablik." Hún blikkaði 'Vangie. „Góðan daginn, kæru kon ur. Er smiðurinn búinn að lagfæra þakið?“ spurði Wal ton eins og hann hefði kom ið til þess eins að forvitnast um það. Julie klappaði móðurlega á axlir hans, en Vangfe 'brostj utan við' sig — en báðum fannst gaman að sjá 'hann. „Jú, en það var aðeins smá- leki,“ byrjaði Julie, en Wal ton hlustaði ekki á hana. Hann starði á Clare, sem kom inn rétt í þessu með LAUNDROIVSAT ÞVOTTAVÉLIN Westinghouse er einhver sú fullkomnasta, sem völ er á. HAGKVÆMIR GREIÐSLUSKILMÁLAR Sölustaöir: DRÁTTARVÉLAR H.F. HAFNARSTRÆTI 23 - SÍMI 18395 / KAUPFELOGIN ✓ ROSIR Túlipanar Póskaliljur Pottaplöntur Pottainold Pottar Pottagrindur. Sendum heim! Gróðrastöðin i við Miklatorg. Sdmar 22 8 22 — 19 7 75. Alþýðublaðið 12..marz 1961 K

x

Alþýðublaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Alþýðublaðið
https://timarit.is/publication/2

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.