Austurland


Austurland - 26.11.1921, Page 2

Austurland - 26.11.1921, Page 2
2 AUSTURLAND Seyðisfirði hafa fyrirliggjandi Oma- smjörlíki Jarðepli Mjólk Sáldsykur Kandís, rauðan Kartöflumjöl Riismjöl Súkkulaði Umbúðastriga Kakao Þakpappa Kanel, heilan Saum 2—4” Aprikosur, þurk. Eldspítur Ferskjur, þurk. Stangasápu Export Grænsápu Kex Hrátjöru ingu „inflúensuna" og andaðist að eins 51 árs að aldri. Hafði hann þá þjónað hreppstjórnarembætti 22 ár. Hreppsnefndaroddviti var hann um hríð. Hann var og for- maður í stjórn kaupféiagsins. Hann hafði yfir miklum gáfnm að ráða og las mikið. Fylgdist hann fast með í stjórnmálum og öllu, er hann gat fræðst um, og þótti að nokkru nýtt. Hann var að upp- lagi fremur óframfærinn, en sveik aldrei hlutverk sitt, og var þar sem hann var. Hann íhugaði vandlega, fyr en hann dæmdi, og reyndi jafnframt að rökstyðja mál sitt vel. Þaö mun óhætt að fullyrða, að þótt heijsa hans væri orðin ærið biluð að síðustu, þá verður vand- skipað sæti hans svo eins vel sé sem var. Það er mál margra manna nú, að enginn í þessari sveit hafi not- ið almennari ástar og virðingar en hann. Kveðja nú vinirnir minningu hans með hinum al- kunnu fornyrðum í „Hávamálum": „Deyr fé Deyja frændur Deyr sjálfur et sama En orðstýr Deyr aldrigi Hveim sér góðan getur“. Frá nokkrum af vinium hins látna. Símskeyti frá fréttaritara Austurlands. 19. nóv. Ólafur Friðriksson ritstjóri kom fyrir nokkru frá Rússlandi og hafði með sér rússneskan dreng, sem hann hafði tekið að sér. Drengurinn hafði illkynjaða, smit- andi augnveiki (Trachoma). Augn- læknir og landlæknir töldu nauð- synlegt að vísa drengnum úr landi og Stjórnarráðið úrskurðaði að hann yrði fluttur út með Botníu í gær. Ólafur undi því illa og fór á fund eins ráðherrans og krafðist þess að drengnum yrði veittur lífeyrir næstu tvö eða þrjú ár, samtals 3600 kr. Ráðherra bauð þúsund kr. og sagðist að auki leggja eitthvað fram sjálfur, en Ólafur vildi ekki ganga að því, og er talið að samningar hafi strandað á þessu fjárhagsatriði. í gær fór lögreglan að sækja dreng- inn á heimili Ólafs í Suðurgötu. Ólafur hafði hjá sér nokkra menn. Eftir nokkra leit fann lögreglan drenginn falinn í skáp undir stiga og komst með hann út úr hús- inu, en þá var ráðist að henni með bareflum, og urðu harðar ryskingar, einn rögreglumaður var sleginn í rot og einn úr hinu lið- inu. Viðureigninni lauk þannig, að drengurinn var tekinn af lög- reglunni og farið með hann inn í húsið aftur. Lögreglan fór öðru sinni inn í húsið. Mikill mann- fjöldi hafði safnast saman í Suð- urgötu og beið úrslitanna. Góð- gjarnir menn báru þá sáttaboð á milli og færðu Ólafi þau skilaboð frá stjórninni, að hún vildi nú greiða fé það, er hann krafðist upphaflega, en hann hafnaði þá öllum sættum. Klukkan fjögur kom lögreglan skyndilega út úr húsinu og hætti þá öllum tilraun- um til að ná drengnum. Sam- herjar Ólafs komu inn til hans á eftir og höfðu söng og gleðskap um kvöldið. Forsætisráðherra var lagður af stað með Botníu til Danmerkur, er þetta gerðist, en sneri við í Hafnarfirði. 20. nóv. Hughes krefst þess að ítalir og Frakkar minki herskipaflota sinn. Balfour leggur til að kafbátahern- aður verði bannaður, eða að minsta kosti takmarkaður. Kín- verjar krefjast þess að Japanar verði sviftir forréttindum þeim, sem þeir hafa í Kína. Ennfremur krefj- ast þeir upptöku í bandalag Jap- ana og Breta. Auðmaðurinn Ford tjáir sig fúsan tii að kaupa alla herskipaflota, til að smíða úr þeim bifreiðar og jarðyrkjuverk- færi. Stjórnin hefur gefið út bráða- birgðalög um tolllækkun, er gilda frá 12. þ. m. Er kolatollur nú 5 kr., en salttollur 3 kr. 21. nóv. Það er fullyrt að viðreisnar- nefnd Bandamanna telji gjaldþo! Þýzkalands ekki þrotið. Nefndin vill ekki veita gjaldfrest á næstu afborgun í janúar og febrúar. Brezka flotastjórnin hefur í svip- inn hætt byggingu stóru herskip- anna, sem Bretar hafa í smíðum. Herskipasmíði Bandaríkjanna held- ur áfram, þangað til ákvörðun hefur verið tekin á ráðstefnunni í Washington. Búist er við að Þýzkalandi verði boðið að senda fulltrúa til Washingtonráðstefnunn- ar, til þess að gera grein fyrir sérbúnaði sínum og fjárhag. Hér í bænum hefur ekkert gerzt opinberlega í uppþotsmálinu síðan á föstudaginn. Óiafur Friðriksson hefur um sig vörð nætur og daga, og mun búast við annari heim- sókn. Lögfræðingar telja atferli hans skýlaust brot á hegningar- lögunum. Stjórnin lætur ekkert uppi hvað hún ætlar að gera. 23. nóv. Símað er frá Washington að Bandaríkjastjórn leyfi engar veru- legar breytingar við tillögur Hughes, þær séu því skoðaðar sem ein- valdsskipun til allra þjóða. Jap- önum hefur verið tilkynt, að þeirfái ekki að hafa stærri flota en ráð- gert var. Bandaríkin hóta að beita öllu sínu fjármagni og iðn- aðarvaldi til þess að smíða fleiri herskip en aðrar þjóðir. Fjárhag- ur Breta þannig, að þeir treystast ekki til að leggja út í samkeppn- ina og hafa því í raun og veru gefið upp ævagömul yfirráð sín á hafinu, að minsta kosti um stund- arsakir. Kato flotaforingi Japana, hefur viðurkent bandalag við Breta dauðadæmt og afleiðingin muni verða sú, að gulu þjóðflokkarnir í Asíu geri í kyrþey örugt banda- lag gegn Bretum og Bandaríkjun- um. Karl keisari og Zita drotning komu til Madeira á laugardaginn. Hugo Stinnes er staddur í London. Koma hans þangað vekur engu minni eftirtekt en ráðstefnan í Washington. Tilgangi fararinnar er haldið leyndum, en getið er þess til, að för hans standi í sam- bandi við endurreisn á fjárhag þjóðanna, og ennfremur að Bret- land, Bandaríkin og Þýzkaland muni gera bandalag um að nota auðsuppsprettur Rússlands. Rvík 23. nóv. Lögregluliðið og fjölment auka- lið, undir stjórn Jóhanns Jóns- sonar. skipstjóra á „Þór“, safnað- ist að húsi Ólafs Friðrikssonar í Suðurgötu, klukkan eitt í dag, húsið brotið upp, Ólafur og nokkrir aðrir teknir til fanga. Ekkert viðnám veitt, nema að loka húsinu. Rússneski drengur- inn tekinn og settur í sóttvörn. Nánari fregnir síðar. Ragna bóndakona. Eftir Thomas Krag. [Thomas Krag var Norðmaður, fæddur í Kragero 1868. Faðir hans var stjórnmálamaður og verkfræðingur í hern- um. Thomas Krag var helzta skáld nýrómantisku stefnunn- ar í Noregi. Er hann hugmyndaríkur mjög, meistari á mál og stíl, og' er oftast í bókum hans þung undiralda einhverra fjarrænna kynjaafla. Einkum lætur honum vel að lýsa ein- mana sálum, sem eru heimilisvana mitt í auði og allsnægt- um. Þó eru sögur hans stundum hressandi og góðlátlegar, eins og smásaga sú, sem hér birtist í þýðingu. Krag iézt í Kaupmannahöfn 1913. Helztu bækur hans eru „Ada Wilde“, „Ulf Ran“, „Qunvor Kjeld“, „Kobberslangen“, „Mester Magius“ og „Frank Hjelm“. Skáldið Vilhelm Krag er bróðir hans, lítið eitt yngri. Er hann eitt hið Ijóðrænasta yngri skálda Norðmanna. Einasta kvæðið, sem út mun hafa kom- ið eftir hann á íslenzku, er „Vornótt11 í „Blindskerjum'* Guðmundar G. Hagalíns.] Götur Kristianíu eru fábreyttar og tómlátlegar. Menn, sem eru þar á gangi, verða þess varla varir, að þeir séu staddir í höfuðborg Noregs, æfintýra- landsins mikla. Skógurinn, fjöllin og hafiö ná ekki 2 að senda þangað hinn minsta skugga eða hinn léttasta andblæ. En alt í einu kemur stór og einkennilegur mað- ur á móti þér. Og þér bregður í brún, þegar þú sér hann. Því að með sanni má segja, að hann virðist kominn vera frá furuskógunum og fjöllun- um háu. Hárið er sítt og þykt og fellur á herðar niður. Augun eru djúp og fögur og brúnirnar mikl- ar og loðnar. Og á öðrum þumalfingrinum er nögl- in bogin, nærri því eins og á rándýri. Má vel vera, að hann beri kensl á kyngi fjallanna og öræfanna. Að líkindum er maður þessi einhver hinn mesti göngugarpur Noregs. Hann fer burt úr borg- inni eins oft og þess er kostur. Varla mun nokkur sakna hans þar og varla nokkur vænta hans þang- að með óþreyju. Og hann fer langt upp í sveitir. Hann reikar bæ frá bæ og upp í hina afskektustu fjalldali. Og allsstaðar tekur hann bændurna tali. Hann skilur þá vel, því að hann er sjálfur af bænda- fólki kominn. Og alt sem þeir segja honum og eitthvert gildl hefur, svo sem kynleg örlög, æfin- týri og dáðrík afrek, setur hann á minnið og skrif- ar hjá sér. Svo bar það við eitt sinn síðari hluta dags, að maður þessi var staddur á heimili mínu í Krist- ianiu og sagði mér sögur. Og þegar hann talaði og sagði frá, færðust fjöllin og auðnirnar nær mér. Ég sá bændabýli og stóra menn og þróttmikla, og þvínæst heyrði ég sævarnið og vindgný, og

x

Austurland

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Austurland
https://timarit.is/publication/163

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.