Baldur


Baldur - 15.02.1905, Síða 3

Baldur - 15.02.1905, Síða 3
BALDUR, 15. ff.brííar 1905. 3 Orgelið. Gamansaga, ,,Hvaða lag þykir yður fallegt, sem þjer þekkið ?“ ,,Jeg veit ekki, — þjer sunguð og spiluðuð ’þíi litli fugl' ör Jónas- (\S ar heftunum um daginn. — Jeg /♦s /ts ■>. ■>■ ■.> ->■ -s*- ■>■ a- v5- :s- '■> ■>■ ■>■ ■>■ -s- -S" •>■ > ■—------------------------ <* F A I Ð B E Z T U SKILYINDUNA tt • • -.t ■ c held jeg hafi aldrei hcyrt fallegra ,,Hammgjan má vita hvernig fer 1 ö . s lag á ævi minni“. Hún lítu fyrir okkur“, sagði Geirlaug, ,,þeg- ar pabbi lætur svona“. ,,Vertu róleg barnið mitt, allt gctur iagast enn“, sagði Ólöf. Hún tók matleifarnar og setti þær inn f skáp. Jón hafði allt á hornum sjer um kvöldið, og um nóttina brauzt hann um fast f svcfni og talaði snöggvast til hans og roðnar. ,,So-o!“ Og hann syngur annað erindið rVt\ \m (SS (\S as M E L O T T ,,Ó, hjartans vinur vissir þú“, as og leikur undir á orgelið. Hann -hefir þýða, en skæra, hreina rödd. as as as n\ ,, Viljið þjer ekki gjöra svo vel /K háttum hittog þetta, en iftið; syngja með ? Jeg veit Þjer .M kunnið lagið ; þjer hafið svo oft VJER RJOMASK skildist nema orð og orð á stangli, 1 t. d. „5 kr.“ — ,,orgel“, — og i svo nokkrar nafnbœtur, gamli“ hefir vCrið sæmdur endur fyrir löngu. raulað lágt erindið að tarna, í hcr- 7 ' berpinu yðar á kvöldin“. sem ,.s& ö J ! Geirlaug roðnar ennþá meira, j en svarar ekki. II. KAFLI. ,.Þjer gjörið það nú fyrir mig að (\s (\s (\s /IS t\é að biðja ykkur að bregða ykkur "" * ' " ••'Yr *-L. * „V- (fS J styrkur f röddinm hennar, titring snöggvast suður f Reykjavík með , 1 flytja yður nær, — hjerna á stól j inn — og syngja með“. Nær flytur hún sig, — undir sem hjer hcfir verið sagt, ætla jeg:. , . . , , , , _ . } ‘^ltekur hún mcð honum, það er Til þess að þið skiljíð betur það ^uwui 1 Reykj mjer, og horfa dálítið aftur í tím- ann. -— Það er um nýársleytið, veturinn j áður en saga þessi byrjar. Geirlaug, dóttir Jóns gamla á Felli, er nýkomin heim af sauma- stofunni. Hún er ekki f herberginu sfnu. ! — Hún situr í næstu stofu. Ljósið logar skært á hengilamp- anum f miðri stofunni. Hún situr í legubckknum. Ljósið kastar ein- (\s ur á tónsveiflunum. Svo syngja! /AN j þau aftur annað erindið á enda. j Það verður þögn, — hún hallar i sjer fram á orgelbríkina. Aftur lætur hann hvftu fingurna ; þjóta aftur og fram nótu af nótu j og hann syrtgur: t st/ v»/ vt/ vt/ VI/ vt/ Vj/ vi/ v»/ V/ vi/ v»/ vt/ vt/ vt/ vt/ vt/ vt/ M/ STTOTIOTST HOSE.* vt/ vt/ MELOTTE CREAM SÉPARATOR Co. Vt/ 124 HRIUCESS STREET ■WINTlsriPEG- yý SELJUM : rL"viisrDTJE, TTTIEŒISIEXXIlsrGb BELTS, t\s /IV || _A_G-LtIOTJTiTTTK_A.XJ sr. g. -g-■<; ■<’^ ^ ' X' X* X1 X’ X* ^•Xi'V X’ X’ Vk’X’ WX’VW ^ . kennilegri hálfbirtu á,andlit henn-j ar gegnum blcikrauðu ljóshlffina, . augu þcirra mætast. scm hangir á lampahjálminum, það cr stór pappfrsrós sem hún hefir . gjört. Hún er ekki ein. Ungur, laglegur maður, situr við fallegt stofuorgcl og leikur á það hvert lagið öðru fegra. Þetta er ungur real-stúdent, Sig- geir að nafni, sem er að búa sig „Mega ekki ? ‘Geta ekki ? Jú, jeg, föðurmyndin hennar, má og ,,Flú með mjer hjeðan hjartans j get og skal drepa þær, ef þær eru mey!“ o. s. frv. — erindið er áíhenni til bölvunar. Það er skylda enda. Hann hættir að spila. Svojmín að vaka yfir velferð hennar hcfir hann lágt yfir annað vísuorfl-! og gæta þess, að hún hleypi sjer ið : „Og hvíl þig rótt að brjósti ekki út f neina vitleysu. En hverj I mjer“. Geirlaugu verður litið-á hann, ---’Litli guðinn* situr f horn- i inu við orgclið ; ánægjulcga glcttn- i isbrosið vcrður breiðara á litla and- j litinu hans. Og af bogastrengnum þýtur hún, þýða, fagra örin hans. - j Þau sitja þarna sitt á hvorum j stól, Geirlaug og Siggeir ; hægri undir organistastarfið í Fellssókn. bancHeggurinn hcnnar liggur um Hann er orðinn næstum full- numa f list sinni. Og hún Gcirlaug situr mcð oln- bogann fram á borðið, styðurhönd undir kinn og hlustar á þegjandi. Þarna cr kyrð, þarna cr friður f b’tlu stofunni, bak við þykku, dökku vctrar-gluggatjildin. Yfir hálsinn á honum ; höfðinu hallar hún að brjósti hans, og hann þrýst- ir henni fastar og fastar að sjer. Ljúfsár tilfinning, hægur titring- ur fcr um þau bæði. Litli guðinn hlær í skotinu sfnu, hann skilur hvað um er að vera. Hann hefir hæft þau f hjartastað stofunni hvelfist stór, kringlóttur, i meö skcytunum btli skclm dökkur skjöldur, það cr skusrcinn af Iarnpahjálminum. Þar rfkir hálfrökkur, — neðar er bjart, — fagurt qg bjart. Dularfullum litblæ bregður ljósið á allt umhverfis. Og frá orgclinu líða sfðustu tón- arnir úr , ,kveðju Becthovcns11 um stofuna, — sármjúkir, hugðnæmir, j s sætbeiskir., döggljúfir. — Á slfkum stöðum, — á slfkum i stundum cr ’gáskafulli guðinn litli*! ínnn. Þau voru trúlofuð. En það vissi enginn. Hún sagði móður sinni það að vfsu, þcgar hún kom aust- ur um vorið, cn Jón gamli vissi ! ekkert af þvf. ---Hvernig haldið þið honum yrði við, ef hann vissi að dottir um cr hún heitin ?“ ,,Þú mátt ckki verða vondur. — Jeg segi þjcr það ekki, nema þú látir hana ekki gjaldaþess, að hún gjörði þctta án þess að spyrja þig lcyfis. Það cr allra myndarlegasti maður“. ,,Nú, en hvað cr þetta? Kann- ske jeg eigi nú ckki heldur að fá að vita hvcr það er ?’1 ,,Það cr hatin Siggcir organisti. — Þau trúlofuðust fyrir sunnan f vctur, og —“ „Og það vantaði nú ckki annað, kona“. — ’Kona' sagði Jón ævin- lcga þcgar hann var reiður, — „en að hún færi að bindasig organista. — Trúlofuð án minnar vitundar, og það organista. Nei, það skal aldrei verða. Ilann skal aldrei, aldrei fá hana Laugu, slöðinn sá, aldrei mcðan jcg lifi og heiti Jón; aldrei fá hana, scgi jeg!“ Og hann barði hncfanum á hlemminn kökubitanum og Oststykkinu á búr- hilluna. ,,En hann kemur nú Senti að biðja hennar, áður en hún fer suður“. ,,Það er mjer sama. 0, jeg skal lama hrygginn f h.........! Það væri rjettast að hún fengi ekki að fara suður fyrir bragðið“. „Ilún eyðir ckki okkar pening- um — hún kostar sig fyrir pening-1 ana, sem hann bróðir minn sálugi arflciJdi hana að“. „Mjcr er svo scm sama þó hún fari og trúlofi sig tfu organistum, hún máþað fyrir mjcr, cn það skal engirtn organisti verða maðurinn hcnnar á meðati föðurnefnan henn- ar lifir. Jeg á nú líklega ekki sv'o langt cftir ólifað, og það verður i líklcga mál að jeg hrökkvi upp af, ; svo að þið getið farið með reiturn-1 ar cins og þið viljið, flcygt þcim í; organista og svoleiðis fólk og varið | þessum fáu krónum Jil þess að sví- | virða það sem heilagt er“. Berserksgangurinn rann af Jóni, j — það ratin út í fyrir honutn. Ól'if gjörði allt sc.m hcnni varj m\) 1 Li l ROSSER, MAN. «* RÆKTA OG SRJRivT-A_ STUTTHYRNINGS NAUTGRIPI OGr ENSK YORKSHIRESVfN. * * * Sanngjamt verð og vægir skil- málar. * -* * Skrifið þeim eftir frekaii upp- lýsingum. 1 íSfl- unnttil þcssað telja um fyrir Jóni, I sfn væri trúlofuð organista ? III. KAFIfl. ,,Trúlofnð? Ilún Lauga trú- ofan á kagganum, svo að hrykti I en það var með öllu árangurslaust.; sjaldan langt burtu, og sjaldan að-1 lofuð án minnar vitundar, hún, gjörðalaus. Skyldi hann ckki sitja.barnið mitt ? Og hvcrjum skyldi brosandi f cinhverju horninu cða hún svo scm vera trúlofuð ?“ sagði svífa ésýnilegur f hjálmskugganum , Jón gamli mcð fullan og brakaði f hverjum staf íhonum. ,,ITcyrðu nú, Jón minn!“ ,,Og jcg vil ekkert heyra ! Sú átti erindið suður. Von cr að hún fari oft til kyrkju, — von cr að hún hrósi orgelskrattanum. Er hún vitlaus, að binda trúss sfn við j organista? Nei, búið á I'elli skal1 aldrei lenda f klónum á honum“. ,,Já, en þau eru nú trúlofuð, og hún Lauga okkar er nú svo huga Ýmist grjct hann cða barði og ólmaðist eins og vitfirringur, og loksins rauk hann út ragnandi. ! W ! w 1 Iann hafði naumast litið á smjör- í i kvaitilið cða kyrsafnið. .(Framlr.) 1 f ------------------------| B StOESSEL varckki alveg uppi- i Æ skroppa tneð skotfæri þegar hann j ijy gafst upp, eftir skýrslum þeim að j dœma s.em Nogi scndi kcisara Jap- i köku og osti og studdi sig við skyr- með bentan bogann og björtu ör ina á strengnum. Hann situr sig! kagga. sjaldan úr færi, pilturinn sá, efj Hann vaf inui í búri að skoða tækifærið býður aðstoð sfna. - - - - safnið hjá konunni. Hjónin voru Siggeir hættir snögglega að cin. úlinn afT s^ns rj»-ðan<ii, a.ð Jía.ð jjiýðir ekki fyr- j ans núna fyrir skömmu. Þar er ir okkur að taka þvert fyrir það, meðai annars talið að Japanar hafi | sem hún vill. Jeg er viss um að fengið : i hún fcr fr& okkur á bak og burt, j ef hún ,fær ckki sínu fraragengt. spila. „Elskan mfn“, sagði Ólöf, ,,þú ,, Hvað viljið þjer nú að jcgspili. mátt ckki taka harf á barninu þínu fyrir yður, Geirlaug ?“ segir hann : fyrir þetta; hún er sjálfráð. Hún eftir stundarþögn. „Jcg veit ekki, ; á mcst á hættunni sjálf. Foreldr þjer kunnið arnir ntcga ekki og geta ekki; organisti". Jön gamli barna sinna". ! sótrauður f Og við megum illa missa hana. ,, Eari hún þá, fari hún bara, en hún skal ekki, skal ekki, segi jeg, eiga hann Siggeir, — það var lít- ill vegur hefði hann ckki verið ié 3- 1 i ! II m svo miklu betur að vclja lögin cn : drottnað yfir og drcpið tilfinningar jeg“. hnsti handleggina, framan, og fleygði 50 varnarvirki; 54 stórar fall- byssur, 149 af meðalstcerð og 343 litlar, eða alls 546 fallbyssur; 82, 670 fallbyssuhlaðtiingar ; 60,000i^ pundafpúðri; 35,252 kúlubyssur; 2,266,6’oo kúlubyssuhlaðningar ; j 1920 hesta ; 4 bryndreka ; 2 minni' herskip ; 14 ljettisnckkjur og tund- j urbáta eyðileggjara ; 10 stór gufu skip og mörg minni, en af þeim j þurfa 35 nokkurrar aðgerðar. WINNIPEG BUSINESS college: COR. PORT. AVE. ' & FORT ST., WINNIPEG, MAN. Kennsludcildir: Busincss Course. Shorth and* & Type- writing. Telcgraphy. 4- Ensk tunga. Skrifið eftir fallcgri skóta- skýrslu (ökeypis) til G. W. Donald, b m m m m m m m m m m m m m m & w w I/ w w sec. eða finuið B. B. OLSON. Gimli.

x

Baldur

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Baldur
https://timarit.is/publication/165

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.