Landið


Landið - 15.03.1918, Qupperneq 2

Landið - 15.03.1918, Qupperneq 2
42 LANDIÐ G-unnar Sigurössonlipj]' (íi-ít Selalœk) I U 11 yfirdömslögmaður flytur mál íyrir undir- og yfirrétti. Kauplr og' selur fasteignir, ibip og aörar eignir. Aliir, sem vilja kaupa og selja slikar eignir, ættu að snúa sér til hans. Skrifstoja í húsi jfathans 2 Olsens (2. hsð) 81-«: { ÍLt:!í“r*°' Pó.tkélf 2B. fisippingar við lærða menn. Ég þarf ekki að kvarta undan Smára frá Kvennabrekku síðan hann tókst á hendur ritstjórn >Landsinst. Hann hefur svo að segja setið um tækifæri, til þess að mæla mér lofsyrði, þegar eitthvað hefur eftir mig sést í tímaritunum. Þetta þykir mér gott, áf því að sá maður er sanngjarn ritdómari við aðra menn, en hins vegar prýðisgott skáld, svo að naumast mun vera blettur né hrukka á neinu kvæði, sem prentað er eftir hann. Það væri þess vegna ekki kveinstafaefni, þó að lítilsháttar aðfinsla kæmi frá honum í minn garð. Þegar sanngirnin yfirgnæfir óvægnina, er Iétt að taka við ákúru, og undir að búa. Síðastl. haust kom út kvæði f »Skírni« eftir undirritaðan, og fékk það lofsyrði í »Landinu«. Ritstjórinn gat þess þó, að »leitt væri að sjá í svo góðu kvæði ómögulegar orðmyndir*. Hann átti við orðin »hné« og >svaf< í ann- arri persónu þátíðar (þú hné, þú svaf). »Og þú, sem ert meistari í ísrael, veizt ekki þettac. Hafi þér ekki, Smári, lesið mál- fræði við háskóla? Hafi þér ekki drukkið hana, þ. e. íslenzkuna, með móðurmjólkinni, þar sem þér eruð sonur hans séra Jóhannesar, sem bezt hefur risið móti ættarnafna- hégiljunni? Ætli þér nú kannske að krassa í handritið mitt og dæma »ómögu- legar< orðmyndirnar: hafi þér og œtli þér. Þannig ritaði Þorstéinn Erlingsson, ef ég man rétt, og kunni hann að fara með íslenzku. Ritninguna munu þér hafa lesið og fest í minni orðatiltækin: »Statt uppl tak sæng þína og gakk<. Þetta er ekki bibliumál aðeins. Það sést og í reikningsbókum vorum og Kvennafræðara — matreiðslubókum. Það er léttvæg vörn að segja: Boð- háttur hefur og á þessi einkarétt- indi. Framsöguháttur þátíðar, ann- arrar persónu fylgir ekki sömu lög- um í algengu tali. Það er satt. Þannig er er ekki bórið fram. En það er þó jafn-rétt að segja: þú hné í valinn og þú svaf í valnum, sem rétt er að segja með Halli að Þvottá: »Þat ræð ek, að þú sér heima við bú þitt og Sigfússynir*. í Hrafnkelssögu stendur: . . »ok tak í tána þá, er um er bundit, ok hnykk at þér ok vit, hversu hann verðr við«. Þvílíkt orðalag er um allar fornsögur, og eru þessi dæmi hliðstæð þeim orðum í kvæði mínu, sem fella aftan af st. Úrfellingin í öllum þessum orðum er réttmæt, af þvf að þú fer á undan; st og tu, sem felt er úr; það er í raun- inni endurtekning á 2. persónu, og er sú endurtekning óþörf. — Þetta skiftist reyndar á í fornu máli, og í nútíðarmáli er framburðurinn bú inn að gera margt langt og ljótt, sem stutt var og fagurt f fornu máli. En þær orðmyndir eru þó ekki »ómögulegar< í skáldskap sem forntungan hefur helgað. Það er ekki ný bóla, að skáld in, eða þeir sem yrkja, seilist Iangt eftir orðum. Það er bersýnllegt á fornsögunum, að skáldin sem þá voru uppi, komust ekki af með það mál, sem talað var, og sagna- ritararnir komust af með í sundur- lausri frásögn. Fjöldi orða kemur fyrir í vísum og drápum, sem ekki sjást í sögunura. Og þessvegna er orðabók samin yfir skáldamálið, að það er frábreytt tungunni, sem notuð er f lausri ræðu. Hafi forn- skáldunum verið sæmilegt að seil- ast svona langt eftir orðum og nota fornar orðmyndir, þá er það skammlaust nútfðar ljóðasmiðum að grfpa til samskonar úrræða f sfnam skáldskap. Einum manni a. m. k„ sem fæst við skáldskap, er sffeldlega brugðið um það, að hann noti orðatiltæki, sem séu langt sótt stundum, en stundum sétvizkuleg eða jafnvel fáránleg. Ég sé ekki, að þetta sé ámælisvert. Ný viðfangsefni heimta ný orð. Ef einhver maður er frum legur, þá sér hann í nýju Ijósi og frá nýju sjónarmiði, það sem vekur athygli hans. Og þá e‘r þörf nýyrða. Svo fer og þeim mönnum, sem rita um ný efni, þó f sundurlausu máli sé. Sálarfræði og heimspeki eru nýkomnar til okkar. Ög þær (þykjast) þurfa að smíða sér nýyrði, til þess að útlista nýju viðfangs efnin. — Einhverjir lesendur blaða vorra kunna að minnast þess, að ég lenti f hnippingum við dr. Valtý Guð mundsson í fyrra — út af orðinu heið, sem ég hafði notað í þeirri mynd, og Valtýr átalið. Ég bar fyrir mig, til sönnunar því, að orðið væri rétt þannig, orðmynd- irnar heiðmörk, heiðmyrkur og heiðló. Þess gat ég einnig, að í Grettissögu skiftist á mýr og mýri. Ég gat þess, að heið væri í ýms- um myndum og ekki reglubundið orð. Þannig kæmi orðið fyrir í fieirtölu, kynlaust — »ok váru heið at sjá upp í himininn«. Svo segir f Bjarnarsögu Hftdælakappa. — Við dr. Valtýr áttum og í hnippingum út af orðinu þ'ógl Ég sagði að það væri jafnréttur sam* dráttur orðs, sem úðg — Unnur djúpúðga fyrir djúpúðuga. Það sá ég seinast til dr. Valtýs í þessu máli, að hann segir í Eimreiðinni s.I. sumar, að ég »hafi komið því upp um mig, að ég þekti ekki ein- földustu beygingarreglur tungunnar; það væri þá rétt að segja g'óml fyrir gömul«. Þessarri rúsínu, sem víst var nokkuð pressuð, fylgdi önnur, sem áfengi var í (lof um mig) svo að ég sagði þó við sjálfan mig, að ekki skyldi þetta verða okkur þessa blaðs, sem ekki haja greitt anðvirði jiess, eru vinsamlega beðnir að greiða jiað við jyrstn hentugleika. til skilnaðar. En dr. Valtýr ríður ekki feitum hesti heim til sín frá þessari viðureign, því að lýsingar- orðið gamall hneigist öðruvísi en lýsingarorðið þögull. Það sést á því, að til er í fornu máli orðmyndin gamlaður (ok gerumst ek nú gaml- aðr). En enginn hefur nokkurntíma sagt þ'óglaður, svo að ég viti. Og ef einhver kvæði svo að orði, mundi öllum sem það heyrðu, falla sú orðmynd verr en illa. Ég ætla nú ekki að deila við dr Valtý um það, hvort ég kunni að beygja tungu vora. En ég vil gera honum tilboð: Vil ég bjóða honum að vera hjá mér vinnumaður eitt ár, eða þó ekki væri nema eitt sumar kaupamaður. Ég ætla honum að vinna meðalmannsverk, eftir þvf sem það er talið í Búalögum og hafa það kaup, sem forn venja hefur löggilt. Hann getur þá setið um mig og njósnað, hvort ég kann að beygja málið. í annrfki sumars- ins mun svo fiestum fara að þeir hafa ekki tíma til að velkja fyrir sér málfræðireglum, og munu þá orðskrípi vella út úr þeim, sem lítið kann f móðurmáli sínu. Reynd- ar er það ekki þjóðmál í sjálfu sér hvort einn bóndi kann að hneigja móðurmál sitt. En hitt er heldur allsherjarmál, að ritstjóra tímarits sé ekki slept Iausum frá þvf, að fara með lögvillur og hégóma á hendur þeim, sem hann telur fá- fróðari sjálfum sér. Annars er örðugt að rita um þessi efni, svo að algengir lesendur vilji lesa, eða hafi skilningsgagn af. Þessvegna hefi ég ekki viljað fara út í orðflokkafræði fslenzkunnar né rekja röksemdir máls mfns á þann hátt, sem málfræðingur mundi gera. En ef dr. Valtýr vildi vera hjá mér á engjum, mundi ég vilja fræðast af honum um það, sem hann kallár »einföldustu beygingar- reglur málsins«, Hann mundi þá segja mér, hversvegna Vindlend- ingar voru kallaðir Vindur í fornu máli og Þrándheimsbúar Þrœndur. Ennfremur mundi hann gefa mér upplýsingar um þessa setningu í sögu Droplaugarsona: »Því bauð ek yður kjörs á«. Ef dr. Finnur Jónsson hefur áttað sig á þessarri orðmynd: »kjörs«, mundi bæjar- nafnið Kjörseyri ekki hafa vafizt fyrir honum, eins og raun hefur á orðið, í hnippingum milli hans og Finns bónda á Kjörseyri. Fleira mætti um þessi efni rita. En ég læt nú hér staðar numið og læt það um mælt að lokum, að rétt sé og fullkomið skáldaleyfi að segja: Þú hné i valinn og þú svaý í valnum, þó að það sé ekki al- gengur framburður nú. íslenzkan er orða frjósöm móðir að fornu fari og hún gefur vfðáttumikið svigrúm, þeim sem ná tökum á henni. Ljúflingar, nokkur nýsamin lög eftir Loft Guðmundsson. -— .— Fást hjá bóksölum. —— ■ ■ j. ■ .« Sendið pantanir yðar í pósthólf 436. Reykjavík. Beygingar sagnorða er all-flókið mál og er erfitt að gefa reglur fyrir þeim. En það er vítalaust, að hafa forna málið til leiðarvísis og draga dæmi af forntungunni, ýmist þráðbein eða þá hliðstæð. En regl urnar eru með undantekningum, sem erfitt er að segja um, hvernig stendur á. Hver getur t. d. skorið úr því, hvers vegna tvær hjálpar- sagnir koma fyrir í Brávallarsögu (frásögunni um Brávallarbardaga). Skjaldmærin segir það við Starkað gamla. »Nú er kominn á þik hel- fýkur, ok muntu nú deyja skulu þursinn*. Dr. Valtýr, Smári og ég fáum ef til vill þetta ávarp frá einhverri skjaldmey eða valkyrju, áður en langir tímar líðar. Guðmundur Friðjónsson. * * Aths. Um leið og ég þakka skáldinu Guðmundi Friðjónssyni lofsamleg ummæli í minn garð, vil ég geta þess, áð hann hefur samt sem áður ekki rétt fyrir sér í því, sem' okkur ber á milli. Öll rökfærsla hans sýnir ljóslega, að hann hyggur ending- una -st í 2. pers. eint. f þát. frsh. sterkra sagna (áður oftast -t, t. d. gaft, nú gafst o. s. frv.) vera leifar fornafnsins þú — að t. d. svaftu (nú svafstu) sé = svaf þú) og sagnorðið sjálft sé þarna endingar- laust. En svo er ekki, heldur er svaftu til orðið úr svaýt þú\ 2. pers. et. í þát. frsh. sterkra sagna hefur endinguna t, og á eftir henni hverfur þ-id í fornafninu. Og rýrir það ekki gildi þessa sannleika, þótt satt sé, að t. d. í 2. pers. nút. í viðtengingar- og frshætti sé end- ingin t til orðin, við ranga skift- ingu, úr fornafninu þú\ dæmi: þú lest, þu sért — lestu, sértu, sem til er orðið úr less þú, sér þú. Myndin þú svaý, hné o. þvíl. er því ekki forn né rétt. — En full- vissað get ég skáldið um, að ekki kemur mér til hugar, að >krassa< f verulega réttar og fornar orð- myndir, svo sem »hafi þér« o. þvíl., enda mun honum þar sjón sögu rfkari, er honum kemur þetta blað fyrir augu. Hitt má vera, að óþarfa hót- fyndni hafi það verið af mér, er eg gat um> kvæðið, að elta ólar við þenna í-missi skáldsins, en þeg- ar um slfkan orðsnilling er að ræða, sem G. Fr„ þá leiðist manni, hve lítilli skyssu, sem hann gerir sig sekan í. Að öðrn leyti sé ég ekki ástæðu til að gera athugasemdir við grein- ina, en beini »hnippingum« og til- boðum slcáldsins og bóndans á Sandi áleiðis til rétts viðtakanda, dr. Valtýs. Ritstj. Jarðarför Hjartar sál. Hjartarsónar trésmiðs fór fram á miðvikud. að viðstöddu fjöl- menni. ur bréfi að norðan. Misjafnlega mælast fyrir hin póiitisku afskifti þingflokkanna af verzlun landsins, sem sjá má m. a. af eftirfarandi kafla úr bréfi eins mjög málsmetandi manns f kjör- dæmi eins þingmanns Framsóknar- flokksins: „Framsóknarflokkshylli hans (o: þingmannsins) stafar aðallega af þeirri háskalegu kenningu, að flokk- urinn þurfi endilega að vera á verði gegn ímynduðum árásum á kaupfélögin. Samvinnustefnan, sem hefði getað verið all-nytsöm fyrir oss, er að verða mesta þjóðarmein fyrir áhrif óhlutvandra spekúlanta, sem á bak við tjöldin standa og eru að basla við að láta aðra hlaða undir sig. Hingað til hafa, svo sem öllum er vitanlegt, kaupfélögin get- að starfað óhindruð af öllum póli- tiskum áhrifum. Hefðu þau því sízt átt sjálf að byrja á því, að vekja pólitiska styrjöld milli sín og annara stétta landsmanna. Og það myndu þau heldur ekki hafa gert, hefðu spekúlantarnir látið þau í friði. Vel gæti ég hugsað, að blaðið „Tíminn* yrði til þess að drepa kaupfélögin, þar sem tilgangurinn mun þó hafa verið að styðja þau". ÍJtlÖIlíl. Frá Rússlandi berast nú með hverjum degi nýjar fregnir, og þykja sumar þeirra furðu gegna. Svo sem skýrt var frá í síðasta blaði, höfðu Rússar og Miðveldin gert með sér frið, en þó er símað, að Þjóðverjar haldi áfram í áttina til Petrögrad, hafi tekið Narva og Jarnburg, sem eru borgir í grend við finska flóann, og sé að undir- búa herferð til Odessa við Svarta- haf. Ennfremur er sagt, að Þjóð- verjar hafi opinberlega látið færa rök að því, að þeir sé tilneyddir að halda áfram hernaðinum í Rúss- landi. Og á hinn bóginn á Maxi- malistastjórnin að hafa skorað á »rauðu hersveitirnar« að hefjast handa gegn Þjóðverjum. Hefur hún yfirgefið Petrograd og er kom- in til Moskva. Sendiherrar Rússa í útlöndum hafa mótmælt friðar- samningunum. Trotzki hefur sagt af sér utanríkisráðherraembættinu. En um sama leyti (síðustu helgi) er símað, að viðskiftasamningur sá, sem Rússar gerðu við Þjóðverja árið 1904 hafi verið endurnýjaður. Þýðingarmestu hlunnindin fyrir Þjóðverja eru þau, að þeir fram- vegis geta rekið verzlun við Perslu og Afghanistan um Rússland, og að Rússar mega ekki hækka inn- flutningstoll á vörum frá Þýzka- landi fyr en árið 1925. Tekið skal tillit til allra forréttinda Þjóðverja, þar á meðal lánbeiðna. Maximalistar og Ukrainebúar berjast enn, og halda hinir fyr-

x

Landið

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Landið
https://timarit.is/publication/194

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.