Lögrétta

Issue

Lögrétta - 21.09.1910, Page 1

Lögrétta - 21.09.1910, Page 1
Aígreiðslu- og innlieimtum.: ARINBJ. SVEINBJARNARSON. Liautfave^ 41. Talsimi 74. LOGRJETTA Rltstjórl PORSTEINN GISLASON Plngholtsstrtæi 17. Talsimi 178. J46. I. O. O. F. 939169. Forngripasafnið opið Sd., þrd. og fimtad. kl. 12—2. Lækning ók. í læknask. þrd. og fsd. 12—1. Tannlækning ók. (í Pólthússtr. 14) 1. og 3. md. í mán. 11—1. Landakotsspítali opinn f. sjúkravitj. io1/. —12 og 4—5. íslands banki opinn 10—27« og 572—7- Landsbankinn 1 o1/?—2!.7. Bnkstj. við 12—1. Lagaskólinn ók. leiðbeining 1. og 3. ld. ( mán. 7—8 e. m. Landsbókasafnið opið hv. virkan dag kl. 12—3 og 5—8. HAFNARSTR 17 18 19 20 2122‘KOUS 12- LÆKJAKTi-Z • REYJKJAVJK* Faxaíióagufubáturinn „ingólfur" fer til Borgarness 23. og 27. sept. - - Keflavíkur og Garðs 30. sept. Lárus Fjeldsted. Yflrrjettarmálafœrslumaður. Lækjargata 2. Helma kl. 1 1 — 12 og 4—5. Rúðugler oah k!ttiher * zoega, ---= Dest a0 Bankastr. 14. ---- —= kaupa hjá Taistmi 128. Olafur Porsteinsson háls-, nef- og eyrna-læknir, Vonarstræti I (Iðnskólinn). Heima kl. 11 — 1 alla virka daga. Grikklanð og íyrklanð. Það er nú orðið umtal um það, að ekki muni verða afstýrt ófriði milli Tyrkja og Grikkja. Tyrkir hafa nýlega keypt herskip af þjóð- verjum og auka herbúnað sinn á margan hátt, svo að menn óttast nú, að þeir muni hefja ófrið við Grikki þá og þegar. Grikkir hafa ekki herafla móti Tyrkjum, hvorki á sjó nje landi, svo að hjálparlaust stand- ast þeir ekki, ef Tyrkir sækja á. Milli Búlgara og Tyrkja lítur einnig mjög ófriðlega út. Fimm Kríteyingar voru kosnir til gríska þjóðfundarins. Stjórnin í Kon- stantínópel sneri sjer út af því til verndarríkja Kríteyjar og kvaðst á engan hátt geta þolað, að Krítversk- ir stjórnmálamen tækju þar sæti. Tveimur af þeim, sem kosnir voru, verður þó eigi hrundið, vegna þess, að þeir hafa grískan borgararjett. Annar þeirra er Venezelos, eins og áður hefur verið skýrt frá hjer í blaðinu, og hefur honum verið gert að skyldu, að afsala sjer allri hlut- töku í stjórninni á Krít, ef hann tæki við kosningunni. Hinn heitir Pologeorgis. — Aftur á móti verður krafist, að þeim þremur, sem kosnir voru án þess að þeir hefðu grísk borgararjettindi, verði neitað um leyfi til að taka við kosningu. Einn af stjórnmálaforingjum Grikkja, fyrv. yfirráðherra Rhallis, heldur því þó fram, að hvorki sje hægt að banna Grikkjum, að kjósa Kríteyinga til þjóðfundarins, nje heldur Kríteying- um að taka við kosningu. Hann kveðst ætla að stingi upp á einum þeirra, Michelidakis, til formanns á þjóðfundinum. Grísku blöðin krefj- ast, að Venezelos taki sem fyrst við stjórnartaumunum á Grikklandi. Ensk og rússnesk herskip eiga að liggja á Phaleronflóa meðan á þjóð- fundinum stendur. Reykjavík 31. september 1910 V. árg. y Marconí, höfundur loftskeytanna. ]apan innlimar Kóreu. 29. f. m. var samningurinn um þetta auglýstur í Tokíó af stjórn Jap- ans. Jafnframt var það auglýst, að þau ákvæði, sem nú gilda um strand- verslun í Kóreu og tolla þar, skyldu haldast óhögguð næstu 10 árin. Þó er höfnin Masaupho tekin úr tölu opinna hafna, en í hennar stað opn- uð höfn í Shinwiju til verslunar. Samningurinn er í 8 greinum. í 1. gr. lýsir Kóreukeisari því yfir, að hann selji alt drottinvald sitt yfir allri Kóreu óafturkallanlega og tak- markalaust í hendur Japanskeisara. Síðasta greinin kveður svo á, að samningurinn komi í gildi sama dag, sem hann sje auglýstur. Hinar grein- arnar eru um einstök atriði lands- stjórnarinnar og meðferð á íbúum landsins. Samningar þeir, sem Kórea hefur gert við önnur ríki, eru úr gildi feld- ir, en í þeirra stað ná utanríkissamn- ingar Japans yfir Kóreu, að svo miklu leyti, sem það verður fram- kvæmt. Útlendingar fá sama rjett í Kóreu, sem þeir hafa áður haft í Japan. Um leið og Kóreukeisari afsalaði sjer völdum, gaf hann út yfirlýsingu, er tekur það fram, að hann hafi sjeð sjer ógerning að koma fram þeim umbótum, sem sig hefði langað til að framkvæma, og því telji hann rjettast, að fá þau verk öðrum í hendur. Sagt er, að stjórn Japana hafi á- kveðið, að verja stórfje til eflingar iðnaði í Kóreu, til skóla þar' og sjúkrahúsa. Landstjóri Japana hefur gefið út yfirlýsingu um, að fátækl- ingum sje gefin eftir skattgreiðslu. Nafni Kóreu er breytt, og á hún framvegis að heita Cho Sen. Kóreukeisarinn, sem nú afsalaði sjer völdunum, heitir Itschak og er ungur maður. Þótt hann hafi borið keisara nafn, hafa Japanir í reynd- inni stjórnað Kóreu hin síðustu miss- iri, haft þar alvaldan fulltrúa við hlið keisaranum. §tærsta lierskip lieimsins er nýhlaupið af stokkunum í Eng- landi, smíðað í Portsmouth, og er hið 11. í röðinni af nýtísku stór- herskipum Breta (»Dreadnought«- skipunum). Það hefur 10 fallbyssur svo stórar, að þeirra líkar eru ekki áður til. Vjelin hefur 45 þús. hesta afl og alt er eftir því. Jarðskjálftar allmiklir fund- ust til og frá á Suður-Ítalíu morgun- inn 30. f. m. Jriiianí. Þeir, sem hafa í hyggju aðger- ast nýir meðlimir glímufjelagsins »Armann« á komandi vetri, ættn að gefa sig fram sem allra fyrst við stjórn fjelagsins. Reykjavík 20. sept. 1910. Hallgr. Benediktsson. Guðm. Sigurjónsson. Sigurjón Pjetursson. Doktor Jód 09 meistari Joe. B í J) IÐ enn MUNIÐ 20. — 22. september verda hinar smekklegu, nýju v ör ur homnar i Alls konar Vefnaðarvörur, Fatnadur og Höfuðlöt fyrir ) konur, karla og börn. Verst. DAGSBRÚN. Dr. Jón Þorkelsson hefði heldur átt að reiðast sjálfum sjer enn mjer saklausum firir þann aragrúa af vit- leisum, sem hann hefur látið sjer á verða í útgáfu sinni á latínuljóðum meistara Jóns, og hann hefði miklu fremur átt að þakka mjer firir góð- ar bendingar og taka vel áskorun minni enn að gera sjálfan sig hlægi- legan með hnjóðsirðum til mín, sem hiína eingöngu á honum sjálfum enn ekki mjer. Eða er það ekki hlægi- legt, að hann skuli leifa sjer að dæma um latínuþekking annara?! Hann, sem varla getur gefið út eina línu í latínu óbjagaðal Annars skal jeg leiða hjá mjer persónulegar að- dróttanir doktorsins og halda mjer við efnið. Af þeim c. 40 vitleisum, sem jeg hafði bent á í áskorun minni, reinir dr. J. Þ. að eins að verja eina 1 Hann heldur því fram, að nibeas sje rjett (firir niveas), af því það komi firir „á gömlum innskriftum, jafnvel í katakombunum(l)“, að rit- arar villist á v og b. Enn er slíkt eftirbreitnisvert? Og getur doktor- inn sínt dæmi þess, að Jón biskup eða samtíðamenn hans hafi vilst á þessu? Nei, því fer fjarri! Enda hefur útg. ekki sett b firir v í út- gáfunni nema á þessum eina stað (í „nibeas“). Hvað stendur þá í hand- ritinu á þessum stað? Kvæðið, sem þetta er í (nr. XXXVI í útg.), er gefið út eftir Lbs. 360,8° og 270,4° og til hliðsjónar hafa verið höfð „blöð með hendi Geirs Vigfússonar", sem jeg hef ekki sjeð. Enn bæði Lands- bókasafnshandritin hafa niveas, eins og sjest á eftirfarandi vottorði: „Við undirritaðir vottum hjer með eftir nákvæman samanburð, að í hinu latínska kvæði, sem prentað er í Biskupasögum Jóns Halldórssonar á bls. 505—506 sem nr. XXXVI meðal latínuljóða Jóns biskups Vídalins, hafa bæði þau handrit, sem hjer eru í Landsbókasafninu (nr. 360,8° bls. 52 og nr. 270,4° bls. 9) ekki nibeas heldur niveas í síðasta vísuorði kvæð- isins. Þess skal getið, að í 360,8° stendur q rjett fyrir ofan v í niveas °g gengur leggurinn á því niður í v, sem veldur því, að sá stafur sýn- ist í fljótu bragði líkur b, en er greinilega v. Landsbókas. 19. d. septemberm. 1910. Jón Jakobsson. Halldór Briem. Það sjest þá á þessu, að villan nibeas er ekki frá Páli Vídalín, sem hjer á hlut að máli, heldur frá doktor Jóni, sem virðist hafa mislesið það, sem stendur í Lbs. 360, 8°. Allar aðfinslur mínar við útgáfu ljóðanna standa því óhraktar. Og jeg hef margar fleiri í pokahorninu. í þíðingunni á firsta Passíusálminum, sem er 8q vísuorð, hef jeg fundið um 30 villur, ef skakksett greinar- merki eru talin með. Til árjettingar skal jeg enn taka fram nokkrar villur: Ode II 57 Candite, orðskrípi firir candide; 63 illa firir illam (á við terram). Ode III 1 ad huc f. adhuc; 23 og 58 ditis f. Ditis (= Plutonis — diaboli). Ode IV 14 calceandum f. calcandum; 33 Tam — rjettara Hoc, sem stendur á spássíunni í hand- ritinu. Bls. 48 980-82 á víst að lesa: illum | Concelebrent sine fine — hominis quia filius idem est — | Spirituumque o. s. frv. Bls. 489®® fabria f. fa- brica. Kvæði V 20 of stutt vísu- örð; les: Hœc ego cum videam o. s. frv? XXI 1 recumbantem orðskrípi og bragvilla f. recubantem. XXII 7 Romuli dum f. Romulidum (svo í hdr.), eignarfall f. Romulidarum, o: Róm- verja (R. meretrix — Rómaborg). XXVII 20 meœ\ hugsunin heimtar mei (á við muneris). XL xvquo f. xvQiog (svo í báðum Landsbókasafns- handritunum, skammstafað í öðru, enda heimtar sambandið nefnifall). XLII 2 Stat mihi, stat tibi firir Sit mihi sitque tibi (svo í J. S. 401, 40, sem útg. hefur ekki notað, og sem leiðrjetting á spássíu í Lbs. 270, 4°; í meginmálinu stendur þar: Sit mihi, sit nobis', Lbs. 360, 8° hefur Sitmihi, sit tibi, enn við það verður vísuorðið of stutt; stat á báðum stöðum virð- ist vera skáldað af dr. Jóni). Má vera, að doktor Jón, sem ekki kann greinarmun á ostendere og offendere, telji sjer sæma að mis- þirma þannig meistara Jóni látn- um. Enn sómi Sögufjelagsins þolir það áreiðanlega ekki, og jeg vona, að meðstjórnendur doktorsins kníi hann til að endurprenta latínuljóðin, og ætti útg. að kosta það sjálfur. Ef þeir skella skolleirum við þessu, þá gera þeir sig meðseka f stórfeldu hneixli. Reikjavík 20. sept. 1910. Björn M. Ólsen. gefur upplýsingar um gamalt þrætumál. Eins og ýmsir ef til vill muna, reis út úr því dálítil þræta í fyrra haust, að Björn Kristjánsson hefði hafið úr landsjóði, af „fje til við- skiftaráðunauta", eitthvað um 450 kr., þegar hann kom úr utanförinni með ráðherranum. Lögr. gat um þetta. En B. K. brást reiður við, ritaði loðnar greinar í Isaf., barði sjer á brjóst með heilagri vandlætingu og fáraðist mikið um „ósannindi" Lögr. Meðal annars neitaði hann því í þessum greinum f sannleikans nafni og með hátíðlegu bænadagsandliti, að hann ætti að verða bankastjóri Landsbankans, sem hann þó varð nokkrum vikum síðar. Svo mikið uppþot vakti þetta, þótt smátt megi heita, að gjaldkeri land- sjóðs fjekk strangt tiltal úr stjórnar- ráðinu fyrir það, að borist hefði til Lögr. um útborgunina til B. K. Hann bað þá ritstj. Lögr. að gera það fyrir sig, að láta umtal um þetta mál niður falla, og var svo gert í það skifti. En undarlegt laumuspil var þetta með útborgun úr landsjóði, sem annars ætti að vera opinber og aðgengileg fyrir alla, Auðvitað var það ætlun Lögr., að B. K. hefði fengið þessi viðskifta- ráðunautslaun fyrir eitthvað, sem hánn hefði unnið fyrir ráðherra í ut- anförinni, en B. K. mun hins vegar bafa verið mjög umhugað um, að sjer væri ekki dreift við neittafþví, sem ráðherra gerði í þeirri för, enda mun honum hafa verið kunnugra um það en flestum öðrum þá var. En í þeirri för var t. d. Thorefjelagssamn- ingurinn undirskrifaður og landslánið tekið, og gerðist margt í sambandi við þetta hvorutveggja, sem hjer yrði of langt upp að teija. Þá var og loforðið gefið um botnvörpungasekt- irnar, sem leynt var farið með lengi, og þá mun líka hafa verið afráðið, að svæfa bannlögin með hægð og lagi, og ef til vill margt og margt fleira, sem enn er ekki lýðum ljóst. En líklegt er, að ráðherra hafi trúað vini sínum B. K. fyrir öllum leyndarmálum sínum, og því hafi B: K. þá einmitt verið svo mikið áhugamál að bera það af sjer, að hann hefði verið ráðunautur ráð- herra í þeirri för. Þetta var Lögr. óljóst þá, en nú er það orðið skiljanlegra. B. K. hefur nú skýrt þetta mál fyrir dómstólunum. Hann hefur ját- að þar, að hann hafi hafið úr land- sjóði 450 kr. af „fje til viðskifta- ráðunauta", rjett eftir að hann kom úr utanförinni með ráðherra í fyrra, og meira að segja lagt þar fram út- gjaldaskipun stjórnarráðsins svohljóð- andi: „Samkvæmt 6. gr. fjáraukalag- anna fyrir árin 1908 og 1909 ávís- ast úr landsjóði Birni kaupmanni Kristjánssyni til viðskiftaráðunauta kr. 448,50. Ber gjaldkera að greiða þessi fjögur hundruð fimtíu og átta krónur 50 aura og telja fje þetta með gjöldum í reikningi Jarðabóka- sjóðsins og láta honum fylgjaávísun þessa, sem rituð er í tvennu lagi, með áritaðri kvittun hlutaðeiganda. Reykjavík 7. sept. 1909. Stjórnarráð íslands F. h. r. Kl. Jónsson. Borgað. Þorst. Þorsteinsson. Björn Kristjánsson“. En um þetta sagði málaflutnings- maður bankastjóra meðal annars: „Umbjóðandi minn (B. K.) hefur aldrei neitað því, að honum hafi ver- ið borgaðar 450 kr. af fje til við- skiftaráðunauta. Hann heíur aðeins lýst það ósannindi, að hann hafi fengið ferð sína borgaða af land- sjóði eða nokkurn styrk til farar sinnar. En hitt er rjett, að umbjóð- anda mínum voru borgaðar í haust greindar 450 kr., þ. e. a. s. hann tók við þeim fyrir annan mann, í Hamborg, sem átti þær hjá land- sjóði fyrir störf við útvegun þýsks gufuskipaferða tilboðs. Mann þennan hafði stjórnin fengið til þess að út- vega gufuskipaferða-tilboð í Þýska- landi. Fyrir fyrirhöfn sína bar manni

x

Lögrétta

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Lögrétta
https://timarit.is/publication/196

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.