Lögrétta


Lögrétta - 23.07.1919, Síða 1

Lögrétta - 23.07.1919, Síða 1
UtgefaiKli og ri'j'ióri: ÞORST. GÍSLASON. Þingholtsstræti 17. Talsími 178. Afgreiðslu- og innheimtum.: ÞÓR. B. ÞORLÁKSSON. Bankastræti 11. Talsími 359. Nr. 30 Reykjavík 23. júlí 1919. XIV. ár. ■Klæðaverslun H. Andersen & Sön Aðalstræti 16. Stofnsett 1888. Sími 32. —o—1 Þar eru fötin saumuð flest. Þar eru fataefnin best. Alþýðumentun og þýðingar. Dr. Sigurður Nordal hefur ný- tega rita'ö grein um alþýðumentun, sem hann kallar „^ýöingar" (Skírnir 1919, bls. 40—63). Grein þessi ætti að vekja umhugsun og umræöur um þýöingarmikið mál. f ritgerð þessari er margt gott og vel sagt, én þar er líka ýmislegt, sem fáir munu fall- ast á. Um það munu flestir samdóma að hlúa beri að alþýðumenningunni eins vel og hægt er, en mjög munu skiftar skoðanir um aðferðina til framkvæmda. . Jeg er samdóma höfundinum í því, að alþýðumenning þroskast og skap- ast ekki eingöngu af skólum, þó eru skólarnir nauðsynleg undirstaða, sem engiri alþýða getur án veriö. Heimil- iskenslan forna er með breyttum lífs- skilyrðum því nær liðin undir lok. Hvernig í ósköpunum eiga einyrkj- arnir íslensku, og það eru flestir bændur nú á fslandi, að hafa tíma til að kenna börnum sínum. Yfirleitt held jeg hinum yngri mentamönnum sje ekki fullljóst hve sveitaheimilin nú eiga við mikla örðugleika að striða. En þegar skólarnir hafa lagt grundvöllinn verða unglingarnir að fá hollar og hentugar bækur. Um aldamótin þegar alt horfði til breytinga var hin mesta þörf á góð- um bókum og ritgeröum í öllurn greinum menningarinnar, en hin nýja kynslóð hafði að eins áhuga á póli- tík og kveSskap, íslenskar bókment- ir hafa því aðaílega snúist um ljóöa- gerð og skáld«ögur; franileiöslan hefur verið mjög misjöfn aö gæð- um, en skáldskapurinn verður að vera af besta tægi, ef hann á að hafa verulegt menningargildi. Hina miklu oftrú á þýSingu skáldskapar, sem lýsir sjer í íslenskum blöðum og tímaritum, hafa stúdentar flutt með sjer til íslands frá Kaupmannahöfn, en þar hefur hinn „estetiski" átrún- aður um langan aldur veriS kreddu- fastari en í nokkru öðru landi, einkum hjá blaSamönnum, sem jafnan hafa mikil áhrif á lýðinn. Hins vegar hafa íslendingar altaf verið miklir ljóða- vinir, enda margir hagmæltir, og það er samgróið tilfinningu allra íslend- inga að elska fögur kvæði. En skáld- skapurinn verður að halda sjer á af- mörkuðu svæði fegurðar óg siðgæ'S- is, hann rná ekki spilla smekk manna eðahindra þróiuiog þroskun hagnýtr- ar menningar. Það getur enginn neit. að því, að á þessari öld hefur miklu fje verið eytt til þess að prenta út- lent og innlent rusl, sem hefur verið til skaða fyrir smekk mánna, dóm- gretnd og siSferði og líka hindraö gágnlega bókagerð, en á vorum litla bókamarkaði ‘ ættu menn að eins að gefa út góSar bækur og þarflegar. Þrátt fyrir töluverða bókagerð er enn mjög tilfinnanleg vöntun á mentandi bókum x öllum fræðigreinum, og fróðleiksfúsir alþýðumenn fá fátt að lesa, sem nokkur veruleg undirstaöa er 5. Ef þeir ekki kunna eitthvert útlent mál geta þeir svo sem enga almenna fræðslu fengið. Þegar hugs- að er til þess hve óendanlega marg- brotnar og þýðingarmiklar uppgötv- anir vísindanna eru orðnar á vorum dögum, þá er þaö raunalegt aS vita, að jafn fróSleiksfús álþýSa eins og hin íslenska skuli ekFi eiga neinn kost á að útvega sjer hina minstu fræðslu um framfarir nútímans, og lærðu mennirnir eru flestir jafn ófróð. ir i þeim greinum. Það er enginn efi á því, aS þaS er mikil þörf á aö ís- lensk alþýða fái góðar bækur í hag- nýtum fræðum, í náttúruvísindum, þjóðfræði og sögu og ekki síst leið- beinandi bækur um hagfræði og al- menna borgaralega siðmenningu. Hvort fleiri eða færri skáldrit eru þýdd eða frumsamin virSist fremur þýðingarlitið fyrir þjóðarmenning. una, nema það sjeu afbragðs rit, sem gripa og laga hugsunarhátt almenn- ings og hefja hann á hærra stig. Meginiö af þess konar ritum eru vana- lega aS eins til skemtunar og dægra- styttingar. Það er einkennilegt að bera saman tvenn hin síðustu aldamót. Á 18. öld og um aldamót 18. og 19. aldar voru læröu mennirnir leiötogar lýðsins í öllum greinum, en alþýðan var þá treg til snúninga og hálfsofandi, niðurbæld af allskonar andlegu og líkamlegu volæði. Leiðtogar íslend- inga voru þá fjölmentaðir menn, þeir höfðu eigi að eins nákvæma þekk- ingu á högum og hugsunarhætti is- lenskrar alþýðu, þeir höfðu líka mikla almenna mentun eigi að eins i bókfræðum, heldur einnig í nátt- úruvísindum þeirra tíma. Foringj- arnir, menn eiiis og Eggert Ólafsson, Björn Halldórsson, Skúli Magnús- son, Magnús Ketilsson, Ólafur Olav- ius, Jón Eiríksson, Ólafur Stephen- sen, Hannes Finnsson, Sveinn Páls- son, Magnús Stephensen o. fI., rituðu ágætar alþýðubækur um verkleg og andleg efni, sem voru í miklu uppá- haldi um alt ísland langt fram eftir 19. öld og höfðu smátt og smátt mik- il’ áhrif. Þessir menn ræktuðu jarð- veginn og undirbjuggu þær framfar- it, sem síðar urðu. í byrjun 20. ald- ar voru ástæðurnar alt aðrar. Leið- togar bókmentanna höföu miklu minni þekkingu á högum alþýðu en hinir fyrri menn, enda voru þeir flestir kaupstaðabúar, áhugi þeirra á skáldskap og bókfræði var yfir- gnséfandi, en flestir höfðu lítinn hug á verklegum framförum og atvinnu- málum, nema þegar þau stóðu í sam- bandi við pólitísk flokksmál. í nátt- úruvísjndum voru flestir þeirra alveg ófróðir og það ekki nema hálfment- aöir í samanburði við leiðtoga 18. ald. ar. En þar við er að athuga, ,að bók- mentir og vísindi eru orðin miklu yfirgripsmeiri en áður, og einstak- lingarnir verða flestir aö sökkva sjer niður í sjerfræði, en missa þá oft sjónar á hinu almenna. Annars hef- ur á seinni tímum verið tilfinnanleg vöntun á framúrskarandi mönnum og góöum leiötogum. { Samt hafa á þessari öld verið mikl- ar verklegar framfarir og voru til ! þeirra ýmsar orskakir. Hinar helstu, | að starfsfje hafði ílutst inn í landiö miklu meira en nokkurntíma áður, og að alþýðan var vöknuð. Það voru sjaldnar en áöur lærðu mennirnir, sem voru forsprakkar á þessum svæðum, alþýðan sjálf, þ. e. bænda- stjettin, sem jafnan hefur verið kjarni þjóðarinnar og nátengd og samtengd embættisstjettinni, tók nú til sinna ráSa, Og hefur myndarlega rækt þau störf, sem nýjar kringumstæður heimtuðu. ÞaS hefur hvorki vantað efni í góða búfræðinga, nje kaupmenn skipstjóra, vjelastjóra, símamenn 0. m. fl. verklegt sem á þurfti að halda. Þetta sýnir að það er góður og á- byggilegur grundvöllur í íslenskri al- þýðu. •Það er því sjálfsagt, að ríkið sjái fyrir því, að álmenningur eigi kost á góðum undirbúningi undir störf sín, alþýðan verSur aS fá góða skóla og góöar bækur ef hún á aö geta unni'ð sjer og landinu alt það gagn sem hún getur, og sýnt þá hæfileika sem í henni búa. Á þess- ari öld hafa íslendingar oftast haft blásandi byr, en nú eru eflaust örð- ugir tímár fyrir höndum, margarblik- ur í lofti og boðar og blindsker fyr- ir stafni, þá þarf þrautseiga skips- höfn . og skynsama stýrimenn. Dr. Sig. Nordal ætlar að hiS besta og vissasta meðal til alþýðufræðslu Hví skyldi’ jeg ei syngja þjer söngva? Hví skyldi’ jeg ei fagna þjer frelsistíð og fjörgjafi aettarlands! og leggja eyraS viS óma frá Edenskógum hins fyrsta manns? Hví skyldi’ jeg ei söng láta sál mína fylla, er sól þín fær hnjúkana efstu að gylla og drauma í dalina’ a3 leiSa um dagsverk svo ljómandi fríS? Hví skyldi’ jeg ei syngja þjer söngva þú sólfagra, nýja tíS!? Hví skyldi’ jeg ei fagna þjer frelsistíð! og fagna æska! með þjer, sem „nóttlausa voraldar veröld“ á vegum öllum hið fremra sjer? — Hví skyldi’ jeg ei kasta burt kvíðanum þunga og kenna nú til með þjer, þjóðin mín unga? og rjetta þjer hönd yfir höfin um hljómlöndin töfrandi fríð? — Hví skyldi’ jeg ei syngja þjer söngva þú sólfagra, nýja tíð!? Hví skyldi’ jeg ei fagna þjer freisistíð og fjörgjafi ættarlands! sem vonir æskunnar elur og eldinn kveykir í brjósti manns, er sýnir í hyllingum hetjanna sögur og hjalar um vaxtarskeið Ijómandi fögur, um mentunarsólskin og samúð, er sigrar hvert hugsana stríð? — Hví skyldi’ jeg ei syngja þjer söngva þú sólríka vonatíð!? S. F. á íslandi, sje að þýða útlendar bæk- ur og gefa þær út með styrk af lands. fje. Eftir því sem mjer skilst hugsar hann helst um skáldrit og listfræðis- rit, en vill þó líka láta þýða almennar fræðibækur. Um þýðingar er jeg á annari skoðun en höfundurinn, Eftir minni reynslu eru beinar þýðingar sjaldan til mikils gagns fyrir alþýöu. Jeg hef veriö alþýöukennari á Möðru- völlum í 5 ár og í 17 sumur daglega umgengist íslenska alþýðumenn í öll- um hjeruðuni landsins og skrafað við þá um margskonar efni. Þeir eru móttækilegir fyrir allskonar fróðleik, tn þeir verða að fá hann í því formi, að hann sje við þeirra hæfi og þeim skiljanlegur. Nú eru útlendar fræði- bækur um vísindi og listir því nær allar ritaðar fyrir skólagengna mið- stjett og mentamenn, og þó þær sjeu vel ritaðar, þá eru þær sjaldan við hæfi íslenskrar alþýðu. Þar er gert ráð fyrir ýmislegri þekkingu, sem all- an þorrann af íslenskri alþýðu vant- ar, og lnin getur eigi veitt sjer, en langar skýringargreinar gera bækurnar leiðinlegar og örðugar viö- fangs. Fræðibækurnar verður því að frumrita eða endurrita á íslensku; cfnið verður að vera svo auömeltan- legt að hver og einn geti ákilið og hafi gaman og ánægju af að lesa. En þá koma örðugleikarnir, það er lítill vandi að þýða bækur ssémilega, en mikill vandi að frumsemja eða endursemja ritin fyrir alþýðu; höf- undurinn verður að vera vel fær í þeirri grein er hann ritar um, og hafa lag á að rita alþýðlega og skemti- lega, en til þess þarf sjerstaka nátt- úrugáfu. Nú sem stendur eru mjög fáir á íslandi sem geta samið alþýð- legar ritgerðir, sem bæði eru áreið- anlegar og skemtilegar aflestrar. Höf. minnist á Sjálfsfræðarann sællar minningar, hann átti ekki að vera lesbók fyrir alþýöu, heldur kenslubókasafn, lauslega þýtt úr cnsku. Jón Ólafsson, sem stóð fyrir útgáfunni, hafði þá hugmynd, að slík- ar kenslubækur mundu fá mikla út- breiðslu hjer á landi eins og í hinum ensku löndum. Jeg réyndi að sann- færa hann um, að betra væri að semja ítarlegar og alþýölegar ritgeröir, en hann vildi ekki sinna því. Eins fór ineð kenslubókaþýðingar Bókmenta- fjelagsins. Stafrof náttúruvísindanna eru ágætar, vel samdar kenslubækur eftir fræga rit* *höfunda og hafa þær selst í mörgum miljónum. eintaka um allan hinn enskumælandi heim. Þó unnu bækur þessar ekki almenna al- þýðuhylli, þó stöku menn læsi þær. Sama er að segja um „Hversvegna — vegna þess“, „Ættgengi og kyn- bætur“ og fleiri þýSingar, sem í sjálfu sier eru ágætar bækur. Það mun líka sýna sig, að fáir íslenskir alþýðu- menn mundu lesa fagurfræðis- og heimspekisbækur eftir fræga útlenda rithöfunda.* ÞaS eru helst skáldsög- * Fáir alþýðumenn munu t. d. lesa og skilja „Frelsið" eftir John Stuart Mill og „Ódauðleika mannsins“ eftir * William James og þó hafa orðhagir ur og rit um almenna sagnfræði, sem ! óhætt væri að þýða, og yrði þó að velja meS varúð. Hvað margir al- þý'ðumenn mundu lesa Garlyle eða Emerson sjer til gagns og það er jafnvel vafasamt hvað mikil not þeir mundu hafa af Renan, Taine eða Brandes, slíkar bækur þyrftu langa formála og skýringargreinar, því margt er nú þegar úrelt hjá þessum alkunnu höfundum; aöalrit þessara manna eru líka svo stór, að ekkert viölit er að koma þeim út á islensku í heilu lagi. Skólagengnir menn geta lesið þessa höfunda, samið rit um þá og þýtt kafla úr hinurn helstu ritum þeirra. Miðstjettir erlendis og mentamenn lesa fremur sjaldan leikrjt, sjá þau að eins á leiksviðum, þá*c.r varla að búast við, að íslensk alþýöa lesi þýð- ingar slíkra rita. Það er því t. d. lítil þörf á að þýða Henrik Ibsen, all- ir þeir íslendingar, sem á annað borð geta skilið rit hans, geta lesið þau á frummálinu ; þýðingar slíkra rita eru líka stundum torskildari en frum_ ritin. Þó að oss fyrir fordildar sakir þyki vænt um ef heimsfræg rit eruvel þýdd á íslensku, þá er ekki þar með sagt að almenningur geti brotið þau [ til mergjar. Það væri fróðlegt að vita hve margir alþýðumenn hafa lesið þær hinar islensku þýðingar, sem til cru af leikritum Shakespeare’s; þau voru lítið seld og lesin er þau komu út og eru nú i fárra manna höndum. Það er svo langt frá þvi, að jeg sje því móthverfur að útlendum menta- straumum sje veitt inn yfir landið, að mjer e’r það einmitt jafnmikið áhuga- mál, en það verður að velja vel, ís- lendingar eiga heimtingu á, að leið- togar þeirra útvegi þeim það sem best er og mest menningargildi hefur fyr- ir þjóðina, og hún verður að fá það í þvi formi, sem henni er hentugast. > Jeg hef á mxnu svæSi reynt að stuöla nokkuð að alþýðufræðslu, en hef oft rekiö mig á örðugleika, fyrst og fremst er fjárhagshliöin til fyrir- stöðu, fræðibækur borga sig sjaldan í hinum minni ríkjum, hvað þá held- ur á Islandi. Svo eru ýmsir sem af einþykni spyima móti íslenskum fi'æðibókum, geta ekki skiliö að neitt gagn sje í öðru en sjerfræði þeirri, sem þeir sjálfir fást viö; þetta hefur lengi brunnið við hjá íslendingum. Það lægi næst að Bókmentafjie- lagið bætti nokkuð úr skorti alþýðu- bóka, nú þegar það er orðið eitt og óskift. Þetta mun líka hafa vakað fyrir stjórn fjelagsins þegar Tírna- ritið var algt niSur 1904. Þá reis Skírnir upp i nýju gerfi, og er það tekið fr^m í nefndarálitinu (Guðm. Björnson, Guðm. Finnbogason, Þor- steinn Erlingsson), að tímarit þetta skuli framvegis „flytja alþýðu rnanna frjettir af verklegum framfönun annara þjóða, breytingum á siðmenn. rnenn þýtt bæði þessi rit. Miklu fleiri lesa „Yfirlit yfir sögu mannsandans“ eftir Ágúst H. Bjarnason, því að það eru alþýðlega skráðar ritgerðir frum- samdar eða endursamdar á íslensku. ingu þeirra, lífskjörum og lífsskoð- unum, fregnir um merkar vísinda- nýjungar, þær er á einhvern hátt miða að því að ljetta mönnum baráttuna fyrir lífinu og víkka sjónarsviö mannlegs anda.“ Skírnir átti enn- fremur að fræða alþýöu um merk- ustu bækur innlendar og útlendar og flytja „gullkorn úr nútíðarskáld- skap."** Hefur nú Skírnir fylgt þess. ari stefnuskrá. „Eitt einstakt lit í Sunnanpóstinn mun sýna þjer það mótsetta." Bóknxentafjelagið er svo fátækt og lxefur í svo mörg horn að líta, að það sem stendur varla getur tekiö að sjer íilþýðufræösluna ; en þá verðxir lands- sjóður að leggja fje til eða miljónar- sjóðurinn. Di-. Sig. Nordal vill láta prenta 100—150 arkir af þýðingum á ári; til þess þarf allmikið fje. Þó ekki væru borguö meiri ritlaun 'en hingað til hefur tíðkast (30 kr. fyr- ir örkina), yrði kostnaðurinn með nú- tiðarverðlagi á pappír og prentun 12—20 þús. kr. á ári og þó líklega meira ef nauðsynlegar myndir væru cg vel væri gengið frá bókunum. Af þessu fje fengist líklega til jafnaðar varla nxeira en þriðjungur inn fyrir sölu ritanna. Þá yrði líka að launa ritstjórann sæmilega. En hver á hann að vera? Ef hann á einn að ráða út- gáfunni verður hann að vera vel nxentaður og fjölhæfur nxaður, bera skynbragð á gott mál og lipran rit- hátt og hann verður að þekkja vel ástæður alþýðu og hugsunarhátt; hann má ekki vera einhliöa listfræð- ingur, málfræðingur, heimspekingur, jarðfræðingur o. s. frv. Slíkir menn eru ekki á hverju strái. Forstjóri bókaútgáfunnar á að sögn Sig. Nor- dals að vera „smekkvís á íslenskt mál, hafa næman skilning á andleg- um þörfum þjóðarinnar og vera víð- sýnn rnaður og fjölmentaður. En svo gæti hann líka orðið einn af varð- mönnum íslenskrar menningar" (bls. 55). En hvar á nú að finna þessa ger_ s.emi? Hingað til hefur enginn slíkur komið fram á sjónarsviðið á þessari öld. En það er enginn efi á því, að nógir mundu bjóða sig til þessa starfa og embættis, því sjaldan vantar sjálfstraust eða forustusótt. óheppi- legur rnaður í slíka stöðu gæti orðiö til nxikils meins, sjerstaklega ef hann væi-i einvaldur, það gæti líka komið fyrir, að hann hefði gallaðan smekk eða ankannalegt innræti, og gæti þá c.rðið beinlínis hættulegur. En hver á að hafa eftirlit með forstjóranum, ef hann forpokast, eða hver á að dæma um það, hvort hann er hæfilegur í stöðu sína? Þing og stjórn getur eðli- lega ekki haft ábyrgð á slíku. Ef útgáfur alþýðubóka væru styrktar af opinberu fje, væri það að minni hyggju mjög viðurhlutamikið að fela*einum manni slíkan starfa á hendur. Það væri miklu heppilegra, að skifta fjenu milli bókaútgáfufje- laga og bóksala og láta þá keppa um hver gæti gefið út hentugastar bækur ** Tímarit Bókmentafjelagsins 25. árg. 1904, bls. 204—205.

x

Lögrétta

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Lögrétta
https://timarit.is/publication/196

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.