Lögrétta


Lögrétta - 07.09.1926, Blaðsíða 2

Lögrétta - 07.09.1926, Blaðsíða 2
2 LÖGRJETTA Frá e&perantóþinginu í Edinborg. Ei'tir Óiaf Þ. Kiistjánsson. ------- Nl. Þingsetning. Sjálft þingið hófst á námudagsmorguninn, og var byrjað á því að syngja sálm Es- perantista: „En la mondon venis nova -sento“ (I heiminn kom ný kend). Var það tilkomumikið að heyra allan þennan mannfjölda úr ólíkum löndum syngja einum rómi þennan gullfagra, hugsjónaríka lofsöng. Seinna hjelt formaður Esperanto-fjelags Breta ræðu, og þá forseti þingsins, William Page (peidzh), skotskur maður. Síðan töluðu fulltrúar ýmsra fjelaga (Rauða krossins, góðtemplara o. fl.) eða ríkisstjóma, og fluttu þinginu kveðjur og heillaóskir, og þá hver af öðrum, eftir því sem andinn inngaf þeim. Borgarstjóri Edinborgar hjelt og ræðu í sam- komubyrjun: fyrst bauð hann menn velkomna í nafni borgarinn ar, og; las hann það upp á Esper- antó, en síáan talaði hann nokk- uð um áht sitt og borgarstj órnar- innar á Ésperantó, og mælti nú á ensku, en Page þýddi aðalkjarn ann á eftir. Var það alt mjög lofsamlegt í okkar garð. @Um kvöldið bauð borgarstjóm in öllum fundarmönnum í Lista- skólann (College of Arts). — Tóku þeir borgarstjóri og War den >— fyrir hönd þingnefndar- innar — þar á móti hverjum ein- stökum, og báðu velkominn. Kaffi, te, gosdrykkir og ísmeti var til 'reiðu, eins og hver vildi hafa, endurgjaldslaust. í öðrum sal voru hljómleikar til skemt- unar, og var ölKim frjáls aðgang- ur. Var þar og margt manna, en aðrir kusu heldur að rabba sam- an í veitingasalnum. Var kvöldið að öllu hið ánægjulegasta, og lýsti það vel hug þeim, er borgar- stjómin ber til Esperantó-hreyf- ingarinnar. Söngvar. Eitt af því, sem ein- kendi þing þetta, var það, hve mikið var sungið þar. Er það sann reynt, að söngur hressir hugann og eins og færir menn hvern nær öðrum. Mörg ágæt kvæði eru til á Esperantó, og hafði sjerstök söngbók (Kantaro Esperanta) ver ið gefið út fyrir þingið. Var hún mikið notuð. Fyrir utan söng almennings á samkomunum, voru haldnar nokkr ar sjerstakar söngskemtanir, t. d. á sunnudagskvöldið í svo nefndri Synod Hall (holhöll). Hún er ekki langt frá þingstaðnum. Voru þar bæði einsöngvar og sönglaus hljóðfærasláttur, en stundum sungu alhi‘ þeir, er söngrödd höfðu. Á þriðjudagskvöldið var aftur samsöngur í Synod Hall, en nú var sumt sungið á skotsku, og sýndir ýmsir skotskir þjóð- dansar um leið. Voru söngmenn Skota klæddir þjóðibúningi sín- um, og er hann einkennilegur mjög og skrautlegur. Var að öllu þessu hin mesta fekemtun. Gaman væri að vita hvenær við íslendingar gerðum hinum gömlu þjóðdönsum okkar svo hátt undir höfði, að sýna þá til skemtunar, þegar sem mest skyldi við hafa. En sú söngskemtun, sem mest var og merkust, að dómi söng- fróðra manna, var haldin á mið- vikudagskvöldið, þar sem heitir Central Hall. Þar söng Orfeus-kór Glasgowborgar, og er hann tal- inn bestur söngflokkur |í Skot- landi, og enda í öllu Bretlandi. Söng hann marga fegurstu söngva Skota, á skotsku. En til þess að áheyrendur nytu söngsims sem best, þá voru öll kvæðin prentuð á frummálinu í skemti- skránni, og þýðingar þeirra á Esperantó (í óbundnu máli) sam- hliða. Sjerhver fundarmaðurjjekk skemtiskrána ókeypis, og hefur hún mikið bókmentalegt gildi. Meira en fjörutíu manns er í söngflokki þessum. Ekkert fje vildu þeir þyggja fyrir starf sitt eða ferðalag ialla leið frá Glas- gow, og tsýndu þeir með því álit sdtt og hug sinn til Esperantó- hreifingarinnar. Skemtiferðir. Fimtudeginum 5. ágúst var öllum varið til ferðalags og munu flestir eða allir fundar- menn hafa tekið þátt í þeirri för. Var fyrst farið með járn- brautarlest þvert yfir Skotland, alla leið að Clyde- (Klajd) -firði. Þar var stigið á skip, og farið á því all-langa leið umhverfis eyju þá, er Bute (bjút) heitir. Lands- lag er þar fagurt mjög og ein- kennilegt: fult af fjörðum og eyja sundum, þröngum mjög, en ákaf- lega djúpum, og er ströndin oft snarbrött; en ekki eru þar há fjöll nein. En í hlíðunum skiftast á ræktuð svæði: akrar og engi, og lyngheiðar eða smáskógar. Þarf ekki að taka það fram, að þegar ferðast er um slík lönd í marg- menni, þar sem allir eru eins og þeir væru vinir alt frá barnæsku, að þá skilur ferðin eftir í hugan- um eina af þeim endurminmngum, sem aldrei fellur skuggi á. Ymsar smærri skemtiferðir voru farnar meðan á þinginu stóð, en ekki tóku allir þátt í þeim. Minn- isstæðastar eru mjer ferðimar í Dýragarðinn, því þar er margt að sjá fyrir Islending, sem aldrei hef- ur áður farið neitt úr landi sínu, og til Portobello. Það er baðstað- ur, og" tilheyrir Edinborg, en stendur nokkru utar við fjörðinn. Kom það sjer vel fyrir okkur út- lendingana, sem langaði til að lit- ast um í borginni, að við gátum ferðast ókeypis með sporvögnum borgarinnar meðan á þinginu stóð, ei' við aðeins sýndum þingmerkið. Hafði þingnefndin samið svo um við sporvagnafjelagið, eða það hel'sta þeirra, sjeu þau fleiri en eitt. Ennfremur var skroppið með eimlest til Forthbrúarinnar, og er ekki ofsögumi sagt af því mann- virki. 50,000 smálestir af stáli fóru í hana, og var allur kostnað- urinn við að koma henni á nálægt B1/2 miljón sterlingspunda. En hún styttir stórum jámbrautar- ferðir frá Edinborg norður í land. Er hún aðeins ætluð járnbraut- um, og engin önnur umferð um hana leyfileg. Líða og sjaldan margar mínútur á milli þess, að lestir þjóti yfir brúna. Dagana eftir þingið voru farn- ar ýmsar skemtiferðir, en tnerk- astar eru tvær: til Trossachs og til Dundee (döndí). Trossachs er ir.n í miðju landi, og er ákaflega skemtilegt að þjóta þar um í góðu veðri á ágætri bifreið. Vegurinn bugðar sig um skógana, og ná trjen víða saman yfir höfðum manna. Vötn eru þar mörg, og flest djúp, en víða snarbrattar kiettahæðir á milli; en alt er þar skógum vaxið. Eru það þeir sem mest prýða landið. Víða á leiðinni eru þó búgarðar eða borgir, eins og nærri má geta. Margir merkir sögustaðir eru á leið þessari, t. d. Bannockburn (-börn), þar sem Ro- bert konungur Bruche (brus), vann frægan sigur á Englending- um árið 1314. Er herhvöt hans til manna sinna áður en orustan hófst, ódauðleg gerð með kvæði Burns’: „Scots, wha ha’e wi’ Wal- lace bled“ (skotts hwo he wi walleisi bled). Það er enn í dag þjóðsöngur Skota. Fáni blaktir nú jafnan þar á völlunum, þar sem merki konungs stóð í orustubyrj- un. Loch Katrine (Katrínar vatn), er og merkilegt rnjög fyrir allra hluta sakir. Þar er náttúrufegurð mikil. Þar er sögustaður forn, og þar gerist' að mestu leyti eitt af frægustu söguljóðum Walters Scotts: „The Lady of the Lake“ (Iþað útlegjst „Vatnafrúin“ eða „Stúlkan í vatninu“), og er nú þýðing mín í svipuðum stíl og þýðingar Lasons höfuðmanns hjá Topelíusi. Kvæði þfetta hefur því rniður ekki verið þýtt.á íslensku ennþá, svo jeg viti. Enn er eitt merkilegt við Kat- rínarvatn: Glasgow fær þaðan sitt daglegt vatn, og er leiðslan stór- feld. Þegar jeg kom að Katrínar- vatni var vatmið heldur lágt í því, eins og oft er í sumarþurkum, og sagði fjelagi minn, maður úr Edin- borg, að þeir Glasgowbúar myndu þorstlátir núna í hitanum. Dundee er nokkru norðar en Edinbbrg. Þar eru verksmiðjur miklar, »g er einkum unnið efni það, er jút nefnist, og er svipað hampi. Úr því eru gerðir ýmsir dúkar, og ennfremur snæri það, er íslenskir sjómenn kalla „trollgarn“. Var esperantistunum sýnt þetta alt og annað það, sem markvert er í borginni, og skýrt vel frá öllu. Var för þessi bæði fróðleg og skemtileg. Auðvitað tóku ekki nema sumir fundarmenn þátt í þessum tveim- ur ferðum. Nokkrir fóru eitthvað annað, en aðrir voru lagðir af stað heim til sín, því tími og fje var takmarkað, einsi og gengur. Dansskemtun. Á föstudags- kvöldið var haldin dansskemtun mikil í Palais de Dance (Dans- höllinni). Voru þar dansaðir ýmsir skotskir hringdansar, auk hinna svo nefndu evrópisku dansa, sem allir þekkja. Margir voru klæddir þjóðbúningum sínum við þetta tækifæri, og voru þeir með marg- víslegu sniði. Kona nokkur, há og þrekvaxin,, og Ij ós á ,hár, vakti eftirtekt mína, því mjer þótti bún ingur hennar og útlit alt minna á Skandinavíu. Gaf jeg mig á tal við hana, og kom þá upp úr kaf- inu, að hún var svissnesk. Jeg varð hálfhissa. Nokkru seinna spurði jjeg kunningja minn einn frá Noregi, hvort honum sýndist ekki búningur konu þessarar lík- ur norskum dalabúningi. „Ojú“, sagði Norðmaðurinn, „en hann er þó líkari sænskum búningi“. Þótti okkur þetta norræna útlit konunn,- ar allmerkilegf. Engan búning sá jeg þar, sem líkur væri hinum íslenska. Þó bar kona ein, skotsk, nokkurskonar lágfald á höfði; en hann var blár. Fyrirlestrar. Nú má enginn halda, að fundarmenn hafi eytt öllum tíma sínum við tómar skemtanir. Það var síður en svo. Voru haldnar margar samkomur fyrir vissa flokka manna, svo sem fyrir Lækna, kennara, fríhyggju- menn, friðarvini o. s. frv. Fundir þessir voru að ýmsu leyti merki- legir. Ekki síður ;merkilegir frá sjónarmiði almennings voru fyrir- lestrar þeir, er haldnir voni af frægum mönnum úr ýmsum lönd- um. Alls voru fluttir um 20 fyrir- Iestrar. Voru sumir þeirra vísinda- legs efnis, en aðrir alþýðlegir. Nefna má fyrirlestra þá, er And- reo Cee (tshe), ábóti úr Rúmeníu, hjelt um það, hvernig væri best að kenna Esperantó, og einnig 6 fyrirlestra um þjóðkvæði sex ó- líkra þjóða (Frakka, Gyðinga, Katalúníumanna, Pólverja, Spán- verja og Þjóðverja), fluttir af samlendum mönnum. Einna best- ur var fyrirlestur dr. Olsvangers úr London um þjóðkvæði Gyðinga, og sagði forseti þingsins, Page„ svo seinna á fundi í Esperantófje- lagi Edinborgar, að sá fyrirlestur væri einhver hinn allra besti, er hann hefði heyrt um þessi efni. Er og Olsvanger ræðumaður góð- ur. Hann er sjálfur Gyðingur. Fyrirlestur dr. Bennemanns úr Leipzig var og skemtilegur. Hafði hann s-jer til aðstoðar fjögurra manna söngflokk, er söng ýms þýsk kvæði. Söngflokkur þessi hafði kvöldið áður sungið sömu lögin til útvarps. Hann var skotsk- ur, og dáðust menn að, hve hann söng þýsku lögin af miklum skiln- ingi. Fyrirlestrar þessir verða von- andi prentaðir, ög mætti þá vel vera, að einhverjum þeirra yrði I snarað á íslenska tungu, því þeir eru þess maklegir. Þingslit. Þinginu var hátíðlega slitið laust fyrir hádegi á laugar- daginn 7. ágúst. Bæði þann dag og einis tvo þá næstu, kvöddu menn þingvini sína flesta. Var það ekkert skemtilegt verk, og sáust enda vot augu við skilnaðinn. En það einkienidi) fund þennan, að menn voru bjartsýnir og vonsterk ir, enda voru seinustu orðin venju lega: „við sjáumst aftur“. Ein kunningjakona mín, ensk, sagði það um leið og við kvöddumst, að við esperantistar hittumst þó alt- af á himnum, því þá yrði víst fá- ment í ríki útvaldra, ef enginn sæ- ist þar með grænu stjörnuna. Við bjuggumst enda helst við, að Es- perantó yrði notað þar sem alls- herjarmál. Hún sagðist líka hreint ekki vilja vera í himnaríki, ef V. Hugo: VESALINGARNIR. meira þurfti ekki með. Hann var ákveðinn í því, að fara ekki aftur í hús Gorbeaus. Hann leitaði sjer að hæli, þar sem hann gæti falið sig, eins og dýrið, sem er rekið upp úr bóli sínu. Hann gekk fram og aftur um Mouffetard- borgardeildina, en þar voru allir í fasta svefni. Þar eiga ýmsir heima, sem selja mönnum næturgreiða, en hann spurði sig ekki einu sinni fyrir um neitt þessháttar, því að hann efaðist ekki um, að ef einhver væri á hælum hans, mundi hann verða tekinn höndum þar. Hann gekk um Pontoisegötu fyrir framan skrifstofu lögreglustjórans þegar klukkan sló ellefu í St. Etienne du Mont. Hann sneri sjer ósjálfrátt við rjett á eftir og sá þá greinilega við bjarmann frá ljóskerinu þrjá menn koma í ljós og halda á eftir sjer hvern á eftir öðrum, undir Ijós- kerinu hinu megin í götunni, sem annars var mjög dimm. Einn þeirra fór inn um hliðið á húsi lögreglusjórans. Hon- um virtist sá fremsti vera mjög grunsamlegur. „Komdu, barnið mitt“, sagði hann við Cosettu og flýtti sjer að komast út úr Pontoisegötu. Hann komst um þvergötu inn í Póst.stræti, en út frá því er tröð,sem bjart var í af tungls- ljósi. Hann laumaði'st inn í garðinn, því að hann þóttist viss um að geta sjeð mennina ef þeir færu fram hjá í þessari birtu. Ekki voru þrjár múnútur liðnar áður en þeir komu. Nú voru þeir fjórir, allia stórir, í síðum brún- um frökkum, og með digra stafi í höndunum. Risavöxtur þeirra og stórir hnefar voru ekki heillavænlegri en ískyggilegt ferðalagið í myrkrinu. Það hefði mátt halda, að þetta væru fjórar afturgöngur, sem hefðu dulbúið sig eins og meinlausa borgara. Þeir námu staðar í tröðinni og söfnuðust saman eins og þeir væru á ráðsteHiu. Svo var að sjá að þeir vissu ekki, hvað þeir ættu til bragðs að taka. Sá, sem virtist vera fyrir þeim, sneri sjer við og benti með ákefð í áttina, sem Jean Valjean hafði farið; annar benti þráfaldlega í hina áttina. Hinn fyrnefndi sneri sjer við, tunglið skein beint framan í hann, og Jean Valjean þekti Javert vel. Allur vafi var nú horfinn úr huga hans; sem betur fór varð ekki sama sagt um mennina fjóra. Hann notaði sjer það, að þeir dokuðu við; tímann, sem þeir mistu, vann hann. Hann læddist út úr garðinum, sem hann hafði fal- ið sig í og flýtti sjer eftir Póststræti í áttina til Jardin des Plantes. Cosetta var farin að þreytast. Hann tók hana á handlegg sjer og bar hana. Enginn maður var á göt- unni, og það var ekki kveikt á ljóskerunum vegna tungl- skinsins. Hann flýtti sjer um margar götur og traðir og komst að höfninni. Þar sneri hann sjer við. Alt var autt og mannlaust, enginn var að elta hann; honum ljetti aft- ur fyrir brjósti. Þá hjelt hann að Austerlitz-brúnni, og var þá enn goldið brúarfje. Hann gekk að skúrnum, þar sem tekið var við gjaldinu, og borgaði eina súu. „Það eru tvær súur“, sagði brúarvörðurinn. „Þjer haldið á barni, sem getur gengið, og verðið að borga fyrir tvo“. Hann borg- aði, gramur af því að hafa gefið ástæðu til þessarar athuga- semdar. Á flótta er hentugast að láta taka eins lítið eftir sjer og unt er. Þungur vagn fór yfir brúna um leið og hann. Honum var að' því leyti gagn að því, að hann gat gengið í skugga hans yfir brúna. Þegar þau voru komin miðja leið, vildi Cosetta ganga. Hann leiddi hana aftur og þau hjeldu áfram. Þegar þau voru komið yfir brúna, kom hann auga á timburhlaða nokkra til hægri handar. Hann stefndi þangað, en varð að fara yfir nokkuð stórt autt svæði og bjart af tunglsljósi, til þess að komast þangað. En hann hikaði ekki. Þeir, sem voru að elta hann, voru bersýnilega komnir á glapstigu, og hann hjelt, að hætt- an væri úti. Steinveggir voru fyrir utan timburhlaðana, en milli þeirra var mjó og dimm gata og virtist vera sjer- staklega honum ætluð. Hann gat ^eð yfir endilanga Austerlizt-brúna þaðan, sem hann var. Fjórir skuggar voru nýkomnir út á hana. Þeir sneru baki að Jardin des Plantes og stefndu að hægri bakkanum. Jean Valjean fór að skjálfa eins og villidýr, isem búið er að uppgötva að nýju. Hann gat ekki vonað nema eitt, sem sje það, að mennirnir fjórir hefðu ekki verið komnir út á brúna og sjeð hann, þegar hann leiddi Cosettu yfir auða svæðið. Ef svo var, gat hann ef til vill komist undan ofsóknar- mönnum sínum með því að fara inní litlu igötuna og kom- ast þá leið á burt. Honum fanst hann verða að treysta á litlu götuna og fór inn í hana. Er hann hafði gengið um þrjú hundruð skref, kom hann þangað, sem gatan skiftist í tvent. Hverja leiðina átti hann að velja? Hann hugsaði sig ekkert um, en hjelt til hægri, vegna þess að >sú leið lá út að s-veitunum, með öðrum orðum að mannlausum stöðum, en hin lá að undir- borginni. En þau komust ekki hratt yfir. Hægur gangur Cosettu iseinkaði honum. Hann tók hana aftur á hand- legg sjer. Cosetta hallaði höfði sínu að öxl hans og sagði ekkert. Hann sneri sjer við öðru hvoru og leit aftur fyrir sig. Hann gætti þess að vera ávalt þeim megin í göt- unni, er dimmara var. Tvö eða þrjú fyrstu skiftin, sem hann leit við, sá hann ekkert, alt var kyrt, ogv hann hjelt rólegur áfram. En er hann leit við aftur, fanst honum hann sjá alt í einu eitthvað hreyfast langt burtu í myrkr- inu í þeim hluta götunnar, er hann hafði komið um. Hann hentist fremur en gekk áfram, í von um að komast inn í litla hliðargötu, >sem hann gæti sloppið inn í til þess að villa ofsóknarmönnunum sýn. Hann nam loks staðar fyrir framan steingarð. En þessi steingarður hindraði þó ekki að hann kæmist lengra; hann lokaði þvergötu, sem gat- an, er hann var í, lá að. Hjer varð hann aftur að takh ákvörðun um það, hvort hann ætti að halda til hægri eða vinstri. Hann leit til hægri. Hjer lá tröðin milli húsa, sem virtust vera hlöður eða skemmur, slitin öðru hvoru sund- ur af opnum torgum, þangað til ekki varð komist lengra; stór hvítur steingarðurinn, sem lá þvert fyrir enda henn- ar, sást greinilega. Hann leit til vinstri handar. Þeim meg- in var tröðin opin og lá í nokkurra hundraða skrefa fjar- lægð að götu. Hjer hlaut björgin að vera. Einmitt þeg- ar Jean Valjean hafði ákveðið að halda til vinstri hand- ar, til þess að komast að götunni, sem hann sá við end-

x

Lögrétta

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Lögrétta
https://timarit.is/publication/196

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.